圣埃克絮佩里的双重形象与在中国的解读

合集下载

《小王子》的象征意义与现实意义

《小王子》的象征意义与现实意义

参考内容三
基本内容
基本内容
《小王子》是法国作家安托万·德·圣埃克苏佩里的一部经典童话作品,讲 述了一个小王子离开自己星球,走访各种不同星球,经历各种奇遇的故事。在书 中,小王子与飞行员之间的互动和关系成为了探讨人生价值观和现实意义的重要 载体。
基本内容
小王子和飞行员在小说中扮演了两个截然不同的角色。小王子纯真、善良、 敏感,而飞行员则世故、经验丰富。他们之间的相处逐渐建立起了深厚的友谊和 信任,而这种友谊和信任也成为了小王子在探险过程中最重要的支持和慰藉。
基本内容
最后,《小王子》中描述的狐狸的形象也具有深刻的象征意义。狐狸教给小 王子一个重要的道理:只有用心去看,才能真正看清事物的本质。这个道理对于 现代社会的我们来说,也具有极其重要的现实意义。用心去和感受身边的人和事, 才能建立真正的和理解。
基本内容
在总结中,《小王子》这部小说通过小王子与飞行员之间的关系和互动,展 现了人生中的重要价值观和现实意义。它提醒我们要珍惜真正的情感,承担责任, 用心去和理解身边的人和事。通过深入理解和反思,《小王子》将引导我们在现 实人生中找到真正的价值和意义。
基本内容
在小王子和飞行员之间的互动中,我们可以看到几个重要的价值观。首先, 他们彼此之间建立了深厚的信任,这种信任在现实人生中也非常重要。其次,他 们共同承担责任,飞行员为小王子照顾他的玫瑰花,小王子则让飞行员明白人生 的真谛。此外,小王子和飞行员之间的友谊也体现了珍视和追求真正的情感的人 生价值观。
参考内容二
基本内容
ห้องสมุดไป่ตู้ 基本内容
《小王子》是一部充满象征意义的杰出童话作品,它通过小王子在各个星球 上的冒险,以及他与狐狸、玫瑰等特殊生物的交流,向读者展示了一个充满智慧 和哲理的世界。本次演示将深入探讨这部作品中的象征意义,以帮助读者更好地 理解这部作品。

从目的论角度看儿童文学的翻译——对比分析《小王子》的两个中译本

从目的论角度看儿童文学的翻译——对比分析《小王子》的两个中译本

从目的论角度看儿童文学的翻译——对比分析《小王子》的两个中译本《小王子》是法国作家圣埃克苏佩里的作品,是世界上最著名的儿童文学之一、这本书通过一个王子的故事,探讨了人类对梦想、友谊和人生意义的思考。

