狼全文翻译
文言文《狼》规范翻译

狼,野兽之尤也,生于山野,食肉而居。
其性狡猾,好掠食,无恶不作。
然其形貌丑陋,蹄爪锋利,力大无穷,常使人望而生畏。
古有猎者,夜行山间,忽闻狼嚎之声,声震山谷,毛发悚然。
猎者乃停步四顾,只见一狼,身长丈余,眼如铜铃,牙如锥石,咆哮着向猎者扑来。
猎者大惊,慌忙躲避,狼疾走如风,追之不舍。
猎者知狼性凶猛,不敢与之正面交锋,遂寻得山间隐蔽之处,伏地以待。
不一时,狼至,见猎者匿影藏形,不敢近前,只在远处窥视。
猎者心中暗喜,遂伺机反击。
夜深人静,狼饥渴难耐,渐显疲惫之态。
猎者见状,趁机跃起,挥刀直取狼首。
狼怒吼一声,转身欲逃,却被猎者紧紧缠住。
二兽相斗,力竭声嘶,直至黎明方止。
狼虽勇猛,终不敌猎者之机智。
猎者手刃狼首,提之而归。
众人皆赞猎者之勇,曰:“狼,野兽之雄也,今竟败于尔等之手,真乃世之奇观也!”狼之凶猛,非一日之功,其狡诈亦非一日之谋。
然猎者以其智,终得胜果。
此事传至远方,人皆以为奇谈,狼之威名亦因此大减。
然狼之种类繁多,各具特性。
有狼群者,结伴而行,相互扶持,其力更胜单狼。
有狼之雄者,独来独往,猎物无数,独霸一方。
有狼之狡者,善于隐匿,常出其不意,令猎者防不胜防。
狼虽恶,然亦有善者。
有狼助猎者捉拿猛兽,有狼守护村庄,有狼为猎人引路。
世间万物,皆有其用,狼亦然也。
夫狼,虽为野兽,然其性亦通人性。
古人云:“狼行千里,改过自新。
”此言非虚也。
狼之狡诈,非一日之故,然其改过自新,亦非一日之功。
狼之教训,使人深思。
人固当以智取胜,然亦当以德服人。
狼之狡诈,非一日之故,然其勇猛,亦非一日之成。
人若能效仿狼之勇猛,而弃其狡诈,则可成为真正的英雄。
故狼之故事,流传千古,警世之深意,令人感慨。
狼之凶猛,狼之狡诈,狼之改过,皆为人所借鉴。
狼之教训,使人明理,使人知畏,使人知勇。
狼,实为世之奇兽也。
【规范翻译】《狼》狼,野兽中的佼佼者,生于山林,以肉为食,栖息其中。
其性狡猾,喜好捕食,无恶不作。
然而其形态丑陋,蹄爪锋利,力量强大,常让人望而生畏。
狼蒲松龄的原文和翻译

狼蒲松龄的原文和翻译狼蒲松龄的原文和翻译《狼》描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
下面是小编为大家整理的关于狼蒲松龄的原文和翻译,欢迎大家的阅读。
原文其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。
屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。
屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇,逡巡近视之,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
其三一屠暮行,为狼所逼。
道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。
但思无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
翻译其一一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。
屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
文言文狼原文及字词翻译

狼亦厌苦,曝之如故。
意将隧入以攻其后也。
身之半已入,狼着冠缨。
意亦微动,恐其后也。
顾俯身,披草,欲就丛葬之。
狼亦俯身,披草,忽蹄起,以啮颈。
人持刀尺,共狼斗。
狼不敢前,蹲地,以首触人,人止亦止。
既舍之,狼亦已矣。
字词翻译:
狼亦厌苦:狼也厌倦了痛苦。
曝之如故:像以前一样晒它。
意将隧入以攻其后也:意思是打算从隧道进入来攻击它的后面。
身之半已入:身体的一半已经进入隧道。
狼着冠缨:狼戴着帽子上的带子。
意亦微动:心里也稍微动了一下。
恐其后也:担心它的后面。
顾俯身,披草,欲就丛葬之:回头看,弯下身子,拨开草,想要把它埋在草丛中。
狼亦俯身,披草,忽蹄起,以啮颈:狼也弯下身子,拨开草,突然跳起,用牙齿咬住人的脖子。
人持刀尺,共狼斗:人拿着刀和尺,和狼搏斗。
狼不敢前,蹲地,以首触人,人止亦止:狼不敢上前,蹲在地上,用头触碰人,人停下来,它也停下来。
既舍之,狼亦已矣:既然放过了它,狼也就结束了。
全文翻译:
狼也厌倦了痛苦,像以前一样晒它。
它打算从隧道进入来攻击它的后面。
身体的一半已经进入隧道,狼戴着帽子上的带子。
心里也稍微动了一下,担心它的后面。
回头看,弯下身子,拨开草,想要把它埋在草丛中。
狼也弯下身子,拨开草,突然跳起,用牙齿咬住人的脖子。
人拿着刀和尺,和狼搏斗。
狼不敢上前,蹲在地上,用头触碰人,人停下来,它也停下来。
既然放过了它,狼也就结束了。
《狼》课文原文及翻译

《狼》课文原文及翻译《狼》课文原文及翻译《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
下面是小编精心收集的《狼》课文原文及翻译,希望能对你有所帮助。
课文原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的'骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
《狼》文言文加翻译

