英语歧义结构

英语歧义结构

王卫华

【摘要】歧义是人们在日常交际中常见的一种语言现象。歧义的产生是难以避免的,对歧义现象进行研究有助于对语言的理解。在英语表达中,英语歧义现象的构成类型包括语音歧义、词义歧义、结构歧义三个层面。英语歧义结构的存在妨碍人们的交流,消除英语歧义有以下四种方法:根据上下文语境,位置交换,补充省略成分,停顿。%Ambiguity is a usual language phenomenon which human beings often face with in their daily com -munication .Ambiguity can ’ t be avoided and the research on it plays a significant role in the comprehension of lan-guage .In English expressions , we found that the main causes of the occurrence of ambiguity which includes three aspects:Pronunciation , vocabulary and structure .English ambiguity hinders communication between human be-ings .Therefore , it is necessary to put forward the following four effective resolving methods on how to eliminate am -biguity:First, contextual disambiguation;second, shift;third, add ellipsis;fourth, pause.

【期刊名称】《洛阳师范学院学报》

【年(卷),期】2014(000)010

【总页数】3页(P98-100)

【关键词】英语歧义;英语结构;消除歧义

【作者】王卫华

【作者单位】河南大学外语学院,河南开封475000

【正文语种】中文

【中图分类】H313

歧义是一种普遍的语言现象,英语中的歧义句更是屡见不鲜。张克礼认为“歧义就是有多种理解,或说有多种意义”[1]。而邱述德则概括了歧义的本质,即“歧义是语言结构形式同其意义之间的一种特殊关系,具有一个以上意义的同一结构形式就是歧义”[2]。歧义现象虽然很特殊,但如果不会分析歧义或歧义结构,就很难界定某种结构的确切含义,所以会频繁出现一些表达错误或理解错误。请看以下三则例子。

例1 How is bread made?

“I know that!”Alice cried eagerly,“you take some flour—”

“Where do you pick the flower?”White Queen asked,“in a garden,or in the hedges?”

“Well,it isn’t picked at all,”Alice explained:“it’s ground—”“How many acres of ground?”said White Queen.

例2 She was not able to bear children.

例3 Flying planes can be dangerous.

在例1 中,我们可以看出由“flower”与“flour”组成的同音异义词(homophone)和同音同形异义词(homonym)“ground”造成了该组对话出现歧义。Alice 把“ground”一词误以为是“grind(碾、磨)”的过去分词,而White Queen 把“ground”一词理解为了“earth(地)”。

在例2 中,由于英语单词“bear”既可以指“to give birth to a child,生育(孩

子)”,也可以指“to tolerate,容忍、忍受”,因此,这句话就产生了两种解释:She was not able to give birth to a child.或:She was not able to tolerate children.

在例句3 中,同样,Flying planes 也有两种不同的理解。其一,可以把“flying”看作现在分词充当形容词,因此,可以理解为:“Planes which are flying are dangerous.”其二,把“flying”看作动名词,可以理解为:“If you fly planes,you are working on a dangerous activity.”

通过以上三则例句可以得出英语中的歧义现象通常包括三种类型:语音歧义、词义

歧义、结构歧义。接下来我们分别就三种歧义类型产生的成因、形式及其如何消除歧义进行分析和讨论。

一、语音歧义(phonological ambiguity)

语音歧义是指说话人在谈话中由于语音有歧义而使听者产生多种理解。通常情况下,同音异义词和同音同形异义词是造成语音歧义的主要方面。因为这两类词有两个共同点即发音相同,但意义不同。

同音异义词是指词与词发音相同,但其拼写和意义截然不同。例如:there(那)——their(他们的)都发/ðe∂/的音,pair(双,对)——pear(梨)都发/pe∂/的音,eye(眼睛)——I(我)都发/al/的音,two(二)——too (也)都发/tuː/的音,nose (鼻子)——knows(知道)都发/n∂ʊz/的音,dear(亲爱的)——deer (小鹿)都发/dl∂/的音,hear (听见)——here(这)都发/hl∂/的音,meat(肉)——meet(遇见)都发/miːt/的

音等等,它们都互为同音异义词。

同音同形异义词是指词与词的发音及拼写相同,但意义不同。例如:watch (看)和watch(手表)都发/wɒtʃ/的音,tear(眼泪)和tear (撕裂)都发/t I∂/ 的音,sow(播种)和sow(母猪)都发/səʊ/的音,minute(分钟)和minute(微小的)都发/'mInIt/的音

等等,他们都互为同音同形异义词。

二、词义歧义(lexical ambiguity)

词义歧义,顾名思义是指因词义不明确而引起的歧义。歧义词一般有同音同形异义词和多义词(polysemy)两大类。多义词指一个词本身具有多种含义,而且这些含义往往有密切关系的词。例如:foot 既可以意为“脚”,也可以意为“步行”,而且这个词通常都与“足”有着紧密的联系。如下面两个例子:

例4 He waited by the bank.