本文将从目的论的角度,对比分析《小王子》的两个中译本:《小王子》和《Le Petit Prince》。

首先,从目的论角度来看,翻译的首要目的是传达原作的意思和精神。

两个中译本都在努力传达圣埃克苏佩里所要表达的主题和情感。

然而,《小王子》侧重于保留原作的抒情和诗意,试图通过精美的语言和独特的叙述方式,唤起读者的情感共鸣。

相比之下,《Le Petit Prince》则更注重于准确传达原作的故事情节和主题,以便儿童读者能够更好地理解和欣赏这个故事。

其次,从目的论角度来看,翻译也要考虑目标读者的特点和需求。

《小王子》的中译本在译文中加入了更多的注释和解释,以帮助读者更好地理解故事中的隐喻和象征。

它也更注重于保留原作中的句式和用词,以保持原作的风格和气氛。

相反,《Le Petit Prince》的中译本则更加简洁明快,用词更加简单易懂,以适应儿童读者的阅读水平和理解能力。

最后,两个中译本在翻译策略上也有所差异。

《小王子》采用了一种更加自由的翻译策略,注重保留原作的意境和情感,使用了一些诗意的句式和表达方式。

而《Le Petit Prince》则更加注重于准确传达原作的信息,使用了更直接和简单的语言表达。

综上所述,从目的论的角度来看,《小王子》的两个中译本注重点和策略有所不同。

《小王子》更加注重保留原作的抒情和诗意,适用于更成熟的读者群体,而《Le Petit Prince》则更注重准确传达原作的故事情节和主题,适用于儿童读者群体。

无论是哪个翻译版本,都努力传达了圣埃克苏佩里的作品所要表达的价值观和意义。

副文本与《小王子》在中国的传播和接受

副文本与《小王子》在中国的传播和接受

副文本与外王子》在中国的传播和接受马梦遥摘要:副文本是文本不可分割的一部分,为文本研究提供了一个新的视角。

本文从杰拉德•热奈特等人的副文本理论出发,通过对法国作家安托瓦纳•德•圣-埃克絮佩里的《卜王子》诸多副文本进行分析,发现副文本对中国读者在选择译作、理解译作、接受译作等方面起到了不可忽视的作用,有利于扩大《卜王子》在中国的影响力,从而增强了小王子》在中国的接受度。

关键词:副文本;《卜王子》;传播;接受中图分类号:I106.2文献标识码:A文章编号:1003-854X(2021)04-0073-04法国作家安托瓦纳•德•圣-埃克絮佩里创作的《诗王子》,最早走进中国读者的视野,始于1979年萧曼的译本,刊登于世界文学》3月号杂志。

同年10月,商务印书馆出版了由程学鑫、连宇合作的中法文对照译本。

从此,《J、王子》在我国的译介经久不衰,成为外国文学经典在中国传播的典范,有力推动了不同民族文化的交流①。

然而,《J、王子》在中国的传播与接受,除了翻译文本之外,副文本也起到十分重要的作用”如果忽视了副文本对传播与接受的影响,译本则很难真正进入目的语文化系统从而实现跨文化有效交流②。

在过去的40多年里,这部传奇之作在中国多次复译,一版再版,其传播面之广,接受程度之深激发了广大研究者的好奇心。

人们从多个角度对该作品及其中译本进行了研究,但对诗、王子》的副文本少有涉及。

本文试图从一个新的视角——副文本的视角探究副文本对小王子》在中国的传播与接受中究竟起到了何等作用”副文本”概念由法国著名叙事学理论家杰拉德•热奈特于20世纪70年代提出。

该理论为译介影响研究提供了新视角,拓展了译介研究的范围,带来了副文本视角下译介研究的热潮”根据这个理论,副文本可分为内副文本和外副文本。

内副文本包括封面、封底、标题、前言、次标题、注释、索引、作者名、作者或译者简介、出版信息、附录、致谢、献词和插图等材料;外副文本是指在文本之外的与译作密切相关的文章、日记、信件、出版社的广告和海报等材料③。

圣埃克絮佩里的双重形象与在中国的解读

圣埃克絮佩里的双重形象与在中国的解读

圣埃克絮佩里的双重形象与在中国的解读一、本文概述《圣埃克絮佩里的双重形象与在中国的解读》这篇文章旨在深入探讨法国作家安托万·德·圣埃克絮佩里(Antoine de Snt-Exupéry)在中国文化语境下的双重形象。

圣埃克絮佩里,以其飞行员和作家的双重身份,在二十世纪上半叶赢得了世界的广泛赞誉。

他的作品,特别是《小王子》和《风沙星辰》,以其深刻的哲学思考和独特的文学风格,影响了无数读者。

在中国,圣埃克絮佩里的形象经历了独特的解读和重塑,这既源于他的作品本身的魅力,也与中国特有的文化、历史和社会背景密切相关。

本文首先将对圣埃克絮佩里的生平和作品进行简要概述,以此为基础,分析他在不同历史阶段和文化背景下,如何在中国塑造出双重形象。

一方面,他是一个勇敢、追求自由的飞行员,这种形象与中国的航空史和飞行员文化有着紧密的联系;另一方面,他又是一个充满哲思、追求内心世界的作家,这种形象与中国的文学传统和哲学思考有着深刻的共鸣。

