九年级下册文言文对照翻译知识分享
统编版九年级语文下册文言文重点语句翻译

九年级语文下册文言文重点语句翻译《鱼我所欲也》(1)生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生命,也是我所想要的;道义,也是我所想要的。
两者不能同时都得到,(我)会放弃生命而选取道义。
(2)生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
生命也是我所想要的,但所想要的还有比生命更重要的东西,所以(我)就不做苟且偷生的事情;死亡也是我所厌恶的,但(我)所厌恶的还有比死亡更坏的事,所以有祸患(我)就不躲避了。
(3)由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。
按照这种方法(可以活下来的方法)就可以活着,却有人不采用,按照这种方法(可以避患的方法)就可以躲避祸患,却有人不去做。
(4)是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
因为有比生命更想要的东西(即义),有比死亡更令人厌恶的东西(即非义)。
(5)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不只是贤人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤人能够坚守这种思想不至于丧失罢了。
(6)呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
(如果)无礼地吆喝着给人(吃),就是过路的饥饿的人都不会接受;用脚踢着给人家,即使是乞丐也因遭轻视而不屑接受。
(7)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!丰厚的俸禄,如果不辨别是否合乎礼义就接受了,那么这种厚禄对我有什么益处!(8)是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
这种行为不可以停止吗?(如果不停止,)这就是所说的丧失了人本来的天性。
《唐雎不辱使命》(1)安陵君其许寡人!安陵君一定要答应我!(2)今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?现在我用比安陵大十倍的土地,请安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,(是)看不起我吗?(3)安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?安陵君从先王那里继承了封地继而守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅五百里的土地呢?(4)天子之怒,伏尸百万,流血千里。
九年级下册语文文言文翻译及课文解析

九年级下册语文文言文翻译及课文解析九年级下册语文文言文翻译及课文解析曹刿论战(鲁庄公)十年春天,齐国军队攻打我们鲁国。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求庄公接见。
他的同乡说:吃肉的大官们谋划这件事,你又何必去参与呢?曹刿说:吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。
就进宫去见庄公。
曹刿问庄公:你凭什么条件(跟齐国)作战?庄公说:衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定要把它分给别人。
曹刿回答说:小恩小惠不能普遍百姓,老百姓是不会跟从您的。
鲁庄公说:祭神用的牲畜﹑玉帛,从来不敢虚报数量,一定对神诚信。
曹刿回答说道:这只是小信用,未能得到神的充分信任,神不会保佑你的。
庄公说:大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚,也一定根据实情来处理。
曹刿回答说:这是尽了本职的一类事情。
可以凭这个条件打一仗。
如果作战,请允许我跟随着您去。
(写战前政治准备的分析)鲁庄公和曹刿共坐一辆战车。
在长勺和齐军作战。
庄公要击鼓进军。
曹刿说:不可以。
齐国三次击鼓进攻,曹刿说:可以击鼓进攻了。
齐军大败。
鲁庄公就要驱车追击齐军。
曹刿说:不可以。
他下车看了看齐军战车的车轮留下的痕迹,又登上车前的横木眺望齐军败退的情况,说:可以追击了。
于是就追击齐军。
(本段主要叙述长勺之战的全过程。
)打了胜仗以后,鲁庄公询问那样做的原因。
曹刿回答说:打仗,是靠勇气的。
齐军第一次击鼓进攻时,他们的士兵鼓足了勇气,第二次击鼓进攻,士兵的勇气就减弱了;第三次击鼓进攻,士兵的勇气就耗尽了。
他们的士气已尽,我们的士气正旺盛,所以战胜了他们。
(像齐国这样的)大国,(它的军事行动)是很难推测的,我恐怕在那里有埋伏。
我看到他们的战车的轮迹很乱,远望到他们的军旗也倒下了,所以下令追逐他们。
(本段写:战后曹刿对取胜原因的分析)生于忧患,死于安乐舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举荐,管夷吾从狱官手里被释放录用为相,孙叔敖从隐居的海滨被任用,百里奚从买卖奴隶场所被选拔用为大夫。
九年级下册语文古诗原文及翻译(全)