(1)He waited by the financial institution.

(2)He waited by the bank of river.

这句话之所以有两种不同的含义,原因在于“bank”一词有“银行”和“河堤”两种解释。[3]

例5 Is she really that kind?

(1)Is she really that type of people?

(2)Is she really that kind-hearted?

这句话之所以有两种不同的含义,原因在于“kind”在这里既可以视为名词,释义为“种类,类型”(a group of people who are the same in some way,a particular variety or type),同时,也可以作为形容词,释义为“友好的,仁慈的”(very helpful,friendly and generous)。

此外,英式英语和美式英语的不同用法也会产生歧义。例如:

billion 在英式英语中意为“百亿”,而在美式英语中指“十亿”。homely 一词在英式英语中意为“朴素的”,在美式英语中是“不漂亮的”的意思。the third floor,在英式英语中指“the fourth level of a building”,然而,在美式英语中指的是“the third level of a building”。

三、结构歧义(structural ambiguity)

结构歧义是指某一结构由于词与词之间的关系不同而产生的歧义。在这里需要指出

的是歧义结构与结构歧义是不同的。歧义结构包括任何形式的歧义,有结构歧义的结构,词义歧义的结构和语音歧义的结构。

结构歧义纷繁多样,且尤为复杂。国内外的许多语言学家在不断地研究总结该语言现象,但至今仍然没有形成较为一致的标准。通过搜集总结出以下常见的7 种类型。

其一,修饰语与并列中心词既可以视为并列修饰,也可以视为就近修饰。如:

例6 Young boys and girls enjoy it.

(1)Both Young boys and young girls enjoy it.

(2)Only boys who are young and girls enjoy it.

其二,定语修饰的层次不明确引起的歧义。如:

例7 A luxurious bag shop

(1)A shop which sells luxurious bag

(2)A bag shop which is luxurious

例8 There are more beautiful flowers here.

(1)这儿有更漂亮的花。

(2)这儿有更多的漂亮花。

其三,否定范围不明确引起的歧义。

例9 All of the arrows didn’t hit the target.

(1)不是所有的箭都射中靶子。(部分否定)

(2)所有的箭都没有射中靶子。(全部否定)

其四,状语引起的歧义。如:

例10 He loves the dog more than his wife.

(1)他爱这只狗胜过爱他的妻子。(He loves the dog more than he loves his wife.)

(2)他比他妻子更爱这只狗。(He loves the dog more than his wife loves the dog.)

例11 The novel she was reading slowly bored her.

(1)She was bored by the novel she was reading slowly.

(2)The novel she was reading bored her slowly.

其五,省略引起的语义关系不明确。如:

例12 I know (that)she’s cheating and I can’t do anything about it.

(1)I know that she’s cheating and that I can’t do anything about it.

(2)I know (that)she’s cheating;(however)I can’t do anything about it.

其六,由替代成分不明引起的歧义。

例13 Mary took Linda home in her car.

(1)Mary took Linda home in Mary’s car.

(2)Mary took Linda home in Linda’s car.

其七,其他的一些引起歧义的情况。如:

例14 The girl decided on the plane.

(1)The girl came to a decision while on the plane.

(2)The girl chose the plane.

四、消除歧义的方法

在外语教学过程中,经常会遇到各种歧义现象,导致交际不能顺畅进行。所以,避免歧义产生对英语学习者来说非常必要。从总体上看,可以总结为以下四种有效方法:根据上下文语境,位置交换,补充省略成分,停顿。

(一) 根据语境来消除歧义

在实际的语言交际过程中,并不是经常产生歧义,这是因为我们可以根据当时说话的语境来判断说话人想要表达的意图,从而消除歧义。首先,语境或上下文可以为

我们提供表达的命题。其次,它还可以告诉我们所表达的命题暗含的语气。如:

例15 Can you spare me a few minutes?

(1)Have you a few minutes to spare for me?

(2)Can you do without me for a few minutes?

要想消除该句话的歧义,只需在原句后面加上短语“of your valuable time”。

同样,即使一个单词有很多种含义,但只要放在特定的语境中,一般都不难找出与之对应的意思。实践证明,依据语境能消除包括语音、词义、语法等方面的歧义。

(二) 位置交换

这种方法对于消除语法结构方面的歧义尤为有效。通常情况下,句子成分的位置变换是引起歧义的主要原因。例如:John saw Mary with the binoculars.使大家迷

惑的是,“with the binoculars”是修饰“Mary”还是修饰“saw”。所以,要

消除歧义,主要是把语序稍作调整,把相关的句子成分位置进行调换。把“with the binoculars”调至句首,这句话就变成了With the binoculars John saw Mary。在这个结构中,修饰语“with the binoculars”只修饰动词“saw”。因