通过对比分析圣埃克絮佩里的作品在中国的传播和接受情况,以及他在不同时代中国读者心目中的形象变化,本文旨在揭示圣埃克絮佩里在中国文化语境下的独特价值和深远影响。

二、圣埃克絮佩里的文学形象安托万·德·圣埃克絮佩里(Antoine de Snt-Exupéry)不仅是一位杰出的飞行员,更是一位蜚声世界的文学家。

他的文学形象如同他的飞行生涯一样,充满了独特的魅力和深刻的内涵。

圣埃克絮佩里以其细腻的笔触和深刻的思想,为我们描绘了一个又一个令人难以忘怀的文学世界。

在圣埃克絮佩里的文学作品中,最为人们熟知的是他的小说《小王子》。

这部儿童文学经典以其独特的寓言形式,揭示了成人世界的荒诞与虚无。

通过小王子与各种人物的交往,圣埃克絮佩里对人性、友情、爱情和生命的意义进行了深刻的探讨。

他笔下的小王子形象,既是一个纯真无邪的孩子,又是一个洞察世事的智者,这种双重形象使得小说具有了更加丰富的内涵和更加深远的寓意。

西方人文主义思想在中国的影响和启示

西方人文主义思想在中国的影响和启示

西方人文主义思想在中国的影响和启示人文主义作为一种文化思潮,是在欧洲文艺复兴时期兴起的,由思想家们对古典人文主义的重新阐释和对人的本质的理解而产生。

在人文主义思潮中,人的自由、平等、尊严等观念被推崇,而在中国同样也有类似的思潮,例如儒家思想和墨家思想,虽然思想内涵有所不同,但是都强调了人的尊严和人的价值。

本文将探讨西方人文思想在中国的影响和启示。

第一章西方人文主义思想的基本概念西方人文主义思想把人作为中心放在社会和文化中,认为人是社会的基本单位,他有自由、平等和尊严的权利。

并且认为人有自己的思想、感情、意志和人性的本质,而这种本质应当被尊重和发扬。

因此,人文主义提倡自由、平等、民主和人道主义等观念,并且反对封建主义、奴隶制度和战争等。

第二章西方人文主义思想在中国的影响1. 奥古斯丁、托马斯·阿奎那和亨利·杰弗逊等思想家的思想影响奥古斯丁是西方人文主义思想的奠基人,他提出人与上帝的关系是最重要的问题;托马斯·阿奎那提出的神学哲学观点也对中国的基督教思想有影响;而亨利·杰弗逊是美国的独立领袖,他的人文主义思想和民主观念成为美国的民族精神。

2. 文艺复兴和启蒙运动的影响西方的文艺复兴运动与启蒙运动,让人们开始反思中世纪理论。

这些思想推动了人文主义思想的发展,从而影响到了整个文化圈,包括中国。

3.《小王子》对中国的影响《小王子》是法国作家圣-埃克苏佩里的代表作,讲述小王子在太空中的冒险,对人类社会的商业化、功利性和标准化进行了深刻的剖析。

它引起了中国读者的共鸣,反映了人们对于身心健康和真实感的追求,促进了中国的独立思考。

第三章西方人文主义思想对中国的启示1. 弘扬人的尊严和平等西方人文主义思想强调人的尊严和人的平等,这是一种高度上升的人性体验。

中国儒家和墨家思想也有类似的观念,而弘扬人的尊严和实现人的平等,是中国建设现代化国家的重要使命。

2. 推进社会民主化西方人文主义思想反对专制主义和极端民族主义,提倡自由和民主。

在死亡面前

在死亡面前

在死亡面前——读《在沙漠中心》圣埃克絮佩里,在1935年的一次飞行中,飞机坠毁在利比亚,面对光滑无藏身之处的大沙漠,面对死亡之神的一步步逼近,面对因缺水而无比寒冷,他感到平静,一种超越了任何希望的平静。

他的思想还很清醒,还在思考,但是人的生命是脆弱的、寒冷、干渴令他出现幻觉,但他生的渴望让他继续前进,其实如果他把死亡看做一个困难,一个大而无法轻易超越的困难,但它绝不是无懈可击的。

