合集下载

蒲松龄《狼》文言文翻译及原文

蒲松龄《狼》文言文翻译及原文

【导语】《狼》是清代⼩说家蒲松龄创作的⽂⾔短篇⼩说。

描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。

启⽰我们对待像狼⼀样的恶⼈,不能妥协退让,⽽要像屠夫⼀样勇敢⽃争、善于⽃争,这样才会取得胜利。

下⾯是分享的蒲松龄《狼》⽂⾔⽂翻译及原⽂。

欢迎阅读参考!蒲松龄《狼》⽂⾔⽂翻译及原⽂ 狼 作者:蒲松龄 ⼀屠晚归,担中⾁尽,⽌有剩⾻。

途中两狼,缀⾏甚远。

屠惧,投以⾻。

⼀狼得⾻⽌,⼀狼仍从。

复投之,后狼⽌⽽前狼⼜⾄。

⾻已尽矣,⽽两狼之并驱如故。

屠⼤窘(,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持⼑。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,⼀狼径去,其⼀⽝坐于前。

久之,⽬似瞑,意暇甚。

屠暴起,以⼑劈狼⾸,⼜数⼑毙之。

⽅欲⾏,转视积薪后,⼀狼洞其中,意将隧⼊以攻其后也。

⾝已半⼊,⽌露尻尾。

屠⾃后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,⽽顷刻两毙,禽兽之变诈⼏何哉?⽌增笑⽿。

翻译 ⼀个屠夫傍晚回家,担⼦⾥⾯的⾁已经卖完,只有剩下的⾻头。

路上遇见两只狼,紧跟着⾛了很远。

屠夫害怕了,把⾻头扔给狼。

⼀只狼得到⾻头停下了。

另⼀只狼仍然跟着他。

屠夫⼜把⾻头扔给狼,后⾯得到⾻头的狼停下了,可是前⾯得到⾻头的狼⼜赶到了。

⾻头已经扔完了。

但是两只狼像原来⼀样⼀起追赶屠夫。

屠夫⾮常困窘急迫,恐怕前后⼀起受到狼的攻击。

屠夫看见⽥野⾥有⼀个打麦场,打麦场的主⼈把柴草堆积在打麦场⾥,覆盖成⼩⼭(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下⾯,放下担⼦拿起屠⼑。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

⼀会⼉,⼀只狼径直⾛开了,另⼀只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前⾯。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,⽤⼑砍狼的脑袋,⼜连砍⼏⼑把狼杀死。

屠夫刚想要⾛,转⾝看见柴草堆的后⾯,另⼀只狼正在柴草堆⾥打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后⾯。

⾝⼦已经钻进去了⼀半,只露出*和尾巴。

屠夫从狼的后⾯砍断了狼的⼤腿,也把狼杀死了。

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解《狼》是清代小说家蒲松龄创作的《聊斋志异》中的篇目。

这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象,启示人们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

作品原文第一章节有屠人货1肉归,日已暮。

欻2一狼来,瞰3担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠思狼所欲者肉,不如悬诸5树而蚤6取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡7巡近视,则死狼也。

仰8首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂9,直10十余金,屠小裕焉。

缘11木求鱼,狼则罹12之,是可笑也!注释1货:出售、卖。

2欻(xū):忽然。

3瞰(kàn):窥视。

4既:已经5诸:相当于“之于”6蚤(zǎo):通“早”,早晨。

7逡(qūn)徘徊的样子8仰:抬9昂:贵重10直:通“值”,价值。

11缘:沿着12罹(lí):遭遇(祸患)。

译文一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等到第二天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》是蒲松龄的著名作品之一,分为两则,你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》蒲松龄原文及翻译,欢迎阅读。