此通过调换句子成分的位置就轻松消除歧义了。

(三) 补充省略成分

省略是避免英语语言表达重复的一种有效手段。但有时如果句子的成分省略得过多,就会造成歧义。因此,为了避免歧义的产生,必要时我们需要把被省略的句子成分补充上。例如:I like to play tennis with Mary better than Linda.这句话的歧义

是因than 从句中的省略所致的。要避免歧义的产生,可修改为:I like to play tennis with Mary better than with Linda.这样通过把被省略的部分补充上,歧

义就消除了。

(四) 停顿

这种方法主要用于消除口语表达中出现的一些歧义。例如上文中的句子:The girl

decided on the plane.如果这句话说成:The girl decided/ on the plane.意思就是要表达:The girl came to a decision while on the plane.歧义就自然而然消除了。

通过对歧义的分析,不难发现:歧义现象在语言中是普遍存在的,无论是在英文还是在中文的表达中都不可避免。因此,对于容易造成误解,妨碍人们交流的消极歧义,我们要尽量避免或消除。并非所有歧义都是消极的,有时说话人积极地利用语言结构矛盾来制造歧义,使表达变得幽默风趣,以达到特定的交际目的,这恰恰又是语言的妙处所在。

[参考文献]

[1]张克礼.英语歧义结构[M].天津:南开大学出版社,1992.

[2]邱述德.英语歧义[M].北京:商务印书馆,1998.

[3]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1991.

英语歧义结构及其化解方法探析

英语歧义结构及其化解方法探析 1 歧义现象 在英语中,有时候一个句子往往存在着多种不同的解释方法,这种现象就叫做歧义。英语中的歧义可以归为两类,一类是词汇歧义,另一类是结构歧义。 2 词汇歧义 词汇歧义是指一个单词存在着多种不同的词义,比如 "bank" 既可以指 "银行",也可以指 "河岸" 。在句子中如果使用了这些词汇,很容易导致歧义的出现。 3 结构歧义 结构歧义是指一个句子的结构形式使得这个句子有着两种或更多不同的意义,因为句子的结构可以有不同的解释方式。这种歧义常常发生于复杂的句子结构,比如并列句、复合句和陈述句等。 4 例子分析:I saw the boy with the telescope. 这个句子就是一个典型的结构歧义。它可以有两个不同的解释: 1) 我用望远镜看到了这个男孩。 2) 这个男孩拿着望远镜被我看到了。 这个例子突显了结构歧义带来的问题,因为同样的词语排列方式可能会导致含义截然不同的句子。

5 化解方法 如何避免这种结构歧义的出现呢?下面给出一些化解方法。 5.1 改变句子结构 更改句子的结构可以使我们意思更加明确。比如在上述例子中,可以改成 "I saw the boy using a telescope" ,这样句子就不会出现歧义。 5.2 使用标点符号 使用标点符号也是一种避免歧义的好方法。在上述例子中,可以使用逗号使句子变得清晰整洁:“I saw the boy, with the telescope.” 5.3 注意上下文环境 理解上下文环境也是避免歧义的关键。例如,如果句子后面出现了一个 "He was amazed." 那么我们就很清楚是第一个意思。 5.4 显式明确含义 最好的方法是直截了当地表达自己的意思。我们可以更加明确的表达我们的意思,比如我们可以这样写:“I used a telescope to see the boy” 和“With the telescope, I saw the boy who was waving at me.”

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象 语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。后者便是语言中的歧义现象。随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。 任何一种语言都存在歧义现象。有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。 歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。 一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质 人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。同时,思想的复杂性需要概念组合的条理性和规则性,这就要求有组织概念的规则和方法,在语言中集中体现为句法部分。词汇和句法的关系是内容和形式的关系,两者共同构成语言的第一层次,它们是同一层次内的不同组成部分。这一层次是语言的基础材料平面,因而完全是静态的。

英语句法歧义现象的语法分析-2019年教育文档

英语句法歧义现象的语法分析 1.引言 词语和语义之间的联系不是固定的,同一词语可能有不同的解释,在句子里往往会导致两种以上的意思,这就是歧义。歧义现象存在于每一自然语言中,探讨歧义现象会给我们很多有益的启示,使我们对词语和语法现象的观察和分析更加深入、细致。发现歧义,了解歧义结构的特点及其产生的原因,对理解英语语法结构的特点,正确地遣词造句,都具有重要的意义。 2.歧义现象及其原因分析 是什么引起英语歧义呢?仔细研究,发现导致歧义产生的因素主要有语音、词汇、句法结构和语境。 语音歧义(Phonological Ambiguity) 是指在谈话中由于语音有相同或相似的地方而使听话人可能产生多种理解。词汇歧义(Lexical Ambiguity) 是一种潜在歧义。因“一词多义”或“同 形异义”而引起的歧义。句法歧义的现象很多,在下文将作重点探讨,在此不作赘述。语境歧义现象是在言语交际活动中产生的。交际双方的职业和所具备的背景知识不同,而产生误解;有时一个语句可以同两种语境的话题相联系,或因指代不明确而两种语境的话题相联系,而造成歧义;社会文化、风

