翻译论文选题方向汇总
中英文翻译论文题目选题参考

中英文翻译论文题目一、最新中英文翻译论文选题参考1、中西菜谱及饮食文化交流中的中英文翻译2、中英文翻译软件的开发与应用3、中西饮食文化交流中菜谱的中英文翻译4、文化翻译观视域下蒙古族民俗文物名称中英翻译的思考5、中英翻译中的显化现象分析6、云南民族村景点介绍的中英翻译效果——基于功能翻译理论的一个案例分析7、面向全球制造的工艺设计与中英文翻译系统开发研究8、中英文翻译中的文化语境研究9、构建民族性:后殖民语境下的中英网站翻译10、现行女性主义翻译理论之缺憾-以张爱玲的中英翻译为例11、中英文翻译疑惑词语例说12、顺应论视角下政治演讲的中英翻译研究13、从功能翻译理论角度看中文食品说明书的中英翻译14、论商品包装的中英文翻译——以对等理论为指导15、影响中英广告翻译的文化因素及其翻译方法16、中文文史期刊中英文翻译的若干问题17、中英翻译的文化素养18、小议文化因素对中英翻译的影响及解决方法19、跨文化交际意识与中英对话翻译20、中英语言翻译中的几种常见现象二、中英文翻译论文题目大全1、中英文翻译中的异化2、中英翻译中不同思维模式的转换3、中英翻译归化现象透视4、学术论文中英文翻译的不一致现象5、论中英人名翻译6、功能翻译理论角度的人力资源管理的中英翻译——以人事招聘与制度编制文本翻译为例7、“中华老字号”中英翻译存在的问题及策略研究8、北京地区高校校园标识语中英翻译调查研究9、从跨文化传播角度浅谈商标的中英文翻译10、数字出版中统计excel中英文翻译自动程序化的应用11、中西文化差异视角下的中英翻译12、“爱屋及乌”的中英翻译国俗语义差异13、从《毛选》英译看政治文献中英翻译的冗余度平衡14、景区标识语中英翻译实证研究15、中英字幕翻译中的文化差异及文化意象的处理策略16、论语法意识在中英翻译中的意义17、文化自觉与自信语境下的中英姓名翻译18、中西文化差异下的中英歌词翻译原则及方法19、从中西文化的差异性浅析中英翻译20、浅析电影作品里中英翻译所体现的文化差异三、热门中英文翻译专业论文题目推荐1、从功能理论视角谈旅游文本的中英翻译2、对九寨沟风景区标志牌中英文翻译的调查与建议3、浅析中英合同翻译语言层面上需要关注的几点要素4、论商品包装的中英文翻译—以对等理论问指导5、从文化交流层面谈中英文翻译时如何对待"异"与"同"6、以对等翻译理论指导商品包装的中英文翻译7、中英歌词翻译与文化传播8、中英文翻译中的文化空缺及翻译策略解析9、浅析谷歌翻译中英翻译的优缺点10、中英翻译问题剖析11、浅谈中英翻译比较12、红色在中英文翻译中的文化内涵与比较13、各种流行“族群”词语的中英文翻译14、中法文、中英文翻译中的文化“霸权主义”15、另辟蹊径,建立中英句子翻译结构新概念16、中英电影翻译中的文化意象17、中英翻译的不可译现象及译者处理对策--以《生死疲劳》葛浩文译本为例18、论《名利场》的语言艺术及其中英对照翻译19、我国公示语中英翻译研究概况20、英汉思维方式对比在中英翻译教学中的应用四、关于中英文翻译毕业论文题目1、动态顺应与中英人名翻译2、建构还是“解构”:中英大学翻译课教学模式之对比研究3、以中西文化差异探析中英歌词翻译4、武术中英翻译的现状及对策研究5、中英文翻译中文化空缺现象及翻译策略6、论海事英语中英文翻译7、基于Web的中英术语翻译获取方法研究8、中英文翻译视角转换浅议9、中英文化翻译: 当代中国文本译释个案研究10、跨文化翻译中的关联理论应用——以钱钟书《围城》中英翻译为例11、中英翻译课比较12、中国文学“走出去”的现状和前景——对2011中英翻译文学论坛的思考13、诺德功能模式个案分析:楼盘宣传册中英翻译14、中英翻译视角下的歇后语分类及其应用15、中英文翻译中文化空缺现象及翻译对策16、中英语言翻译中的不等同性17、中英翻译比较研究18、论商标中英文翻译的原则19、从红楼梦两个英译本看中英翻译的不可译性20、南阳市对外宣传公示语中英文翻译规范性调查与研究五、比较好写的中英文翻译论文题目1、中英歌曲翻译研究的现状及策略2、中英文化翻译中从不可译性到可译性3、试析关联理论在翻译中的应用——以旅游资料的中英翻译为例4、中英文翻译中的文化忠实与叛逆研究5、旧金山汉语桥比赛将举行中英文翻译或成最难考题6、浅谈文化差异视角下的中英翻译7、浅谈中英翻译中颜色词的异同8、功能派翻译理论指导下的外宣中英翻译研究9、从功能翻译理论角度浅议公共标志中英翻译10、浅谈我国旅游景区有关的中英翻译11、日本书名的中英文翻译对比研究12、中英文翻译的现代教育方法13、一种实现网页中英文翻译的系统和方法14、中英词汇翻译不对等现象——从"红糖"的翻译谈起15、浅谈中英文翻译的技巧16、航海英语中英文翻译论谈——船长考证英语辅导教学体会17、文化因素对中英翻译的影响及处理18、对中英翻译中存在的文化差异的分析与研究19、政府工作报告中英翻译中的衔接手段对比研究20、文化语境在中英文翻译中的深刻影响。
翻译论文选题方向汇总

The Characteristics of Athletic English and Its Translation 体育英语的特点及翻译翻译?The Semantic Contrast of Color Words between English and Chinese and their T r a n s l a t i o n 中英颜色词的语义对比及翻译翻译?Chinese Reduplicated Words and their Translation into English 汉语叠词及其英译翻译?B r a n d T r a n s l a t i o n 商标翻译翻译?On Translating Methods of Numerals between Chinese and English中英数字的翻译方法翻译?Literal and Free Translation in the Translation of Advertisement Headlines a n d S l o g a n s 广告用语的直译和意译翻译?O n t h e T r a n s l a t i o n o fC h i n e s e T r a d e M a r k i n t o E n g l i s h 中文商标的英译翻译?C u l t u r eD i f f e r e n c e s a n d T r a n s l a t i o n文化差异和翻译翻译?C h a r a c t e c i s t i c s a n d T r a n s l a t i o n o f A d v e n t i s e m e n t 广告英语的特征及其翻译翻译?P r i n c i p l e s a n d M e t h o d s o n B r a n d-T r a n s l a t i o n 商标翻译的原则和方法翻译?The Study on Features of Advertising and its Translation 广告语的点及其翻译翻译?Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻译中颜色词的非对应翻译?A S t u d y o n t h e T r a n s l a t i o n o f M o v i e T i t l e s 电影片名的翻译翻译?On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation 动物俚语文化含义与翻译翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f C o l o r T e r m s 试论颜色词的翻译翻译?A comparative Study of the Old Man and the Sea---Concerning the Perfection i n L i t e r a r y T r a n s l a t i o n《老人与海》译文比较-谈影响文学翻译完美性的因素翻译?On the Translation of Advertisement ――From the Perspective Of F u n c t i o n a l i s t T h e o r y 从功能派理论角度看广告翻译翻译?Influence of Cultural Differences on Translation of Idioms文化差异与习语翻译翻译?Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision 跨文化视野中的异化和归化翻译翻译?The S ub jec t an d To pi c in Ch in e se-En gl ish T ra n sla ti on Sh ift 汉译英中的主位与话题翻译?The Loss of Affective Meaning in Translatio n ―from the Perspective of C u l t u r a l D i f f e r e n c e s 从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失翻译?On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese T r a n s l a t i o n P r o c e s s 论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在翻译?Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a F u n c t i o n a l P e r s p e c t i v e从功能翻译角度看归化与异化翻译?O n T r a n s l a t i o n o f I d i o m s?论习语的翻译翻译?Translation of Chinese Receipts and the Differences of Cookery Culture b e t w e e n C h i n e s e a n d E n g l i s h-s p e a k i n g C o u n t r i e s 中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异翻译?O n t h e U n t r a n s l a t a b i l i t y d u e t o C u l t u r a l D i f f e r e n c e s 不可译现象在中英文化差异中的体现翻译?E x t r a-l i n g u i s t i c C o n t e x t a n d T r a n s l a t i o n 非语言语境与翻译翻译?C o m p a r i s o n a n d T r a n s l a t i o n o f C h i n e s e a n d E n g l i s h I d i o m s 汉英习语对比与翻译翻译?On Translation of Chinese and English Idioms from Cultural Perceptives 从文化的角度谈英汉习语的翻译翻译?Cultural Differences Between English and Chinese Idioms And Translation 中英文习语翻译中的文化差异比较翻译?Impact of Culture Differences on Brand Translation of Trademarks 文化差异对商标翻译的影响翻译?C u l t u r a l C o n t e x t a n d T h e T r a n s l a t i o n o f M e t a p h o r s 文化语境和隐喻的翻译翻译?Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英译汉中词类的转换翻译?Foreignizing and Domesticating strategies in Cross-cultural Translation 跨文化翻译中的异化与归化策略翻译?A Study of the Chinese-English Translation of Trademarks 浅谈商标的汉英翻译翻译?How To deal with culture-loaded words in idiom s translation 习语翻译中文化词的处理翻译?C u l t u r a l C o n n o t a t i o n a n d T r a n s l a t i o n f o r C o l o r W o r d s 颜色词的文化内涵与翻译翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f E n g l i s h L o a n w o r d s i n t o C h i n e s e 英语外来词汉化的基本途径翻译?When in Rome do as the Romans do——On translation of Chinese trademarks i n t o E n g l i s h?