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

狼大全

狼大全

• 中文学名:狼 • 拉丁学名:Canis lupus(总称), Canis lupus
laniger(中国狼) • 别称:灰狼 • 界:动物界 • 门:脊索动物门 • 亚门:脊椎动物亚门 • 纲:哺乳纲 • 亚纲:兽亚纲 • 目:食肉目 • 科:犬科 • 亚科:犬亚科 • 属:犬属
• 别名
• 生活习性
• 狼是群居性极高的物种。一群狼的数量大约在 6到12只之间,在冬天寒冷的时候最多可到五 十只以上,通常以家庭为单位的家庭狼由一对 优势对偶领导,而以兄弟姐妹为一群的则以最 强一头狼为领导。狼群有领域性,且通常也都 是其活动范围,群内个体数量若增加,领域范 围会缩小。群之间的领域范围不重叠,会以嚎 声向其他群宣告范围。

它们曾经的居住地遍布整个北半球,北美洲的加拿
大、美国(夏威夷除外)和墨西哥,欧洲的大部分国家,
几乎整个俄罗斯,东亚,中东的部分地区,印度还有尼
泊尔。但今天,美国除北部几个州的大部分地区已经没
有了狼的踪迹(由于今年来生态学者的研究表明狼在生
态系统中的地位不可替代,因此在美国的很多地方狼群
正被重新引入),墨西哥的野生狼群已经在1960年灭
原和森林 能经常见到它们。

美国只有一小部分地区还有灰狼。

狼群主要捕食中大型哺乳动物,研究表示, 狼是控
制当地生态平衡的关键角色,

它们唯一的天敌 就是人。

狼的嘴长而窄,长着42颗牙。狼有五种牙齿,门牙、
犬齿、前臼齿、裂齿和臼齿。其犬齿有四个,上下各两
个,能有1.5英寸(2.8厘米)长,足以刺破猎物的皮以
• 野狼、灰狼、豺狼、姑 斯开、兰达、恰诺、纽鲁奇、 毛狗、张三几、赤、奥卡米、 诺阿托 、赤那(蒙)

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译

《狼》原文及翻译《狼》原文及翻译《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。

启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

下面小编给大家搜集了《狼》原文及翻译,供大家阅读!《狼(第一则)》原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼(第一则)》翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼(第二则)》原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

《狼》课文注释

《狼》课文注释

《狼》课文注释以下是《狼》课文的注释:
1. 并驱:一起追赶。

2. 惧:畏惧,害怕。

3. 投以骨:“以骨投之”,把骨头投给狼。

4. 止:停止。

5. 从:跟从。

6. 并驱:一起追赶。

7. 故:旧,原来。

8. 屠大窘:屠户非常困窘急迫。

9. 恐:担心,害怕。

10. 敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

11. 顾:回头看,这里指往旁边看。

12. 积薪:把柴草堆积在一起。

薪:柴草。

13. 苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山似的。

14. 乃:副词,于是,就。

15. 弛:放松,这里指卸下。

16. 前:上前。

17. 眈眈(dān)相向:瞪眼朝着屠户。

18. 径去:径直走开。

19. 犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

20. 久之:过了一会儿。

之:助词,凑音节,无意义。

21. 意暇(xiá)甚:神情悠闲得很。

22. 暴:突然。

23. 转:转身。

24. 洞其中:在其中打洞。

25. 意:意图。

以上注释仅供参考,建议查阅《狼》课文原文及教辅材料以获取更准确的信息。

《狼》原文带拼音

《狼》原文带拼音

《狼》原文带拼音文言文《狼》注音如下:1、第一则有屠人货肉归,日已暮。

歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

屠惧,示之以刃少却;及走,又从之。

yǒu túrén huòròu guī,rìyǐmù。

xūyīláng lái,kàn dàn shàng ròu,sìshèn chuíxián,suítúwěi xíng shùlǐ。

tújù,shìzhīyǐrèn,shào qu è;jízǒu,yòu cóng zhī。

默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

mòniàn láng suǒyùzhěròu,bùrúxuán zhūshùér z ǎo qǔzhī。

suìgōu ròu,qiáozúguàshùjiān,shìyǐkōng dàn。

láng nǎi zhǐ屠归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近视,则死狼也。

túguī。

mèi shuǎng wǎng qǔròu ,yáo wàng shùshàng xuán jùwù,shìrén yìsǐzhuàng。

dàhài。

qūn xún jìn shì,zésǐláng yě。

七年级上册《狼》原文及翻译

七年级上册《狼》原文及翻译

《狼》原文如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苦蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身己半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》翻译如下:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,不过前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,不过一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