俗习惯等也常常影响交际和理解而导致歧义。 3.句法歧义 句法歧义(Grammatical Ambiguity) 又称为结构歧义,当一个句子的语法结构有两种或两种以上不同解释时,就会导致对句子意义的不同理解,这是英语中较为常见的一种歧义现象。下面讨论的是英语句子结构层面上的歧义。 3.1状语还是定语 同一短语,在句子中因其归属(attachment) 不清而触发歧义,如: 1)She answered all the questions on the paper. a. 在纸上她回答了所有的问题。 b. 她回答了纸上所有的问题。 句1 为歧义句,介词短语on the paper 归属不清。若将它视为句子层面的成分,它是句子的地点状语,此句预设“所有的问题在纸上”。若视它为短语层面的成分,他归属名词questions ,是名词的后置修饰语,作定语,补充说明名词的临时特征,纸上的问题,“预设纸上有问题”。 3.2修饰哪个词的状语修饰前者还是后者句中修饰语修辞关系不确定,可视为修饰其前面的部分,也可以视为修饰其后面的部分,因而触发歧义。如: 2)W hat Dr. Johnson said finally had its far reaching effect. a. 约翰逊博士最后说的话产生了深远的影

结构歧义

英语中的句法结构歧义—三谈歧义是自然语言中的普遍现象 英语中的歧义不仅存在于词义和词类中,而且也存在于句法结构中。 如果一个语法可以把一个以上的剖析指派给同一个句子,那么,我们就说,这个句子具有结构歧义。在上面的图中,为我们似乎看到了一排大帆船,又似乎看到了一连串的桥洞,又似乎看到了一排牙齿,它们的结构各异,究竟是什么,使我们感到迷惘,这就是结构歧义。 英语中主要有三种结构歧义:附着歧义(attachment ambiguity),并列歧义(coordination ambiguity)和名词短语括号歧义(noun-phrase bracketing ambiguity)。此外,还有其他类型的结构歧义,我们在这里也做简单的介绍。——附着歧义(Attachment ambiguity) a) PP附着歧义(PP attachment ambiguity) 介词短语(Preposition Phrase,简称PP,可能做句子中动词短语的修饰语,又可能做名词短语的修饰语,造成PP附着歧义。例如,如果我们有英语句子“They made a report about the ship”和“On the ship, they made a report”,这两个句子是没有歧义的,但是,如果我们把它们改写成句子“They made a report on the ship”,“on the ship”这个PP可以修饰动词made,也可以修饰名词report,就产生了PP附着歧义。我们可以把这种PP附着歧义写为如下形式: 1) They made a report about the ship. On the ship, they made a report. ->They made a report on the ship. 另外的例子还有: 2) They made a decision concerning the boat. On the boat, they made a decision. -> They made a decision on the boat. 3) He drove the car which was near the post office. Near the post office, he drove the car. -> He drove the car near the post office. 4) They are walking around the lake which is situated in the park. In the park, they are walking around the lake. -> They are walking around the lake in the park. 5) He shot at the man who was with a gun. With a gun, he shot at the man. -> He shot at the man with a gun.

