感皇恩·兰芷满芳洲贺铸注释翻译赏析讲解

合集下载

贺铸《六州歌头》原文、注释、译文及评析

贺铸《六州歌头》原文、注释、译文及评析

贺铸《六州歌头》原文、注释、译文及评析原文:六州歌头宋贺铸少年侠气,交结五都雄 [17] 。

肝胆洞,毛发耸 [18] 。

立谈中,死生同 [19] 。

一诺千金重。

推翘勇,矜豪纵 [20] 。

轻盖拥,联飞鞚 [21] 。

斗城东 [22] 。

轰饮酒垆,春色浮寒瓮。

吸海垂虹 [23] 。

闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓 [24] 。

狡穴俄空 [25] ,乐匆匆。

似黄粱梦 [26] ,辞丹凤 [27] 。

明月共,漾孤篷 [28] 。

官冗从,怀倥偬 [29] 。

落尘笼,簿书丛 [30] 。

鹖弁如云众 [31] 。

供粗用,忽奇功。

笳鼓动,《渔阳弄》 [32] ,《思悲翁》 [33] 。

不请长缨,系取天骄种 [34] 。

剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐。

目送归鸿 [35] 。

注释:[17]五都:汉都长安,另以洛阳、邯郸、临淄、宛、成都为五都,此指当时大都会。

[18]肝胆洞:洞见肝胆,形容性格直爽。

毛发耸:怒发冲冠之意。

[19]立谈中,死生同:片言投合,可共生死。

[20]推翘勇:公认的健者。

翘,特出。

矜豪纵:以豪放不羁自诩。

[21]轻盖拥:乘着快车。

轻盖,车篷。

联飞鞚:并驾飞驰。

鞚,马的络头。

[22]斗城东:斗城,地名,在陈留县境。

[23]吸海垂虹:形容豪饮。

“饮如长鲸吸百川”,见杜甫《饮中八仙歌》中句。

[24]白羽:箭名。

[25]狡穴:狡兔三穴,这里指兽穴。

[26]黄粱梦:一场美梦。

黄粱未熟而美梦已醒,见沈既济《枕中记》。

[27]丹凤:京城。

[28]漾孤篷:漂泊孤舟中。

[29]冗从:闲散的小官吏。

倥偬:苦闷不安。

[30]尘笼:被俗务缠身。

簿书:公文书牍。

[31]鹖弁(hé biàn):插着鹖毛的军帽。

[32]笳鼓动:军鼓擂响,战争开打了。

《渔阳弄》:即《渔阳掺》,战争之鼓曲名。

[33]《思悲翁》:乐府曲名,也有自伤老大、报国无由之意。

[34]请长缨:请缨杀敌。

长缨,长绳,用以捆绑敌囚。

天骄种:本指匈奴,此指入侵的敌人。

贺铸诗词代表作

贺铸诗词代表作

代表作:鹧鸪天·重过阊门万事非重过阊门万事非,同来何事不同归梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。

原上草,露初晞,旧栖新垅两依依。

空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣!青玉案凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度月桥花榭,琐窗朱户,只有春知处。

{飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

芳心苦杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误!生查子·陌上郎西津海鹘舟,径度沧江雨。

)双橹本无情,鸦轧如人语。

挥金陌上郎,化石山头妇。

何物系君心三岁扶床女。

生查子·愁风月风清月正圆,正是佳时节。

不会长年来,处处愁风月。

心将熏麝焦,吟伴寒虫切。

欲邃就床眠,解带翻成结。

临江仙·鸳鸯梦午醉厌厌醒自晚,鸳鸯春梦初惊。

、闲花深院听啼莺。

斜阳如有意,偏傍小窗明。

莫倚雕阑怀往事,吴山楚水纵横。

多情人奈物无情。

闲愁朝复暮,相应两潮生。

清平乐阴晴未定,薄日烘云影。

临水牛门花一径,尽日鸟啼人静。

厌厌几许春情,可怜老去兰成。

看取镊残双鬓,不随芳草重生。

减字木兰花冷香浮动,望处欲生蝴蝶梦。

?晓日瞳昽,愁见凝酥暖渐融。

鼓催歌送,芳酒一尊谁与共。

寂寞墙东,门掩黄昏满院风。

减字木兰花闲情减旧,无奈伤春能作瘦。

桂楫兰舟,几送人归我滞留。

西门官柳,满把青青临别手。

谁共登楼,分取烟波一段愁。

更漏子·独倚楼上东门,门外柳,赠别每烦纤手。

,一叶落,几番秋,江南独倚楼。

曲阑干,凝伫久,薄幕更堪搔首!无际恨,见闲愁,侵寻天尽头。

浣溪沙秋水斜阳演漾金,远山隐隐隔平林,几家村落几声砧。

记得西楼凝醉眼,昔年风物似如今,只无人与共登临。

浣溪沙梦想西池辇路边,玉鞍骄马小辎①,春风十里斗婵娟。

临水登山漂泊地,落花中酒寂寞天,个般情味已三年!①:车并)浣溪沙闲把琵琶旧谱寻,四弦声怨却沈吟,燕飞人静话堂深。

“贺铸,字方回,卫州人”原文及译文赏析原文及翻译

“贺铸,字方回,卫州人”原文及译文赏析原文及翻译

“贺铸,字方回,卫州人”原文及译文赏析原文及翻译贺铸,字方回,卫州人,孝惠皇后之族孙。

长七尺,面铁色,眉目耸拔。

喜谈当世事,可否不少假借,虽贵要权倾一时,小不中意,极口诋之无遗辞,人以为近侠。

博学强记,工语言,深婉丽密,如次组绣。

尤长于度曲,掇拾人所弃遗,少加隐括,皆为新奇。

尝言:“吾笔端驱使李商隐、温庭筠常奔命不暇。

”诸公贵人多客致之,铸或从或不从,其所不欲见,终不贬也。

初,娶宗女,隶籍右选,监太原工作,有贵人子同事,骄倨不相下,铸廉得盗工作物,屏侍吏,闭之密室,以杖数曰:“来,若某时盗某物为某用,某时盗某物入于家,然乎?”贵人子惶骇谢“有之”。