狼愈急,望见老牸(zì ,母牛),曝日(pù,晒 太阳)败垣(断墙)中,谓先生曰:“可问老牛。” 先生曰:“向者(刚才)草木无知,谬言(胡说)害 事。今牛,禽兽耳,更何问为?”狼曰:“第问之, 不问将咥(dié,咬)汝。”先生不得已,揖老牸, 再述始末以问。牛皱眉瞪目,舐(shì ,舔)鼻张口, 向先生曰:“老杏之言不谬矣!老牸茧栗(牛角象蚕茧、 栗子一样小的时候),少年时筋力颇健,老农卖一刀以易 我,使我贰(做副手)群牛事南亩,既壮,群牛日益 老惫,凡事我都任之。彼将驰驱,我伏田车,择便途 以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡(牛车架在牛身上的 横木),走郊埛(jiǒng,郊野)以辟榛荆。老农亲 我犹左右手。衣食仰我而给,婚姻仰我而毕,赋税仰 我而输(交付),仓庾(yǔ,粮囤)仰我而实(满)。 我亦自谅(自信),可得帷席之蔽,如马、狗也。
遥望老子杖藜而来,须眉皓然,衣冠闲雅,盖 有道者也。先生且喜且愕,舍狼而前,拜跪啼泣, 致辞曰:“乞丈人(老人)一言而生!”丈人问故, 先生曰:“是狼为虞人所窘,求救于我,我实生之。 今反欲咥我,力求不免,我又当死之。欲少延于片 时,誓定是于三老。初逢老杏,强(强迫)我问之, 草木无知,几杀我;次逢老牸,强我问之,禽兽无 知,又将杀我。今逢丈人,岂天下之未丧斯文(文 人儒者))也!敢乞一言而生。”因顿首(磕头 ) 杖下,俯伏听命。丈人闻之,欷歔(唏嘘)再三, 以杖叩狼曰:“汝误矣!夫人有恩而背之,不祥莫 大焉(没有比这更不好的啊 )!儒谓,受人恩而 不忍背者,其为子必孝,又谓虎狼知父子。今汝背 恩如是,则并(连)父子亦无矣。”乃厉声曰: “狼速去,不然,将杖杀汝!”
先生曰:“私(私藏)汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不 测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,吾终当有以 活汝(我一定要救你活命的)。脱(即使)有祸, 固所不辞也。”乃出图书,空囊橐(tuó,袋子)徐 徐焉实(装)狼其中。前虞(担心)跋(踩、踏) 胡(这里指下巴),后恐疐(zhì ,压)尾,三内之 而未克(成功)。徘徊容与(此处指慢条斯理), 追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖(作揖) 逊(礼让)救焚(火灾)溺(溺水)而鸣鸾(车的 鸾铃)避寇盗耶?惟先生速图!”乃跼蹐(jú、jí , 曲缩)四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡, 猬缩蠖(huó,蛾蛹)屈,蛇盘龟息,以听命先生。 先生如其指,纳狼于囊,遂括(拴紧)囊口,肩举 驴上,引避道左,以待赵人之过。
往年家储无担石,今麦收多十斛(hú,和‘担’、‘石’ 都是古代容积单位)矣;往年穷居无顾借(理睬),今掉 (大幅度地甩)臂行村社矣;往年尘卮(zhī,酒杯)罂 (yīng,坛子),涸唇吻,盛酒瓦盆,半生未接;今 酝(酿)黍稷,据(拿)樽罍(léi,都是酒器),骄 (傲慢对待)妻妾矣;往年衣短褐(hè,粗布衣服), 侣木石,手不知揖,心不知学,今持兔园册(旧时教 科书),戴笠子,腰韦带(熟皮做的皮带),衣宽博 矣。一丝一粟,皆我力也。顾(但是)欺我老弱,逐 我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨; 涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛俱亡,疮痍未瘥 (chài,痊愈)。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰: ‘牛之一身无废物也:肉可脯,皮可鞟(kuò,皮革), 骨角且切磋成器。’指大儿曰:‘汝受业庖丁之门有 年矣,胡(何,为什么)不砺刃于硎(xí ng,磨刀石) 以待?’迹是(依照这种迹象)观之,是将不利于我, 我不知死所矣!夫我有功,行将蒙祸。汝何德于狼, 觊幸免乎?”言下,狼又鼓吻奋爪,以向先生,先生 曰:“毋欲速!”