英语歧义

1、英语歧义现象 任何语言都有歧义现象,英语也不例外。Kess 和Hoppe在其专著《Ambiguity in Psycholinguistics》一书中甚至提出"语言无处不歧义"的理论。他说,"Upon careful consideration, one cannot but be amazed at the ubiquity of ambiguity in language."(仔细思考一下,我们不能不惊奇的发现普遍存在的语言歧义现象。) 我们虽然不必极端的理解歧义的普遍性,但其在语言中的客观存在是不容忽视的。Kempson指出:"词和句子都可能含有一个以上的意义。"而英国Leech则将歧义定义为"……一个语言项目具有一个以上的认知意义。"因此大部分语言工作者都普遍相信,当结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理的语句,其深层可包含两种或两种以上的释义,则会出现歧义(ambiguity)。不过,以上对于歧义的理解多把它局限于以词语、句子为单位的语言素材中,其实,在语言运用中,我们也会发现在大于句子的语段和语篇中存在歧义现象。因此,笔者认为,我们不妨把歧义理解为"一个语言项目(包括词、句等)或一个语篇(一首诗,一段叙事,一则广告)具有两个或多于两个含义的语言现象"。 很多语言工作者已经注意到了这一独特的语言现象,并对其加以研究分析。但大多研究仅局限于对歧义类型的总结、歧义现象的描述,而未将其置于实际的交际使用和实际教学中加以探讨。另外,很多语言学家在研究这一语言现象时,往往是从固有歧义出发,尽可能脱离上下文对歧义的语义制约,来进行研究。这固然是因为歧义现象本身是具有不同释义特征的孤立语句,但是从交际语言观的角度来看,将语句的表层结构和深层结构割裂、孤立的对待,是不符合语言使用的本质特性的。 2、无意歧义与交际教学 按照语言交际教学的观点,语言是用来交流思想的,而无意歧义则是由于语言使用者本身或语言结构自身的缺陷,而导致交流受损的语言现象。 那么如何避免无意歧义有可能造成的对语言交流的损害呢?从教师的角度来看,如果教师首先帮助学生系统的建立"歧义"这一概念,让学生了解到语音结构中,有限的音素交叉组合,同音词或词组的存在有可能导致歧义误读;在词汇中,有限的字母组合拼写,会导致一词多义、一义多词的现象;句法结构中,有限的句型进行组合时也有可能导致歧义出现。从而帮学生树立语言歧义现象有其存在的普遍性和客观性的观点。在帮助学生树立了这一观念后,教师可以系统的从纷繁芜杂的歧义现象中总结出一些避免歧义、消解歧义、排除歧义的方法,帮助学生扫除语言交际中的障碍。在此,笔者就自己在学习和教学中所遇到的案例,试作一探讨。 2.1、语音结构引起的无意歧义 口头交际中,连续语篇的听觉单位是呼吸组而非单词,因此有不同单词组成的两个语音相同的呼吸组可出现同音异形的现象。如: Where're those stools? Where're those tools?

英语从句关联词歧义结构及歧义问题探讨

英语从句关联词歧义结构及歧义问题探讨 一、英语从句关联词特征及分类 英语的从句是由关联词引导的,关联词不同则所引导的从句的属性也可能不同,因此英语从句处理的核心问题是关联词处理的问题。Haiman(1985/见罗日新, 1995)提出:关联词是在句子与句子间起连接作用的一种特殊词语。同时,罗日新 (1995)还补充道:“它或者是词或者是短语――由一部分连词,一部分副词,一部分代词,以及个别短语组成。它们集语义连接,逻辑连接关系于一身。”引导英语从句的关联词不是一个统一的词类,而是涉及到若干个词类。此外,这些词类除了做关联词之外,还有其他的用法,处理起来非常复杂。薄冰(1990)把所有能够引导英语从句的关联词分为七类: 1.从属连词:when,if,that,where,whether,how,while,unless,than,until等等。其中,that,whether,if既可引导名词从句也可引导副词从句,其余的关联词则仅仅引导副词从句。 2.连接代词:which,who,whom,whose,what,它们均引导名词从句。 3.连接副词:when,where,why,how,它们均引导名词从句。 4.关系代词:who,whom,whose,that,which,它们均引导形容词从句。 5.关系副词:when,where,why,how,它们均引导形容词从句。 6.缩合连接代词:that,who,whatever,whoever,whichever,what。缩合连 接代词是由先行词和关系代词缩合而成。其中whatever,whoever,whichever既可引导名词从句也可引导副词从句,其余的关联词则仅仅引导名词从句。 7.缩合连接副词:when,where,why,whenever,wherever,however。缩合连接副词是由先行词和关系副词缩合而成。其中when,where,why引导名词从句, whenever,wherever,howev er引导副词从句。 张道真(2002)的分类法只包括从属连词、.连接代词、连接副词、关系代词、关系副词五类,缩合连接代词与缩合连接副词分别归结入连接代词和连接副词中。“that”不仅可以自身作为关联词,引导从句;它还可以同其他词组成词组充当关联词的作用,如:在George O.Curme著的《Syntax》一书中,except that,but that,save that,only that,in that等都是被当作复合从属连词来处理的。Quirk(1972)等人也把它们称作复合从属连词(见王益民,1987)。“th at”在句中的位置也很灵活,秦莉芬(1990)就认为由“that”引导的主语从句较少地处于主语地位置,而较多地因使用先行词“it”而被移至复合句地后部。同时,“that”由于其特殊性,在句中还常常省略。H.W.Fowler(1996/见吴国良,1999)和Paul Kiparsky(1992/见吴国良,1999)