铸曰:“能从吾治,免白发。

”即起自袒其肤,杖之数下,贵人子叩头祈哀,即大笑释去。

自是诸挟气力颉颃者,皆侧目不敢仰视。

是时,江、淮间有米芾以魁岸奇谲知名,铸以气侠雄爽适相先后,二人每相遇,瞋目扺掌,论辩锋起,终日各不能屈,谈者争传为口实。

元祐中,李清臣执政,奏换通直郎,通判泗州,又倅太平州。

竟以尚气使酒不得美官,悒悒不得志,食宫祠禄,退居吴下,稍务引远世故,亦无复轩轾如平日。

家藏书万余卷,手自校雠,无一字误,以是杜门将遂其老。

家贫,贷子钱①自给,有负者,辄折券与之,秋毫不以丐人。

铸所为词章,往往传播在人口。

建中靖国时,黄庭坚自黔中还,得其“江南梅子”之句,以为似谢玄晖。

其所与交,终始厚者,惟信安程俱。

铸自裒歌词,名《东山乐府》,俱为序之。

尝自言唐谏议大夫知章之后,且推本其初,以庆为姓,居越之湖泽所谓镜湖者,本庆湖也,避汉安帝父清河王讳,改为贺氏,庆湖亦转为镜。

当时不知何所据。

故铸自号庆湖遗老,有《庆湖遗老集》二十卷。

(节选自《宋史•卷四百四十三列传第二百二文苑五》)【注】①子钱:贷给他人取息之钱。

犹高利贷。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A.铸廉得盗工作物廉:查访,考查。

B.能从吾治,免白发发:揭露,暴露。

C.竟以尚气使酒不得美官竟:自始至终。

贺铸《踏莎行》的翻译赏析

贺铸《踏莎行》的翻译赏析

《踏砂行》 贺铸 杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

注释:此词又名《芳心苦》 ①回塘:环曲的水塘。

②别浦:水流的叉口。

③红衣:此指红荷花瓣。

④芳心:莲心。

⑤返照:夕阳的回光。

⑥骚人:诗人。

⑦“当年”句:韩偓《寄恨》诗云:“莲花不肯嫁春风。

” 译文1: 绿柳环绕、鸳鸯游憩,池塘中长满了绿色的浮萍,连采莲小舟来往的路也被遮断了。

不但莲舟路断,无人采摘,甚至连蜂蝶也不光顾,荷花只能在寂寞中逐渐褪尽红色的花瓣,剩下孤苦的莲心。

夕阳的余辉,照映减浦口的水波,迎来了晚潮,流动的云彩,带着凄冷的秋雨,荷花在晚风中轻轻摇曳,好象在满怀感情地向文人雅士诉说自己的遭遇:想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风埋没! 译文2: 杨柳遍布曲折的池塘边,鸳鸯嬉戏在水流交汇处。