狼曰:“丈人知其一,未知其二。请诉之,愿丈人 垂听。初,先生救我时,束缚我足,闭我囊中,压以诗 书,我鞠躬不敢息。又蔓词(东拉西扯的话)以说 (shuì )简子,其意盖将死我于囊,而独窃其利也。是 安可不咥?”丈人顾先生曰:“果如是,是羿(后羿。传 说后羿传授箭术给逢蒙,后来逢蒙将后羿射死)亦有罪焉。”先生 不平,具状其囊狼怜惜之意。狼亦巧辩不已以求胜。丈 人曰:“是皆不足以执信(采信,用来证明)也。试再 囊之,吾观其状,果困苦否?”狼欣然从之,伸足先生。 先生复缚置囊中,肩举驴上,而狼未之知(即‚未知之‛ 不知道这个办法)也。丈人附耳谓先生曰:“有匕首 否?”先生曰:“有。”于是出匕。丈人目先生使引匕 刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽兽负恩 如是,而犹不忍杀,子固仁者,然愚亦甚矣!从井以救 人(为救井里的人也跳进井里),解衣以活友,于彼计 则得,其如就死地何(但不是把自己置于死地了吗)! 先生其此类乎(先生就是这类人吗 )?仁陷于愚,固 君子之所不与(赞成)也。”言已大笑。遂举手助先生 操刃,共殪(yì ,杀死)狼,弃之 影渐没,车马之音不闻。狼度(duó估计) 简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留 意(考虑)矣。出我囊,解我缚,拔矢我 臂,我将逝(走)矣!”先生举手出狼, 狼咆哮,谓先生曰:“适(刚才)为虞人 逐,其来甚速,幸先生生我,我馁(饿) 甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥饿 死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎 豆(两种都是盛食物的器皿)于贵家。先生既墨 者,摩顶放踵(累得从头到脚都是伤),思一利 天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂 鼓吻(嘴巴)奋爪,以向先生。
课堂小结
整理笔记
时间:五分钟
作业布置
将剩余课文研读完
已而简子至,求狼弗得,盛怒,拔剑斩辕端 示先生,骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕!” 先生伏质(体)就地,匍匐以进,跽而言曰: “鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方(远方), 自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也? 然尝闻之:‘大道以多歧(岔道多)而亡(丢失) 羊。’夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以 多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何 限?乃区区(仅仅)循大道以求(找)之,不几 (类似)于守株缘木乎?况田猎(狩猎),虞人 之所事也,君请问诸(“之于‛)皮冠(虞人所戴的帽子, 代指虞人)。行道之人何罪哉?且鄙人虽愚,独不 知夫狼乎?性贪而狠,党(伙同)豺为虐,君能 除之,固当跬(kuǐ,一举足曰跬,两举足曰步)左 足以效微劳,又肯讳之而不言哉!”简子默然, 回车就(上)道。先生亦驱驴兼程(加倍速度) 而进。
逾时,道无行人,狼馋甚,望老木(老树)僵立 路侧,谓先生曰:“可问是老。”先生曰:“草木无知, 叩(问)焉(他)何益?”狼曰:“第问之,彼当有言 矣。”先生不得已,揖老木,具(详细地)述始末,问 曰:“若然,狼当食我耶?”木中轰轰有声,谓先生曰: “我杏也,往年老圃(老农)种我时,费一核耳。逾年 华,再逾年实,三年拱把(两手掌合围那么粗),十年 合抱,至于今,二十年矣。老圃食我,老圃之妻子食我, 外至宾客,下至于仆,皆食我。又复鬻(yù,卖)实于 市以规(谋)利。我其有功于老圃甚巨。今老矣,不得 敛(谢)花就实,贾(gǔ,招惹)老圃怒,伐我条枚, 芟(shān,剪除)我枝叶,且将售我工师(工匠)之肆 (店铺)取值焉。噫!樗(chū,臭椿树,其木不能成 材)朽之材,桑榆之景(‘影’。‘桑榆之景’代指老 年),求免于斧钺(yuè,大斧子)之诛而不可得。汝 何德于狼,乃觊(jì ,企图)免乎?是固当食汝。”言 下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟(违 背盟约)矣!矢(约定好)询三老,今值(遇到)一杏, 何遽(马上)见(我)迫耶?”复与偕行。