英语歧义结构

英语歧义结构 王卫华 【摘要】歧义是人们在日常交际中常见的一种语言现象。歧义的产生是难以避免的,对歧义现象进行研究有助于对语言的理解。在英语表达中,英语歧义现象的构成类型包括语音歧义、词义歧义、结构歧义三个层面。英语歧义结构的存在妨碍人们的交流,消除英语歧义有以下四种方法:根据上下文语境,位置交换,补充省略成分,停顿。%Ambiguity is a usual language phenomenon which human beings often face with in their daily com -munication .Ambiguity can ’ t be avoided and the research on it plays a significant role in the comprehension of lan-guage .In English expressions , we found that the main causes of the occurrence of ambiguity which includes three aspects:Pronunciation , vocabulary and structure .English ambiguity hinders communication between human be-ings .Therefore , it is necessary to put forward the following four effective resolving methods on how to eliminate am -biguity:First, contextual disambiguation;second, shift;third, add ellipsis;fourth, pause. 【期刊名称】《洛阳师范学院学报》 【年(卷),期】2014(000)010 【总页数】3页(P98-100) 【关键词】英语歧义;英语结构;消除歧义 【作者】王卫华

浅谈英语歧义句

浅谈英语歧义句 济宁商业技校 大家知道,能传达一种以上的语义信息的同一语言形式称为歧义形式,包含歧义形式的句子就是歧义句。例如,the girls story 即可理解成“这女孩的经历”,又可理解成“这女孩所讲的故事”,这是歧义的形式。 歧义在各种自然语言中都普遍存在,他与我们阅读、理解、翻译、表达都有一定的关系,因此观察、辨别和避免歧义也是掌握外语的一个方面。那么造成歧义的原因是什么呢?它是多方面的,但是主要的词汇和结构歧义。造成词汇歧义的原因在于词语的同音异义(homonomy)和一词多义(ploysemy), 而结构歧义一般起因于形态或结构的含混。对英语歧义句进行探讨,这对我们的阅读和翻译有重要的指导意义。 一、词汇歧义 词汇歧义形形色色:一词多义,词类不同,词有本义和转义之别等都造成岐解。 例如: a criminal lawyer(一个刑事律师或一个犯了罪的律师) I went to the bank. (我去了银行/我去了河岸) The doctor saw the Indian dance. [形容词(印第安

人的)----名词(舞蹈)/名词(印度安人)----动词(跳舞)。] The man turned out an impostor.(那人赶走了一个骗子/那人原来是一个骗子)。 They passed the notice in the dark.(他们在暗中传递着通知/黑夜里他们在布告前通过). 有时,词有本义和转义之别而造成岐解,如: Jack saw the light.(Jack看见了那盏灯/Jack明白了). He lives very near,(他住在附近/他生活贫困)。 He is sweets salesman.(他是一个糖果推销员/他是一个和蔼可亲的推销员)。等等这样的句子举不胜举。 二、结构歧义 结构歧义不仅产生于词语的排列顺序,而且还产生于词语的组合层次。语法结构造成的歧义也是多种多样的。 1、状语中的歧义 由于英语中状语的位置比较灵活,不仅可能因状语位置不同而产生不同的语言效果,而且往往由此产生模棱两可的修饰关系。例如: He came to tell me you had been to see him after tea.(介词短语after tea是修饰主句中谓语动词came还是修饰不定式动词to see不清楚,造成句子歧义。排除歧义,就要对这个介词短语的位置进行适当调整:he came after tea

浅谈英语歧义句产生的原因

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/5219317770.html, 浅谈英语歧义句产生的原因 作者:王敏 来源:《成长·读写月刊》2016年第07期 【摘要】本文通过对不同类型的英语歧义句的实例分析,初步探讨了产生英语歧义句的 三种原因。 【关键词】歧义;原因;分析 能表达两个或两个以上不同完整意思的同一语言形式称为歧义句(ambiguous sentence)。正确地辨别和理解英语歧义句是我们学好英语的一个方面,而了解英语歧义句产生的原因又有助于我们正确辨别和理解。本文主要通过实例分析来谈谈造成英语歧义句的主要原因。 一、词汇歧义 1. 一词多义英语句子中的多义词常常会造成句子的歧义。如下列句中的划线部分就会造 成句子的歧义: I scanned the book. (我仔细阅读了此书;或我粗略浏览了此书。) He is a criminal lawyer. (他是位刑事律师;或他是位犯了罪的律师) This morning I overheard their secret talk. (今天早晨,我偷听到了他们的秘密谈话;或今 天早晨,我无意中听到了他们的秘密谈话。) 2. 一词多性英语中有些词一词多性,而词性的不同,往往会造成歧义。 Fine for parking here. (fine作动词. 在此停车罚款。 fine作形容词,请在此停车。) He left home. (home作名词,他离家出走了。 home作副词,他走了,回家去了。) I’m an English student. (English作形容词,我是名英国学生。English作名词,我是名英语专业的学生。) 二、结构歧义 1.修饰语引起歧义 (1)同一个形容词修饰语可与句中两个以上的词相关联,构成不同的成分结构,造成歧义。