1.公输《墨子》公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子杀之。
”公输盘不悦。
子墨子曰:“请献十金。
”公输盘曰:“吾义固不杀人。
”子墨子起,再拜曰:“请说之。
吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。
宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民。
杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。
知而不争,不可谓忠。
争而不得,不可谓强。
义不杀少而杀众,不可谓知类。
”公输盘服。
子墨子曰:“然,胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。
”子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有穅糟,而欲窃之。
此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。
”子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、豫章,宋元长木,此犹锦绣之与短褐也。
臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得。
”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。
”于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。
”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。
”楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。
杀臣,宋莫能守,乃可攻也。
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。
虽杀臣,不能绝也。
”楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。
”译文:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。
墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么指教呢?”墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他。
九下文言文及翻译

原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。
引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣!”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
翻译:永和九年,即癸丑年,暮春时节的开始,我们在会稽山的兰亭聚会,举行修禊仪式。
众多贤才都来了,年轻人和年长者都聚集在一起。
这里有高耸的山峰,茂密的树林和修长的竹子,还有清澈的溪流和湍急的水流,环绕在周围。
我们用它来举行流觞曲水的活动,大家坐在溪边,虽然没有丝竹管弦的盛况,但是一杯酒一首诗,也足以畅叙幽情。
那天,天空晴朗,空气清新,和风和畅。
抬头看宇宙的广阔,低头观察万物的繁盛,这样游目骋怀,足以极尽视听的乐趣,实在令人愉悦。
人们相互交往,一生的时间短暂,有的人把自己的抱负寄托在内心,与朋友在室内畅谈;有的人则把自己的寄托寄托在某种事物上,放纵自己的身体。
虽然兴趣和追求各不相同,安静和躁动也不一样,当他们对于自己所遇到的事物感到高兴,暂时得到满足时,就会感到快乐和满足,不知道老年的到来。
等到他们对于所追求的事物已经厌倦,感情随着事物而变化,感慨也随之而来。
过去所欣赏的事物,转眼间已经成为了过去,仍然不能不因此引起心中的感慨,何况人的寿命长短随着自然的变化,最终都会走到尽头!古人说:“死生也是大事啊!”难道不令人痛心吗?每当看到古人兴感的原因,都好像是一致的,没有不面对文章感叹和悲伤,不能明白其中的道理。
九年级下第六单元文言文翻译

九年级下第六单元文言文翻译九下第六单元文言文翻译(曹刿论战、邹忌讽齐王纳谏、愚公移山)《曹刿论战》原文:十年春,齐师伐我,字词:伐:进攻,攻打。
齐师:齐国的军队。
译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。
原文:公将战。
曹刿请见。
译文:鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
原文:其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”字词:肉食者:吃肉的人,此指当政的人。
间:参与。
焉:语气词,呢。
译文:他的乡亲们说:“当政的人会谋划如何迎敌,你又为什么去参与呢?”原文:刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”字词:鄙:鄙陋,目光短浅译文:曹刿说:“当政的人目光短浅,不能深谋远虑。
”于是他入朝拜见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”原文:公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”字词:安:有“养”的意思。
弗:不。
专:独自占有译文:鲁庄公说:“穿的吃的这样一些养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。
”原文:对曰:“小惠未遍,民弗从也。
”译文:曹刿回答说:“这种小恩小惠没有普及到全体百姓身上,百姓是不会跟从您的。
”原文:公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”字词:牺牲:指祭祀用的猪、牛、羊等。
帛:丝织品。
加:虚夸,谎报。
信:诚实。
译文:鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从不敢虚夸,一定对神诚实。
”原文:对曰:“小信未孚,神弗福也。
”字词:孚:使人信服。
福:赐福,保佑。
译文:曹刿回答说:“小处守信用,还不能(受到神灵充分)信任,神灵是不会保佑你的。
”原文:公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”字词:狱:案件。
察:明察。
情:实情。
译文:鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定根据实情合理判决。
”原文:对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”字词:忠:竭力做好本分的事。
译文:曹刿回答说:“(这是)忠于职守的一类(事情)。
可以凭借(这个条件)打一仗。
(如果)打仗,就请允许我跟着去。
”原文:公与之乘,战于长勺。
部编版语文九年级下册文言文翻译