就像圣埃克絮佩里一样,面对寒冷将自己埋在沙子里,在干渴时喝下随身带的乙醚。

死亡,总是用可怕的外表来面对我们,折磨我们,但如果有希望,有对生的希望,那么,即便处于与死亡之神徘徊之时,即便处于生命之火熄灭之时,我们依旧没有输,没有轻易的输。

所以对待困难、面对死亡,希望是一把刀,砍开一条荆棘路。

精神与荣誉一场比赛结束,最受到关心的是第一名,即使是第二名也会受到些许冷落,所以在大多说人心中第一总是容光焕发,第二却灰头土脸,就像斯科特等人想象那样“对人类来说第一个到达者拥有一切,第二个到达者什么也不是”可虽然是这样,第二个到达南极点的斯科特一行却受到世界人民的尊重并给予他们最高的荣誉,美国极点上设立的考察站就叫做“阿蒙林—斯科特站”,这是为什么呢?只是因为他们壮烈的牺牲了吗?不,真正的原因是他们都具有崇高的精神赢得这些,他们是问心无愧的。

当他们带着失望的心情回返时,所有的一切都变得可怕,令人毛骨悚然。

负责科学研究的威尔逊博士,在离死只有寸步之遥时,他还在继续进行着自己的科学观察。

他的雪橇上,除了一切必须的载重外,还拖着16公斤重的岩石样品,这让谁能不因他们的英雄气概,崇高精神而心生钦佩呢?他们的身体埋在茫茫白雪中,但他们的探索精神已印在人们的心里,深得无法抹去,就像发现镭的居里夫人,她淡泊名利,只想为人类作出贡献,以至于病死在实验室中。

她的美丽也同样印在人们的心中,同时也获得了荣誉。

所以荣誉在作出贡献后总会有的奖赏,而做出贡献的必然是那些有崇高精神,甘愿献出一切的人,这其实也是很多人不能成名获奖的最大原因。

圣埃克絮佩里的《小王子》中的形象寓意与传播

圣埃克絮佩里的《小王子》中的形象寓意与传播

圣埃克絮佩里的《小王子》中的形象寓意与传播《小王子》是法国作家圣埃克絮佩里创作的一部小说,被誉为现代童话的经典之作。

小说通过小王子、飞行员和各种形象的对话和故事情节,揭示了人性、友情、责任、爱、孤独等深刻主题,形象生动、意蕴深刻,成为了一部家喻户晓的世界名著,对世界文学、文化、艺术等领域产生了广泛的影响和启示。