探讨英语歧义句

探讨英语歧义句 1 英语歧义的类型 在生活中,人们主要通过语音,语调,语气,词汇,以及特定的语法结构(structure)等语言的不同层面来表达。因此,人们在语言的实际使用中,常常会在这些方面产生歧义现象。 英语中大家比较熟悉的歧义类型主要有五种: (1)一词多义: I went to the bank. (银行/河岸); (2)词类不同: Please make her dress fast. (名词/动词); (3)层次不同:[beautiful (girl’s dress)]/ [(beautiful girl’s (dress)]; (4)语法关系不同: Flying planes can be dangerous. (定语—中心语/述语—宾语); (5)语义关系不同:the shooting of the hunters (the hunters为shooting的施事/受事)。 歧义类型中的一词多义和不同的语义关系属于语义范畴,本文不作详论。这里,我们主要讨论:词类不同、层次不同、语法关系不同这三种歧义类型。 2 英语歧义的句法分析 2.1 词类不同的歧义类型 一个词兼属不同的词类叫兼类词。句子里有兼类词,句子就兼属不同的句式。这是引起这种类型歧义的主要原因。例如: (1)They were relieved. 本例中relieved 可以理解为两种词性:形容词“感到宽慰的”和被动形式的动词“被救济”。因此,句子就兼属不同的句式。翻译为:①“他们感到宽慰。”②“他们被救济。” (2)John was offended. 同样,本例中offended可以理解为两种词性:形容词“感到生气的”和被动形式的动词“被冒犯”。因此,句子就兼属不同的句式。翻译为:①“约翰感到生气。”②“约翰被冒犯了。”

英语歧义分类

英语歧义分类 语言中的歧义表现形式是多种多样的,我们能够根据不同的标准对歧 义实行种种不同的分类。如能够根据歧义是否是发话人有意造成的将 歧义分为有意歧义(在文学语言和广告中经常采用)和无意歧义;根 据语言信息载体的不同将歧义分为书面歧义和口头歧义;还可根据歧 义所表现的不同层次将歧义分为短语歧义、句子歧义、句群歧义等。 在语言学对歧义现象的研究中,通常是根据语言内在体系(语音、词义、语法、语用等)来将歧义分为语音歧义、语义歧义、语法歧义和 语用歧义;本文也主要是从这个点对歧义分类实行探讨,以其为英语 相关教育工作者提供参考。 一、语音歧义 英语语音的连读、重读,语调的升降以及读句中的停顿等都可能引起 歧义,从而导致听者误解。 1、语音连读引起的歧义现象 英语的语音规则往往要求一个词词尾辅音与其相邻的词首元音连读, 这样就使得词与词之间组成一些音节不分明的音素组合形式,以致于 听者(特别是初学英语者)在理解上容易造成误解。如以下句子所示:Wesawthemeat.此句连读后容易误解为:Wesawthemeat. 2、语音重读引起的歧义现象 同样一个句子,强调重音不同,其语义也会有所不同。如:HekickedTom.(他踢了汤姆),此句由“he”,“kicked”,“Tom”三 个词组成,如分别将重音加在这三个词上,就会出现三种不同的意思:是他(而不是别人)踢了汤姆;他踢(而不是手打等)了汤姆;他踢 的是汤姆(而不是别人)。 3、由语调的升降引起的歧义现象。如:Ibegyourpardon.(升调)请 再说一遍;(降调)对不起,请原谅。

4、读句中的停顿引起的歧义现象。如:Peterisashortstorywriter. 在此句中不同位置停顿时就有不同含义Peterisa/shortstory/writer.彼得是位短篇小说家。 除了以上因为英语特殊的发音规则导致歧义的产生外,英语中的同音 异形异义词 的使用在口语中也可能产生歧义。如当听到“Igottheflower/flour.”听者就会有两种理解:①我得到了花;②我得到了面粉。 二、语义歧义 语义歧义是因为人们对某些词汇意义的差异的不同理解而产生的。无 论哪种语言,在其发展过程中,都不可避免地出现过用现存的词汇来 表达新意。如英语词young,最初产生此词时的意思是形容词“正值青春年华的”,但随着使用的增多,young一词的使用面也逐步扩大了,从形容个人(ayoungman)到形容整代人(ayounggeneration),再到 形容事物(ayoungstate)。再随时间推移,大概是人们发现年轻人因 为阅历浅、无经验,于是又从精神角度赋予该词又一个意思“不成熟的、无经验的”,如此之类。原本一个词的词义从一个发展到多个, 词的表达力增强了,但同时也为歧义的产生创造了客观条件。如英语 句子“Howyoungheis!”,到底是说他是多年轻呢还是说他是多么无知呢?当背景不明确时,要确切理解其含义是比较困难的。又如英语句 子“HeisanEnglishteacher.”此句因为对“English”一词的不同意 义(英语,英国的)的理解就会有以下两种解释:a)他是一个英语老 师(相当于“HeisateacherofEnglish.”)。b)他是一个英国老师。 除了上述一词多义现象可引起歧义外,英语中的同形同音异义词(通 常我们把此类词语看成是相互不同的词语)也常引起歧义现象。如下例: 1.Shecan’tbearchildren.此句因为对“bear”的不同意义的理解 就有以下解释:a)她不能生育。b)她不能忍受孩子们的调皮。