入乡随俗——论中文商标的英译翻译?Cultural differences and Translation between Chinese and English Idioms 汉英习语的文化差异与翻译翻译?F o r e i g n i z a t i o n I n T r a n s l a t i o n i n t h e21s t i n C h i n a 21世纪中国的异化翻译翻译?The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in T r a n s l a t i n g 论英汉习语翻译中的文化意象的转化翻译?Basic Strategy for Advertisement Translation-Target-language Oriented S t r a t e g y?广告翻译的基本策略--以目的语言为取向的翻译策略翻译?Lexical Rhetorical Devices in English-Chinese Translation?英汉翻译中的词义修辞格翻译?T h e C r i t e r i a o f t h e T r a n s l a t i o n o f C o m p u t e r E n g l i s h 计算机英语的翻译标准翻译?C o m p r e h e n s i o n:A V e r y I m p o r t a n t P a r t o f T r a n s l a t i o n 理解:翻译中不可或缺的一部分翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f t h e B r a n d N a m e?商标名称的翻译翻译?S t r a t e g i e s f o r T r a n s l a t i o n g E n g l i s h S l a n g i n t o C h i n e s e 英语俚语汉译的技巧翻译?C u l t u r a l F a c t o r s i n t h e T r a n s l a t i o n o f P o e m s 诗歌翻译中的文化因素翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d t h e T r a n s l a t i o n o f B r a n d N a m e s 文化差异与商标翻译翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d U n t r a n s l a t a b i l i t y 文化差异和不可译性翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d V o c a b u l a r y T r a n s l a t i o n 文化差异及词汇翻译翻译?T h e A p p l i c a t i o n o f F u z z i n e s s i n t h e T r a n s l a t i o n 翻译中的模糊语现象翻译?Translator as Artist -Translator's Individuality in Literary Translation 译者作为一位艺术家--论文学翻译中的译者个性翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f M o v i e T i t l e s电影名的翻译翻译?Translating the English Verbs into Chinese 英语动词的汉译翻译?C o l o u r W o r d s a n d t h e T r a n s l a t i o n 颜色词及其翻译翻译?D o m e s t i c a t i o n a n d F o r e i g n i z a t i o n i n T h e B o o k o f S o n g s 诗经翻译的归化和异化翻译?C u l t u r a l C o m p a r i s o n a n d I d i o m s T r a n s l a t i o n 文化对比与习语的翻译翻译?Social-cultural Context and the Translator’s Choice of Words ——A C o m p a r i s o n o f T w o C h i n e s e V e r s i o n s o f J a n e E y r e 社会文化背景和译者的选词——对简爱两种译本的比较翻译?T h e E f f e c t T h a t N o n-l i n g u i s t i c C o n t e x t H a s o n T r a n s l a t i o n 非语言语境在翻译中的作用翻译?C u l t u r a l G a p s b e t w e e n E n g l i s h a n d C h i n e s e I d i o m s a n d T h e i r T r a n s l a t i o n英汉习语的文化差异及其翻译翻译?W o r d s T r a n s l a t i o n b e t w e e n D i f f e r e n t C u l t u r e s 不同文化中词汇的翻译翻译?O n C u l t u r a l D i f f e r e n c e s a n d I d i o m T r a n s l a t i o n 文化差异与习语翻译翻译?On Translation of English Trademarks Into Chinese----On Beauty In Sense S o u n d A n d F o r m 浅谈英文商标的汉译--意美、音美、形美翻译?S o m e o f t h e W a y s t o I d i o m T r a n s l a t i o n习语翻译法翻译?Paralanguage and Literature Translation -With Reflections on the Version o f D r e a m o f R e d M a n s i o n s?