昔有屠人,武勇绝伦,猎于山林,见二狼,一肥一瘦,追逐一羊,羊哀鸣求救。
屠人见状,心生怜悯,遂拔刀追之。
狼见屠人,亦知其意,遂舍羊而奔。
狼奔走如飞,屠人亦紧追不舍。
约行十里,狼穷途末路,遂入一深谷。
屠人亦随入谷中,见狼匿于草丛,意欲捕之。
狼见屠人将至,遂跃起,欲扑而食之。
屠人机警,闪避其锋,拔刀斫之,狼受伤而逃。
狼逃出谷口,遇一巨石,无法逾越。
屠人追至,见狼被困,遂纵身跃上巨石,欲取狼之命。
狼见势不妙,遂转身欲逃。
屠人急挥刀,狼身中数刀,鲜血淋漓,终不得脱。
屠人遂将狼擒获,放于笼中,带回村中。
村人皆惊叹屠人之勇,遂以酒食相待。
屠人饮毕,对村人曰:“狼虽猛,然吾勇更猛。
今狼已伏,然吾心犹有余悸。
人若不慎,往往为狼所欺。
故吾辈当警醒,以防不测。
”村人闻言,皆点头称是。
自是之后,村中男子皆习武艺,以防狼患。
而狼亦不敢再犯,山林复得安宁。
译文:从前有一个屠夫,武勇无比,擅长狩猎于山林之中。
一日,他见到两只狼,一肥一瘦,正在追逐一只羊,羊发出凄厉的哀鸣求救。
屠夫见到这情景,心生怜悯,便拔出刀来追赶狼。
狼见到屠夫,也知晓他的意图,于是舍弃羊只,拼命逃跑。
狼奔跑如飞,屠夫也紧追不舍。
大约跑了十里路,狼走投无路,便钻进了一个深谷。
屠夫也跟着进入谷中,看到狼藏在草丛中,意图捕捉它。
狼见到屠夫即将到来,便跃起,想要扑上去吃掉他。
屠夫机警地闪避,挥刀砍向狼,狼受伤逃走。
狼逃出谷口,遇到一块巨大的石头,无法逾越。
屠夫追到那里,看到狼被困,便跳上巨石,想要取狼的性命。
狼见状不妙,转身想要逃跑。
屠夫迅速挥刀,狼身上中了数刀,鲜血直流,最终无法逃脱。
屠夫于是将狼擒获,关进笼子里,带回了村庄。
村民们都对屠夫的勇猛感到惊叹,于是用酒食款待他。
屠夫喝完酒后,对村民们说:“狼虽然凶猛,但我的勇气更胜一筹。
如今狼已经被制服,但我心中仍有余悸。
人如果不小心,往往会被狼欺骗。
因此,我们这些人应当警醒,以防万一。
”村民们听了他的话,都点头赞同。
《狼》原文及翻译

狼原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
《狼》全文与翻译

《狼》全文与翻译狼蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
作者简介】蒲松龄(1640-1715)字留仙,有字:一字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。
《狼》的文言文原文和翻译

《狼》的文言文原文和翻译《狼》的原文如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
以下是《狼》的翻译:一个屠户傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。
一只狼得到骨头就停下了,另一只狼仍然跟着。
屠户又拿起一块骨头扔过去,这只狼停下了但那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户非常窘迫,担心前后一起受到狼的攻击。
他看到田野里有一个打麦场,场主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的。
屠户于是跑过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢向前逼近,瞪着眼睛朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。
他刚想离开上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆里打洞。
屠户意识到这是前面那只狼假装睡觉来诱惑他。
过了很长时间那只狼才钻到柴草堆的空隙里。
屠户用手中的刀砍断了狼的后腿几刀就把它们全部杀死了。
屠户这才明白前面的那只狼假装睡觉是为了用来诱惑敌方的手段。
狼真是太狡猾了,但两只狼最终都被杀死了。
禽兽的欺骗手段能有多少呢?只是增加笑料罢了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
屠大窘,恐前后受其敌。
屠夫非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
旁边看见野外有个打麦场,打麦场的主人堆积柴草, 覆盖成小山(似的)。
屠乃 奔倚其下,弛担持刀。
屠夫于是奔跑过去靠在柴草堆的下面, 放下担子拿起屠刀。
狼不敢前,眈眈相向。
两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
少时,一狼径去,
一会儿,一只狼径直Байду номын сангаас开了,
其一犬坐于前。 另一只狼像狗似的蹲坐在前面。 久之,目似瞑,意暇甚。
过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又几刀杀死狼。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,
屠夫刚想走,转身看见柴草堆的后面, 另一只狼在柴草堆里打洞,
禽兽的欺骗手段能有多少啊? 止增笑耳。 只是增加笑料罢了。
意将隧入以攻其后也。
打算从柴草堆中打洞进去来攻击屠夫的后面。
身已半入,止露尻尾。 身子已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。 屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了狼的大腿,也杀死狼。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
才明白前面的那只狼假装睡觉, 原来是用来诱惑敌方。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了, 禽兽之变诈几何哉?
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
一个屠户傍晚回家,担中的肉卖光了,只剩下骨头。
途中两狼,缀行甚远。 途中两只狼,紧跟着走了很远。
屠惧,投以骨。
屠户害怕,用骨头扔给它们。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停下,另一只狼仍然跟从。 复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又把骨头扔给它们,后得到骨头的狼停下了, 可是先得到骨头的狼又赶到了 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔光了,但是两只狼像原来一样一起追赶。