部编版语文九年级下册文言文参考翻译9.鱼我所欲也(《孟子》)鱼,是我想要的东西,熊掌,也是我想要的东西,(如果)两种东西不能同时得到,(那么我就只好)舍弃鱼而选取熊掌。
生命是我所想要的,大义也是我所想要的,(如果)这两样东西不能同时得到的话,(那么我就只好)牺牲生命而选取大义了。
生命是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有灾祸我不躲避。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不采用。
由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。
不只是贤德的人有这样的本心,人人都有这颗心,只是贤德的人能不丧失它罢了。
一箪食,一豆羹,得到它就能活下去,得不到就会饿死。
没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踩踏着给别人吃,乞丐也不屑于接受。
优厚的俸禄不辨别是否合乎礼义就接受了。
这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和所认识的穷人感激我吗?先前为了礼义,宁愿死也不愿接受施舍,现在为了住宅的华丽却接受了;先前为了礼义,宁愿死也不愿接受,现在为了大小老婆的侍奉却接受了;先前为了礼义,宁愿死也不愿接受,现在为了所认识的穷人感激自己却接受了:这些做法不可以停止吗?(如果不停止)这就叫做丧失了人的羞恶之心。
10.唐雎不辱使命(《战国策》)秦王派人对安陵君说:“我想用我百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王施予恩惠,用大换小,非常好;虽然这样,但是我是从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢(随便)交换!”秦王很不高兴。
部编版九年级下语文文言文翻译和字词解释汇总

九年级下册一、鱼我所欲也《孟子》(一)原文鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
(二)翻译鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。
死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有灾祸我也不躲避。
如果人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是可以躲避祸患的办法什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。
不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了。
一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。
部编版九年级语文下册古文重点句子翻译