水面长满了绿浮萍。

阻断莲舟往来路。

绝没有蜂蝶恋清香,荷花落尽莲心苦。

夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。

悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉:耻与春芳争娇妍,谁料遭际风妒。

赏析: 这是一首咏物词,所咏当是红莲花。

北宋理学家周敦颐曾盛赞莲花“出淤泥而不染”,是“花之君子者也”。

可是这首词中的莲花只因生长于回塘别浦,没有人发现她,更没有人欣赏她,只能寂寞的开,寂寞的落,在不为人知的境遇中度过自己孤寂的一生。

词中幽洁孤傲的莲花正是一生怀才不遇的作者贺铸的化身。

起三句景物描写渲染环境。

“回塘”是曲折的池沼,“别浦”是小水流入大水的之处,都是指红莲生长的地方。

红莲生长于绿波之上,有亭亭如盖的绿叶为衬托,有丝丝弄碧的杨柳为背景,又有活波绚丽的鸳鸯为伴,则红莲的清丽芳华可想而知。

然而,如此美艳的莲花,只因她所处地方偏僻,少有人到,又因水动迟缓,绿色浮萍又厚又密,以至于阻断了采莲舟的来路,再也没有可能被少女的双手来采摘。

“断无”两句继续渲染红莲花处境的可悲,就连那些蜂蝶也不知“幽香”之可慕,断然不来,“断无”二字加重语气,突出红莲花因幽洁而绝无知音。

贺铸《感皇恩》翻译赏析

贺铸《感皇恩》翻译赏析

贺铸《感皇恩》翻译赏析贺铸《感皇恩》翻译赏析半黄梅子,向晚一帘疏雨。

断魂分付与,春将去。

[译文] 梅子已经一半黄熟,傍晚时又下了疏雨。

春天啊,你要走就走吧,并请把我的愁思也一并捎去。

[出自] 北宋贺铸《感皇恩》兰芷满汀洲,游丝横路。

罗袜尘生步,迎顾,整鬟颦黛,脉脉两情难语。

细风吹柳絮,人南渡。

回首旧游,山无重数。

花底深朱户。

何处?半黄梅子,向晚一帘疏雨。

断魂分付与,春将去。

注释:感皇恩:唐教坊曲名。

兰芷:香兰、白芷,均为香草。

汀洲:汀,水边平地。

洲,水中陆地。

游丝横路:庾信《春赋》:“一丛香草足碍人,数尺游丝即横路。

”脉脉:相视而含情不语貌。

译文1:兰草芷草长满了汀洲,重重游丝蛛网横挡小路。

她步履轻盈走来,一边走一边看,略整发髻愁皱双眉,我俩深情相望默默无语。

微风吹得柳絮纷飞,只见她登上小舟向南行去。

回头看那旧游之地,只有山峦无数连绵起伏。

百花深处的红楼,如今可在何处?梅子已经半黄,傍晚又落下一阵细雨。

我这断肠心,只好交给那暮春带去。

译文2:香兰和白芷长满汀洲,游丝在路上飞来飞去。

她迈着轻盈的脚步,罗袜生尘,前来把我等候。

她的眼神顾盼,深情款款,一双美丽的娥眉却上心头。

我们相互对视,似有深情却无法倾诉。

细风吹得柳絮四处飞散,她默默无语地行舟南下。

回头再也不能细望过去的同游旧地,只有山峦景色依旧。

在那百花锦簇的地方,哪里才是她的香闺?梅子已经一半黄熟,傍晚时又下了疏雨。

春天啊,你要走就走吧,并请把我的愁思也一并捎去。

译文3:水边的洲渚长满了兰草白芷,散发出微微的清香;路边树上蜘蛛一类的小虫吐出游丝飘飘悠悠,不时横过小路。

她步履轻盈地走向前来,略整发髻,微皱双眉,脉脉含情地望着我,却没有任何语言。

微风吹得柳絮飞舞,她默默地登船南去。

回头看那旧游之地,只见无数山峦重重叠叠。

她的朱门闺阁在哪里?莫不是在那白花深处?梅子已经开始发黄,傍晚又一阵疏雨。

我真想把这颗破碎的心交付春光,让春光永远带去。

译文4:香兰白芷长满汀洲,香草藤丝爬满小路。

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析宋词鉴赏辞典贺铸贺铸系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典贺铸青玉案贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去1。

锦瑟华年谁与度2?月桥花院,琐窗朱户3,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮4,彩笔新题断肠句。

若问闲情都几许?一川烟草5,满城风絮,梅子黄时雨。

【注释】1「凌波」二句:写与美人离别。

凌波,形容女子步履轻盈。

横塘,地名,在苏州城外。

芳尘,美人经过的尘埃,借指美人。

2锦瑟华年:指青春年华。

3琐窗:雕花的窗子。

4蘅皋:长满香草的水边高地。

5一川:满地。

【词意】你那轻盈的步履不肯来到横塘,我依旧伫立凝望,目送你带走了芬芳。

不知你与谁相伴,共度这锦瑟般美好的时光。

在那修著偃月繁花锦簇的院子里,朱红色的小门映着花格的琐窗。

可这只能是我的想像,只有春风才能知道你生活的地方。

满天碧云轻轻飘扬,长满杜蘅的小洲已暮色苍茫。

佳人一去不复返,我用彩笔写下这伤心的诗行。

如果要问我的伤心多深多长,就像这烟雨笼罩的满地青草,就像这满城随风飘转的柳絮沸沸扬扬,就像梅子黄时的雨水,无边无际,迷迷茫茫。

【赏析】这是一首构思新巧、颇具浪漫色彩的小词,是贺铸的代表作之一。

这首词表面上看好似抒写相思之情,实际则是表达自己郁郁不得志的「闲愁」。

上阕写情之间阻;下阕写愁之纷乱。

结尾连用三个比喻表现「闲愁」,十分精彩生动。

周紫芝《竹坡诗话》载:「贺方回尝作《青玉案》词,有『梅子黄时雨』之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。

」可见他在修辞上是很有特色的。

浣溪沙贺铸不信芳春厌老人,老人几度送余春?惜春行乐莫辞频。

巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拼君镇1。

物情惟有醉中真。

【注释】1镇(zhen):生气,同「嗔」。

【词意】我不相信春天会讨厌老年人,老年人还要送走几个残春?尽情地惜春行乐吧,且不要嫌沉溺行乐太多太频。

美丽的笑容,艳情的歌曲,都特别符合我的情味。

我爱花爱酒简直要爱得发狂,也不怕你嗔怪责备。

因为物性人情,只有在大醉中才最纯真可贵。

贺铸《青玉案》原文、注释、译文及评析

贺铸《青玉案》原文、注释、译文及评析

贺铸《青玉案》原文、注释、译文及评析原文:青玉案 [11]宋贺铸凌波不过横塘路 [12] 。

但目送、芳尘去 [13] 。

锦瑟华年谁与度 [14] ?月桥花院,琐窗珠户[15] ,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮 [16] 。

彩笔新题断肠句。

若问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

注释:[11]青玉案:又名《横塘路》,以词中有“凌波不过横塘路”而得名。

[12]凌波:形容女子轻盈的步态。

语出曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。

”横塘:苏州地名,在盘门之南十余里。

[13]芳尘:美人身后的尘土,借指美人身影。

[14]锦瑟华年:美好的青春年华。

语出李商隐诗:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

”谁与度:即“与谁同度”之倒装。

[15]琐窗:镂花的窗户。

[16]冉冉:缓缓流动。

蘅皋:长着香草的水边高地。

蘅,杜蘅。

译文:她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。

正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。

只有春天才会知道她的居处。

天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。

佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。

要问我的忧伤有多深多长?就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。

评析:这是一首脍炙人口的作品。

上片所写皆自一个行路女子的倩影生出。

一缕遐思,变幻空际,见出文心之巧。

下片转写怅悒之情怀。

“试问”宕开一笔,然后连用烟草、风絮、梅子三个排句作结。

以眼前的、具体的景物,表现抽象的、难以形迹的情绪,便格外显得鲜明、饱满、强烈感人了。

“梅子”一句化裁口语,以俗为雅,尤为奇警空灵,因此博得了“贺梅子”的雅号。

行路人的匆匆一瞥,何以会生发出偌大的感慨呢?其实不过借为发端,以写其坎坷的境遇和索居的枯寂吧。

作者简介:贺铸(1052—1125),字方回,号庆湖遗老,卫州(今河南汲县)人。

宋太祖后贺氏族孙,本以武职供奉朝班。

元祐间,苏轼等荐改文职,为承事郎。

贺铸最著名的诗词十首

贺铸最著名的诗词十首

贺铸最著名的诗词十首引言贺铸(1909年-1975年),字樵阳,江苏宜兴人,中国现代诗人。

他是中国现代派诗歌的先驱,以独具风格的诗作在当时文坛崭露头角,被誉为“巫山不是云”。

本文将介绍贺铸最著名的十首诗词,通过欣赏和解读这些诗词,使读者更好地了解贺铸的艺术魅力与思想内涵。

一、《登鹳雀楼》白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

这是贺铸最为人所熟悉的作品之一,也是他的代表作之一。

这首诗以直接简洁的语言表达了“志在高处”的境界,振聋发聩地提醒人们勇往直前,追逐更高的目标。

二、《执子之手》执子之手,与子偕老。

这首短小精悍的爱情诗,展现了贺铸细腻的情感和深情厚意。

他用简单的语句,表达了对爱情的理解和追求,唤起人们对爱情美好的向往和渴望。

三、《夜雨寄北》君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

这首诗写寄托于远方的思念之情,表达了诗人对远方亲人的思念和渴望。

诗中带有深情的表达,使人们感受到了作者深邃的思考和对过往的回忆。

四、《乌衣巷》朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

这首诗通过描绘景物的变迁,表达了作者对于时代变迁的感慨之情。

诗中深沉的情感和意境,令读者对历史的变迁与时代的变革有了更深刻的思考。

五、《暮春苦雨》红里透绿千重浪,明湖曲港画船棚。

似逐春江春日暮,人随花雨花边行。

这首诗以湖光山色为背景,表达了作者对大自然的赞美和对人生的感悟。

贺铸以细腻的笔触描绘出美丽的自然景色,唤起读者对生命的热爱和对美好的追求。

六、《临江仙·满怀不平事酬知已》空留闺阁旧香烬,心事浩茫连寥廓。

明月几时有?把酒问青天。

这首词表达了诗人对世道的不满和对自己的无奈之感。

贺铸以豪情激荡的语言,表达了对人生苦痛的厌倦和对庸俗现实的追问。