英语中的歧义现象与翻译策略-教育文档

英语中的歧义现象与翻译策略 【文献标识码】A 1 英语歧义现象的产生歧义是一种语言现象,人们在日常言语 交流中会经常遇到。 由于语言是在长期的发展过程中形成的一套约定俗成的符号,而不是根据科学规律创造出来的,由于人对主、客观世界的认识存在个性差异;因此,对意义的理解的不确定性不可避免。例如,词句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一个意义,而同一个词句又能表达不同的意义,再加上语境等因素的影响,常常会产生人们称之为歧义的现象。荷兰语言学家Kooij 在其1977 年出版的《自然语言中的歧义》一书中指出,歧义通常指句子的这一特性,即一个句子可以有多于一个的释义,而句中并不包含足够的线索,以确定其旨在的或其他的含义(1977 :7)。也就是说,歧义是指一个词、短语或句子有两种或两种以上的理解,或者说有两种或两种以上的意义。 歧义现象与言语交际相伴而行,有言语交际的地方就会有歧义现象发生。英语语言本身就具有同音词多、一词多义、语法灵活、句法松散等特点,更容易产生歧义。例如,英语单词“ pass” 具有典型的一词多义现象,可以表示“经过”、“及格”、“去世”、“不叫牌”等,所以在“ Mike passed. ”一句中,如果没有语境的提示,不同的人可能会将此句理解为:“迈克走过去了”;“迈克及格

了”;“迈克去世了”;“迈克没有叫牌”等。英语歧义现象的形成是因英语语言的内在因素或语境问题而产生的。形成英语歧义的主要内在因素,比如:在发音层面上英语某些单词的同音异义或同音同形异义;英语某些单词的词性的兼类性和多义性;语法层次上的句子表层结构有不同组合的可能性或句子各成分深层结构中存在着不同的内在联系以及语境模糊,都有可能导致歧义现象的发生。从英语歧义的形成及功能上,可以将其分为无意歧义和有意歧义。 无意歧义是由于语言的不完善或使用者的疏忽而无意间造成的歧义。这种歧义妨碍人们的交流,在交际中起消极的作用,因此无意歧义也被称为消极歧义。例如:“ The shooting of the hunters is terrible. ”,如果将句子中的“ shooting ”和“hunters ”之间的关系理解为动宾结构,该句意为“ It is terrible that the hunters are being shot. ”;如果将句中 的“ shooting ”和“ hunters ”视为主谓关系,则句意为“ It is terrible the way the hunters shoot. ”。一种是“猎人被枪杀”,另一种是“猎人的打猎方式”,两种理解差之甚远。无意歧义或消极歧义其实是语言在其本身发展过程中存在的不完善之处。交际双方应当尽量避免无意歧义的产生,以免影响交际的顺利进行。 然而,歧义并非完全是无意造成的,有些歧义是人们为收到某种效果而故意安排的,这种歧义被称为有意歧义。这种歧义如果运用恰当,不但不会引起误解,反而会使语言生动活泼,机智幽默,在交际中起到积极的作用。这种歧义又被称为积极歧义。积极歧义的存

浅谈英语中的歧义类型

浅谈英语中的歧义类型 论文摘要:在英语学习的过程中,常常会遇到歧义现象。歧义产生的原因有多种,本文试从语法、词汇和语音三个方面对英语中的歧义类型作一浅析。 在英语中常常会遇到一些模棱两可的 句子,即一句话可以作两种或多种解释,这就是通常所说的“歧义”。歧义的产生有多种情况,本文试从语法、词汇和语音的层面对英语中的歧义类型作一简要的归纳和分析。 1.语法歧义 PaulRobert在《英语句子结构》一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。伍谦光认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。”语法

歧义最常见,也最复杂。下面是一些具有代表性的类例: 词性 一个句子往往由于无法确定某个词的 词性而变得无法理解。 Collegedemandschange. 很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。change同样如此。于是此句就产生了两个不同的意思:大学要求改革。demands是动词,change是名词。大学的要求改变了。demands是名词,change 是动词。 名词+名词 复合名词或名词短语 anEnglishteacher 此例在书面语中易引起歧义:一位教英语的老师。Englishteacher是一个复合名词。一位来自英国的老师。English作为修饰语 加在名词前构成名词短语。 +名词 Flyingplanescanbedangerous. 此句也产生了两种意思:驾驶飞机会是

相关主题
相关文档
最新文档