时墨者(墨家学者)东郭先生将北适(到) 中山以干仕(谋官)。策蹇(jiǎn,跛、瘸) 驴,囊(用袋子装着)图书,夙(早晨)行失 道,望尘惊悸。狼奄(突然)至,引首顾(看) 曰:“先生岂有志于济物(救助别人)哉?昔 毛宝放龟而得渡(传说晋时预州刺史毛宝曾将 一只小白龟放入江中,后毛为石勒所败,跳入 江中,得白龟相助而活命),隋侯救蛇而获珠 (传说隋侯曾治愈一条受伤的大蛇,后蛇于江 中衔一大珠为报答。),龟蛇固弗灵于狼也, 今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎? 异时(将来有一天)倘得脱颖而出,先生之恩, 生死而肉骨也,敢(怎敢)不努力以效龟蛇之 诚!”
诛四狼
学习目标
1 巩固新近所学的文言知识(被动句、使动、 判断句、介词结构后置、名词活用作动词、名 词作状语、双音节古今异义词、“唯君……”、 介词后省略代词、“其”的语气助词的用法), 并且能够迁移运用。
2 懂得:不畏强敌,蔑视困难;敢于斗争,善 于斗争;认清本质,洞幽烛微。
预习检测
1若属皆且为所虏! 这是什么句式?怎样翻 译? 2沛公旦日从百余骑来见项王 翻译成“沛 公第二天跟着一百多人马来见霸王项羽” 对不对?为什么?
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一 狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而 前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场 主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下, 弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时, 一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑, 意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙 之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中, 意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻 尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假 寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙, 禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
先生仓猝以手搏之,且搏且却(边反抗 边退),引蔽驴后,便旋而走(绕着圈 跑),狼终不得有加于先生,先生亦极力 拒,彼此俱倦,隔驴喘息。先生曰:“狼 负(背叛)我!狼负我!”狼曰:“吾非 固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!” 相持既久,日晷(guǐ,古代用日影测定时间的仪器) 渐移,先生窃念:“天色向晚,狼复群至, 吾死矣夫!”因(于是)绐(dài,欺骗) 狼曰:“民俗,事疑必询三老。第(只管) 行矣,求三老而问之,苟(如果)谓我当 食即(就)食,不可即已(罢了)。”狼 大喜,即与偕行。
句中“其”字怎么理解? 这句话什么意思?
10 唯君图之!
问题引导下的再学习
一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜 耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn草 帘子)中探爪入。屠急捉之,令不可去。 顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割 破爪下皮,以吹豕(shǐ猪)之法吹之。 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出 视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得 合。遂负之以归。
当堂训练
你能分别为上面三则狼的故事 拟一 个小标题吗?
相关文档
最新文档