这首词意蕴深沉,给人以无尽的思索与启示。

七、《哀江南·汉江水》汉江水东流,滚滚长江向东去。

舟人弄弦远,孤帆悬夜望乡愁。

这首词以长江汉江为背景,表达了作者对家乡的思念之情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

感皇恩·兰芷满芳洲|贺铸|注释|翻译|赏析|
讲解
【作品简介】
《感皇恩;兰芷满芳洲》也叫《感皇恩;人南渡》,由贺铸创作,被选入《宋词三百首》。

这是一首咏别情的词作。

先写离别:送行的佳人如《洛神赋》中的宓妃,含情带愁,整鬟皱眉;行人在柳絮飘飞中,乘船南去……又写别后相思:青山阻隔,可心中却永存花丛深处中的伊人。

“黄梅”、“疏雨”,乃是内心思情别绪的外在表征,愁得“魂断”,只得吩咐春携带这颗蕴满相思情离别恨的心回到伊人身边!苦苦恋情,使人为之感动。

更多宋词赏析文章敬请关注的《宋词三百首》专栏。

【原文】
《感皇恩;兰芷满芳洲①》
作者:贺铸
兰芷满芳洲②,游丝横路③。

罗袜尘生步④。

迎顾。

整鬟颦黛,脉脉多情难诉⑤。

细风吹柳絮,人南渡。

回首旧游,山无重数。

花底深朱户。

何处?半黄梅子,向晚一帘疏雨。

断魂分付与,春将去⑥。

【注释】
①感皇恩:唐教坊曲名。

②兰芷:香兰、白芷,均为香草。

③游丝横路:庾信《春赋》:“一丛香草足碍人,数尺游丝即横路。


④罗袜句:《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘”。

⑤脉脉:相视貌,含情不语貌。

《古诗十九首》之十:“盈盈一水间,脉脉不得语。


⑥春将去:把春带去。

【赏析】
《感皇恩》,唐教坊曲名,后用作词调。

始见于敦煌曲子词。

宋词始见于张先词。

贺铸此调有“细风吹柳絮,人南渡”之句,故又名《人南渡》。

这首词很像一首缩写的《洛神赋》,描写了主人公暮春时节在长满芳草的汀洲伫立,与伊人相会、虽则两情交通却终不能互诉心曲,以及伊人飘然离去后的怅惘之情。

末几句意境与《青玉案》结尾处极相似,但后者是以三种意像直接喻愁,本篇则是借助景物委曲抒情,整首词空灵、清疏、淡远。

那种可望而不可即的追寻,使人感到“另有一种伤心说不出处,全得力于楚骚,而运以变化,允推神品”(《陈廷焯《白雨斋词话》。

有人认为本篇与《青玉案》均有所寄托,聊备一说。

【作者介绍】
贺铸(1052-1125年3月18日)字方回,又名贺三愁,自号庆湖遗老,祖籍山阴(今浙江绍兴),生长于卫州(今河南汲县)。

长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头。

孝惠皇后族孙,授右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。

晚年退居苏州,杜门校书。

不附权贵,喜论天下事。

能诗文,尤长于词。

其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。

用韵特严,富有节奏感和音乐美。

部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。

其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。

南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。

代表作为《青玉案;横塘路》、《鹧鸪天;半死桐》、《芳心苦》、《生查子;陌上郎》、《浣溪沙》([一]、[二]、[三])、《捣练子;杵声齐》、《思越人》、《行路难;小梅花》、《凌歊;控沧江》、《捣练子;望书归》、《采桑子》等,其中以《青玉案;横塘路》、《鹧鸪天;半死桐》、《芳心苦》三首为最著名。

《鹧鸪天;半死桐》悼念词人相濡以沫的妻子,字字悲切,如泣如诉,“空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣”这一句更是饱含深情,哀婉凄绝。

《芳心苦》写“断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦”的荷花,视角新奇却又不失于理,且托物言志,可谓手法高妙。

更多唐诗宋词赏析敬请关注()的。

相关文档
最新文档