小王子是小说中的主角,也是作者所描绘的一个象征和隐喻。

小王子精神可爱,天真单纯,代表了天真、单纯、纯洁、美好、想象等美好的品质。

他的生活追求真理、美好和爱,十分纯粹,但在现实生活中,却难以合理保护自己的美好,与黑暗和贪婪等力量相斗争,最终消失在大地上。

小王子不仅是一种形象,更是小说中所传达的一种价值观念,即人应该保持纯真、真理和美好的心灵,维护自己的尊严和价值观,抵挡现实生活中的种种侵害和诱惑。

飞行员是小说的叙述者,也是小说中的一个角色形象。

他是一个成年人,有过丰富的经历和感悟,但却曾经迷失方向,追求虚幻的金钱、权力和名利,淡忘了内心的一些真诚和美好。

但在与小王子的交流过程中,他的灵魂受到了深刻的触动和磨砺,回归到了一些真理和美好,体会到了生命的真谛和价值。

飞行员代表了一个成熟、智慧、接受、负责、勇敢的人的形象,并强调了一个人应该时刻保持心灵的自由、独立和真诚,不应在现实世界中被各种因素所左右。

玫瑰是小说中的一个关键形象,它象征着感情、真实和责任。

玫瑰很自负,要求人们对它忠诚,但实际上只能给予人类荒凉的虚假的喜悦。

它代表了人们内心的自恋、自卑、消极等情感和行为,同时也揭示了现实世界里虚伪和虚幻的一面。

小王子通过与玫瑰的交往和思考,明白了真正的爱和自由,并决定要回到它的星球,坚定地承担起对玫瑰的责任和义务。

蛇是小说中的另一个神秘形象之一,它象征着时间、灵魂和命运。

蛇脚下的沙漠景象传达出时间的无情,而它用自己的温暖送走小王子时,更是象征着灵魂的永恒。

蛇避免人类破坏的使命和角色强调了人们应该谨慎对待自己的行为和态度,保持谦虚和敬畏,充分珍惜生命和时间,并时刻记住自己的使命和责任。

圣埃克絮佩里的《小王子》中的形象寓意与传播

圣埃克絮佩里的《小王子》中的形象寓意与传播

圣埃克絮佩里的《小王子》中的形象寓意与传播1. 引言1.1 介绍《小王子》的背景《小王子》是法国作家圣埃克絮佩里创作的一部童话小说,于1943年首次出版。

故事讲述了一个金发的小玳王子在太空中旅行,途中遇到了各种各样的奇妙事物,最终来到地球并与飞行员成为朋友。

作者圣埃克絮佩里以写作为生,自幼受父亲鼓励培养了浓厚的文学兴趣,他的作品充满了深刻的人生哲理和情感表达,风格简洁而深刻。

《小王子》这部作品以其独特的文学风格和寓意而闻名于世。

故事中的主角小王子被认为是圣埃克絮佩里的化身,他代表了纯真、善良和对世界的探索精神。

小王子的寓意与象征丰富多彩,他代表了单纯的童真与纯洁的爱情,也象征着对人性和生活的深刻思考。

《小王子》通过小王子与各种生物和人类的对话,巧妙地传达了作者对于友情、爱情、责任、生命意义等问题的探讨。

作品被翻译成多种语言,在世界范围内广泛传播,深受读者喜爱。

其影响力和社会反响不断扩大,成为世界文学中的经典之作。

通过《小王子》这部作品,读者可以感受到作者对于人性和人生的思考,引发人们对于自身生活和价值观的思考。

未来,《小王子》将继续传播并影响更多读者,成为文学史上的不朽之作。

1.2 阐述圣埃克絮佩里的文学风格圣埃克絮佩里是法国著名的作家,他的文学风格独具特色,深受读者喜爱和认可。

圣埃克絮佩里在《小王子》中展现出了他独特的写作风格,简洁、深刻、富有哲理。

他的文字流畅优美,富有诗意,给人以深刻的感触和启发。

圣埃克絮佩里的文字富有想象力和象征性,他善于用简单的语言表达复杂的哲理,让读者在阅读中产生共鸣和思考。

他善于通过寓言的形式,让人们在故事中领悟到生活的真谛,引发人们对生命、友情、爱情等话题的思考。

圣埃克絮佩里的文学风格独具特色,使他的作品成为了经典,被无数读者传颂和传播。

2. 正文2.1 故事中的主要角色形象在《小王子》中,除了小王子这个主要角色外,还有许多其他形象丰富多彩的角色。

其中最为重要的包括飞行员、玫瑰、狐狸、蛇等角色。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国别文学研究圣埃克絮佩里的双重形象与在中国的解读许钧内容提要法国作家圣埃克絮佩里在法国和中国都具有双重形象,既是作为英雄飞行员的战士,又是哲理童话5小王子6的作者。