部编版九年级语文下册古文重点句子翻译9、鱼我所欲也《孟子》1、鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的。
2、二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
3、二者不可得兼,舍生而取义者也。
如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
4、生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。
5、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?6、是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。
7、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
8、一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。
9、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受。
10、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。
这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?11、所识穷乏者得我与?熟识的穷人感激我吗?12、乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
九年级下册文言文对照翻译22唐雎不辱使命《战国策》P189①秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 【易】交换。
秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;【加惠】给予恩惠。
安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 【弗】不虽然这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不悦。
安陵君因使唐雎使于秦。
【悦】高兴。
秦王不高兴。
安陵君因此派唐雎出使到秦国。
②秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,以君为长者,故不错意也。
【错意】置意。
错,通“措”,施行。
是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意。
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?【广】扩充。
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎对曰:“否,非若是也。
安陵君受地于先王而守之,【是】这样。
唐雎回答说:“不,不是这样的。
安陵君从先王那里接受封地而守护它,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”【直】只,仅仅。
即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅只用五百里的土地(就能交换)呢?”收集于网络,如有侵权请联系管理员删除③秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”【怫(fú)然】盛怒的样子。
秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。
” 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。
”唐雎回答说:“我未曾听说过。
”秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。
”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
”【布衣:平民。
抢:撞。
徒:步行。
】秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
”【跣(xiǎn):赤足。
】唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。
【庸夫:平庸无能的人。
】唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
【士:有才能有胆识的人。
】夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
此三子者,皆布衣之士也,【仓】通“苍”,青。
要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。
这三个人都是出身平民的有胆识的人,怀怒未发,休祲降于天,【休祲:吉凶的征兆。
休,吉祥。
祲,不祥。
】心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,与臣而将四矣。
【若】如果。
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除(现在,专诸、聂政、要离)连上我,将成为四个人了。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。
”挺剑而起。
如果有才能胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。
”(于是)拔出宝剑站起来。
【缟(gǎo)素)白色的丝织品,这里指穿丧服。
】【是】这样。
④秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!【挠】屈服。
【谢】道歉。
秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,【谕】明白,懂得。
我明白了:韩国、魏国灭亡,而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,徒以有先生也。
”【徒:只】只是因为有先生啊。
”21、陈涉世家司马迁 P182①陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
【……者,……也:判断句】陈胜是阳城人,表字叫涉。
吴广是阳夏人,表字叫叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,【尝:曾经。
佣:被雇佣。
辍:停止。
之:去、往。
】陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地,(有一次)他停止耕作走到田埂上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。
”【怅:失望。
苟:如果】因失望而叹恨了好久,说:“假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。
”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”【若:你。
】同伴们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”【太息:长叹。
燕雀:小鸟,比喻见识短浅的人。
】陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的远大志向呢!”【鸿鹄:天鹅,比喻有远大抱负的人】收集于网络,如有侵权请联系管理员删除收集于网络,如有侵权请联系管理员删除②二世元年七月,发闾左 戍渔阳,九百人屯大泽乡。
【闾l ǘ左:指代贫苦人民。
,通“谪”。
戍:强迫去守边。
屯:停驻。
】秦二世皇帝元年七月,朝廷派九百名贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
【次:编次。
屯长:小头目】陈胜、吴广都被编进这支队伍里,并担任小队长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
【会:适逢,恰巧遇到。
失期:误期】 正巧碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按法律,都要被杀头。
陈胜、吴广乃谋曰:陈胜、吴广就商量说:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 【亡:逃走。
举大计:起义。
等:同样。
死国:为国事而死】“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?” 陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
【立:立为国君】我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不应当继位做皇帝,应当做皇帝的是公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
【谏:下级对上级提意见。
将:带】扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
【或:有人】现在有人听说扶苏没有罪,二世却把他杀死了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
【怜:爱戴】【亡:逃跑】项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。
有人认为他死了,有人认为他逃走了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,【诚:如果。
】现在如果把我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,为天下唱,宜多应者。
”【 唱:“唱”通“倡”,首发】向天下人发出反秦的号召,应当有很多响应的人。
”吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,【然:对。
乃:于是。
】吴广认为他说得很对。
于是就去占卜。
占卜的人知道他们的意图,曰:“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎!”【指意:意图。
足下:对别人的敬称】说:“你们要做的事都能成功,并且能建立功业。
然而你们还是去问问鬼神吧!”陈胜、吴广喜,念鬼,【念:考虑。
】陈胜、吴广听了很高兴,考虑(占卜人所说的)卜鬼(这件事的用意),曰:“此教我先威众耳。
”【威众:威服众人】说:“这是叫我们利用鬼神来威服众人啊。
”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
【乃:就。
书:写。
王:称王。
罾:动词,用网捕】就用丹砂在绸子上写“陈胜王”三个字,放在别人网的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
【“以”通“已”,已经。
书:字条】士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里的字条,本来已经觉得奇怪了。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,【间令:暗使。
次所:军队驻扎的地方。
篝:笼】(陈胜)又暗中派吴广到驻地旁丛林里的神庙中,夜里点上灯笼(装鬼火),狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。
【王:称王】又装作狐狸嗥叫,(向士兵)喊道:“大楚复兴,陈胜为王。
”卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
【旦日:第二天。
往往语:到处谈论。
】士兵们夜里都很害怕。
第二天,士兵中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意地看陈胜。
③吴广素爱人,士卒多为用者。
【为:被。
】吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
【恚(huì)恼怒。
】(那天,)(两个)军官喝醉了,吴广故意多次提出要逃走,惹他们发火,让将尉责辱他,来激怒士兵。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
【笞(chī):用竹板打。
】那军官果然鞭打了吴广。
(众士兵愤愤不平,)军官拔出剑来,吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的人说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限,过期就要杀头。
藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
【藉第令:即使。
毋:不。
固:本来。
十六七:十分之六七。
】收集于网络,如有侵权请联系管理员删除即使仅能免于斩头,而戍守边塞死的本来就占十分之六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”【宁:(nìng)难道。
】况且大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。
王侯将相难道有天生的贵种吗?”徒属皆曰:“敬受命。
”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
【欲:愿望。
】于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,依从百姓的愿望。
袒右,称大楚。
大家露出右臂作为义军的标志,打出大楚旗号。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭天地。
陈胜自立为将军,吴广任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军(首先)进攻大泽乡,收集大泽乡的军队,攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
【徇:攻占。
】攻下蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。
(陈胜自率主力)攻打铚、酂、苦、拓、樵等县,都拿下来了。
行收兵。
比至陈,【比:等到。
】行军中收编人马,等打到陈县的时候,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
【乘:辆。
古时一车四马叫做“乘”。
】已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
【守令:指郡守和县令。
】进攻陈县时,陈的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在礁门中应战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
【弗:不】起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
【会:集会。
计事:议事。
】几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人一起集会议事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,【身:亲自被(pī):同“披”。
锐:武器。
】这些人都说:“将军您亲自作战,伐无道,诛暴秦,讨伐残暴无道的秦国,复立楚国之社稷,功宜为王。
”【社稷:国家。
“社”是土地神,“稷”是谷神。
】恢复楚国的社稷,论功应当称王。
”收集于网络,如有侵权请联系管理员删除陈涉乃立为王,号为张楚。