主流小说批评界与普通读者对其作品的关注具有明显的不同。

本文阐述了双重形象形成的原因,并重点展示了中国读者对圣埃克絮佩里作品的阅读、理解与接受的过程。

关键词圣埃克絮佩里5小王子6 双重形象翻译圣埃克絮佩里是中国读者非常熟悉的作家。

中国读者对他的认识或理解过程,可大概分成两个阶段或两个方面。

而这两个阶段或两个方面的接受与翻译的过程,同评论家和译者对圣埃克絮佩里作品的评介是紧密相连的。

中国读者对圣埃克絮佩里作品的阅读、理解与接受,有一个发展和变化的过程。

本文试图探究圣埃克絮佩里双重形象形成的原因,并就圣埃克絮佩里作品在中国的解读作一梳理并解析。

一、圣埃克絮佩里的双重形象与理解圣埃克絮佩里是个战士,也是个作家。

对于这一两者兼有的形象,无论是法国读者,还是中国读者,基本都是认同的。

但是,翻译的接受与接受国的社会文化语境紧密相联,中国对于圣埃克絮佩里的接受,是动态的。

在第一个阶段,读者偏重的,是作为英雄飞行员的圣埃克絮佩里;而在第二个阶段,则是作为/小王子0化身的作家圣埃克絮佩里。

在法国,圣埃克絮佩里作为一个作家,评论界与一般读者所看重的,既有一致的地方,也有不同的地方。

两者看法一致的,是圣埃克絮佩里的双重形象,而不一致的,特别是主流小说评论界与一般的读者相异的地方,就是前者比较看重5夜航6等前期作品,而后者则偏重于5小王子6。

这一情况在中国也基本一致。

米歇尔#莱蒙在其编撰的5法国现代小说史6中,将圣埃克絮佩里列入/描绘人类境遇0的小说家之列,与塞利纳、马尔罗、贝尔纳诺斯、蒙泰朗和阿拉贡等作家在上个世纪三十年代/确立了自己的声望,取代了过去那些大师的地位0。

他指出:这些作家并不怎么关心使读者得到消遣娱乐,只是企图去影响他们的思想。

他们在自己的作品中提出了某种生活的方式。

精神和道德的内容在他们的小说中占据了首要地位。

他们笔下的人物与其说是社会典型人物的代表,毋宁说是种种价值的具体化身。

小#118 #说本身要成为一种行动,而不是一种描写。

¹对于圣埃克絮佩里的创作,米歇尔#莱蒙在其著作中列举了他的5南方邮航6、5夜航6、5人的大地6和5空军飞行员6等四部作品,并作了分析,但对5小王子6却只字未提。

米歇尔#莱蒙的这一选择无疑是具有某种倾向性的,他看重的是作为小说家的圣埃克絮佩里对于小说艺术的贡献,而不是作品在普通读者之中产生的共鸣。

为此,他特别强调圣埃克絮佩里的创作关键,/已不是去虚构一个假想的世界,而是使读者去体难作者亲身经历过的感受,使他们进入人生的崇高境界。

0º于是,在圣埃克絮佩里的作品中,经历、行动与叙述结为一体,而从中所要凸现的,是人类应该正视的生存方式,在道德与精神的层面得到升华。

米歇尔#莱蒙的评价是从小说创作的倾向出发的。

中国的法国文学研究界对米歇尔#莱蒙的这一看法在很大程度上是认同的。

无论是江伙生与肖厚德合著的5法国小说论6,还是郑克鲁著的5现代法国小说史6,都给了圣埃克絮佩里相应的位置。

5法国小说论6为圣埃克絮佩里专辟一章,对圣埃克絮佩里的生平与创作情况进行了简要的评述,其中详述的还是圣埃克絮佩里的飞行经历和与之相关的创作成果。

与米歇尔#莱蒙不同的是,江伙生和肖厚德选择了5夜航6与5小王子6两部书作为圣埃克絮佩里的代表作加以重点评介。

在评介中,两位作者特别强调法国文学界对圣埃克絮佩里的评价:/在不少教科书、文学史和小说史中,圣)戴克絮佩里都被列为-人类处境小说家.之列,认为-从那时起,他便提倡为适应时代的要求而创造一种英雄主义.。

这就是,面对严酷的大自然,人类应该克服自身的弱点,特别是内心(情感)的弱点。

0»在江伙生和肖厚德看来,5夜航6便是创造这一种/英雄主义0的尝试。

对于5小王子6,5法国小说论6的作者则采用法国文学史家雅克#勃来纳的观点,认为5小王子6的/主题是友谊和驯化人类的艺术0;同时,他们强调5小王子6是/一部呼唤人类友谊的小说0¼郑克鲁的5现代法国小说史6是一部关于法国现代小说发展、演变的系统性著作,一方面,他从时间的角度,将二十世纪两端的小说家分为/跨世纪小说家0与/新一代小说家0;另一方面,他又根据小说家的创作倾向和特点,将他们的创作分为/意识流小说0、/长河小说0、/心理小说0、/社会小说0、/乡土小说0、/超现实主义小说0、/存在主义小说0和/新小说0等。

在他的这部著作中,他把圣埃克絮佩里的作品归入了/社会小说0之列。

郑克鲁从/生平与创作0、/小说内容0与/艺术特点0三个方面对圣埃克絮佩里进行了评价。

他认为/安东尼#德#圣艾克絮佩里是法国20世纪上半叶的现实主义小说家,他以独特的题材征服了广大读者,在小说史上占据了一个突出的地位0½。

关于圣埃克絮佩里的生平,郑克鲁与江伙生和肖厚德的介绍基本是一致的。

与5法国小说论6不同的是,郑克鲁力图在总体上把握圣埃克絮佩里的创作内容与特色。

就其创作内容而言,郑克鲁归纳了三点:一是/圣埃克絮佩里的小说描写了飞行员的生活,给人们展示了飞行员惊险多变、生死莫测的职业和勇敢大胆、进取开拓的精神0;¾二是圣埃克絮佩里/力图表达深邃的哲理。

他提倡责任感,要阐明一种行动的哲学。

圣埃克絮佩里的全部作品,从5夜航6至5城堡6,都对行动作出道德上的辩解0;¿三是/圣埃克絮佩里的小说充满了人道主义精神0。

À郑克鲁对圣埃克絮佩里的这三点评价,与米歇尔#莱蒙的观点明显是一种呼应。

米歇尔#莱蒙强调/精神和道德的内容0在马尔罗、蒙泰朗、圣埃克絮佩里等小说家的作品中/占据了首要位置0,且/小说本身要成为一种行动0,郑克鲁在其评析中,突出的也正是/精神0、/道德0#119#圣埃克絮佩里的双重形象与在中国的解读与/行动0这三个层面。

李清安是国内对圣埃克絮佩里进行过较为全面与深入研究的重要学者,他编选的5圣爱克苏贝里研究6Á收录了王苏生翻译的5南线邮航6、马振骋翻译的5人的大地6、马铁英翻译的5战区飞行员6(节译)和肖曼译的5小王子6。

还收录了/圣爱克苏贝里杂文选0,其中包括5给一个人质的信6(马铁英译)和5城堡6(葛雷齐彦芬节译)。

此外,他还收录了罗歇#卡佑阿的5圣爱克苏贝里文集序言6和玛雅#戴斯特莱姆的评论5面对评论界6。

李清安在/编选者序0中对圣埃克絮佩里的创作的独特价值和思想倾向进行了探讨,并加以肯定,其中有两点意味深长,需要特别关注。

第一点涉及圣埃克絮佩里作品的独特性。

李清安指出,圣爱克苏贝里/对人类的贡献并不止于飞翔,他还作为一个作家在飞翔中体验了人生,探求并且表达了由此得来的独特的哲理。

,,崇尚行动,塑造-超人.,这一点圣爱克苏贝里与海明威确乎相似。

但是,只要做更进一步的分析,我们就会发现,圣爱克苏贝里作品的思想内涵比5老人与海6等名作有着更深更高的哲学意味。

圣爱克苏贝里在自己的创作历程中,始终不是注重故事的陈述,而是着力于表现自己独特的感受,并且更多是阐发某种人生哲理。

比较起来,他的作品甚至不如他本人的经历更富情节性。

他的特色、他的价值以及他所引起的争论,盖源于此0。

Â西方评论界有人将圣埃克絮佩里称为/会飞的康拉德0,空中的海明威。

李清安强调圣埃克絮佩里有别于康拉德和海明威,其独特性表现在作品的/行动性0大于/途述性0,由此而揭示的精神与蕴涵的价值更具影响。

不过,他认为圣埃克絮佩里作品的思想内涵高于深于5老人与海6,这一步值得商榷。

第二点涉及对圣埃克絮佩里所倡导的/英雄主义0的理解。

法国评论界对圣埃克絮佩里的/英雄0与尼采的/超人0之间的关系有着不同的观点。

赞扬者认为前者的/英雄主义0有着独特的含义,责难者认为圣埃克絮佩里的/英雄0与尼采的/超人0一脉相承。

如在上个世纪七十年代,法国社会出版社出版的5法国文学史6就以激烈的口吻指出:/由于圣爱克苏贝里认定行动的领域和义务与幸福的领域是正好吻合的,所以他的道德观与尼采及其信徒们的道德有着危险的近似之处。

不幸的是,众所周知,不久以前就有过血的教训,如果不惜任何代价去扮演-超人.或-英雄.,将会导致何等卑鄙无耻的恶果0。

l v针对这一观点,李清安援引萨特的思想,提出/要能正确地理解一个思想,那就必须起码把握思想和作品的整体,把握-其文.与-其人.的关系。

0 l w李清安指出,/圣爱克苏贝里的作品中着意强调行动对实现人的价值的重要意义,却很少表明人所突出的是一种什么价值。

这颇有些-只管耕耘,勿问收成.的意味。

但是应当承认,他作品中的人,都是有着具体的行动指向的,诸如开辟航线,架设桥梁,反对法西斯等等。

0鉴于此,虽然年轻时圣爱克苏贝里对尼采的/超人0之说有着共鸣,但/无论从具体内容,还是从社会效果看,圣爱克苏贝里的-行动哲学.与尼采的-超人哲学.均有本质不同。

代表邪恶势力的法西斯纳粹曾从尼采那里找到了理论依据,却没有也不可能从圣爱克苏贝里的著作中捞到任何好处。

0 l x他相信,为进步和正义事业而战,并为维护人的尊严而呼唤的圣爱克苏贝里将真正留在人类的记忆之中。

l y 李清安的观点具有相当的代表性。

从他的/编选者序0中,我们发现,他所关注的,主要是圣埃克絮佩里的思想价值与精神导向。

他所分析的作品,也主要是体现圣埃克絮佩里/行动哲学0的5夜航6和5人的大地6等。

而对5小王子6,与法国的米歇尔#莱蒙持一样的态度,基本上没有提及。

文学评论家对圣埃克絮佩里的关注与普#120#当代外国文学No.2,2008通读者对之的关注具有明显的不同点。

不管在西方,还是在东方,圣埃克絮佩里对于读者的影响,主要集中在被评论界所忽视的5小王子6。

就圣埃克絮佩里在中国的影响而言,李清安、郑克鲁、江伙生、肖厚德的观点固然起到了一定作用,但真正引起广大读者共鸣的,则是随着译本一起进入中国文化语境,走向普通读者的/副文本0。

二、5小王子6的中国式解读翻译是一种历史的奇遇。

虽然在中国存在种种质量低劣的译本,但值得庆幸的是,圣埃克絮佩里在中国不乏知音。

首先是他遇到了优秀的译者,如汪文漪、马振骋、胡玉龙、吴岳添、周克希、郭宏安、黄荭、黄天源等。

他们有着丰富的译事经验,更有着严谨的译风。

在与圣埃克絮佩里的相遇中,他们不断接近圣埃克絮佩里,一步步加深对他的理解。

在考察一个作家在国外的翻译与接受情况时,译者的介绍与评论值得特别注重。

安妮#布里塞在5翻译的社会批评)))1968)1988年间在魁北克的戏剧与他者6一书中指出:我们首先要探究的是编辑机制是如何垒造/异0之形象的。

为此,我们要对副文本进行研究,所谓的副文本,就是与出版的译本结合在一起的序、后记、生平介绍、评介以及插图,因为插图也是文本性的另一符号形式。

相关文档
最新文档