副语言与文学翻译--对《红楼梦》译本的思考翻译?Methods of Translating Color Words Based on Cultural Differences between C h i n e s e a n d E n g l i s h翻译?C u l t u r e-g a p W o r d s a n d t h e T r a n s l a t i o n 文化空缺词及其翻译翻译?U n d e r s t a n d i n g-t h e K e y t o T r a n s l a t i o n理解是翻译的关键翻译?A Brief Talk about Two Approaches to the Translation of Metaphor浅谈隐喻翻译的两种方法翻译?A G l i m p s e o f E n g l i s h F i l m T i t l e T r a n s l a t i o n?英语电影名翻译一瞥翻译?Social-cultural Differences and the Translator’s Choice of Words 社会文化差异与译者的选词翻译?The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of C u l t u r e?文化翻译中归化与异化的应用翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d U n t r a n s l a t a b i l i t y 文化差异与不可译性翻译?T h e C o n t e x t i n R e l a t i o n t o T r a n s l a t i o n 语境与翻译翻译?F e m a l e a n d T r a n s l a t i o n?女性与翻译翻译?Effects of Difference between the Chinese and Western Cultures on T r a n s l a t i o n?中西文化差异对于翻译的影响翻译?The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Idioms?英汉习语的文化差异与翻译翻译?C u l t u r a l G a p s a n d T r a n s l a t i o n L i m i t a t i o n 文化差异与翻译局限翻译?The Approaches to Proverb Translation in Cultural Context从文化语境谈谚语翻译翻译?A l l u s i o n T r a n s l a t i o n i n S o n g P o e m s 宋词典故的翻译翻译?B l i n d S p o t s i n E n g l i s h P r o v e r b s T r a n s l a t i o n 英谚汉译中的盲点的探讨翻译?A d v e r t i s e m e n t T r a n s l a t i o n?广告翻译翻译?Differences Between Chinese Headline and English Headline aswell as Their T r a n s l a t i o n?论中英文新闻标题的差异与翻译翻译?O n t h e M i s t r a n s l a t i o n o f I d i o m s 习语的误译翻译?The influence of Culture onthe Translation of Advertisements 文化对广告翻译的影响翻译?O n E n g l i s h I d i o m s a n d T h e i r T r a n s l a t i o n 英语习用语的翻译翻译?O n t h e T r a n s l a t i o n S t r a t e g y o f C h i n e s e C l a s s i c s ----With Special Reference to Arthur Waley’s English Version of THE A N A L E C T S 浅谈中国典籍的翻译策略----从阿瑟威利的《论语》译本悟其翻译之道翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d U n t r a n s l a t a b i l i t y 文化差异与不可译性翻译?Unveil the Cultural Elements of English --On the Translation of English I d i o m s 揭开英语中文化因子的面纱——浅谈英语习语的翻译翻译?A d a p t a t i o n A n d A l i e n a t i o n i n I n t e r c u l t u r a l T r a n s l a t i o n 跨文化翻译中的归化与异化翻译?C u l tu r al Co n no ta t i on an d T r an sl a t io n o f E-C An i m al Wo r ds?英汉动物词的文化内涵及翻译翻译?A B r i e f T a l k o n T r a d e m a r k s T r a n s l a t i o n 浅谈商标翻译翻译?On the Translation of English and Chinese Proverbs from the Perspective of I n t e r c u l t u r a l C o m m u n i c a t i o n 从跨文化交际角度谈英汉谚语翻译翻译?Cross-cultural Awareness in Translating Tourist Materials from Chinese into E n g l i s h 中文旅游资料英译的跨文化意识翻译?Connotative Comparison and Translation of Chinese “Hong” and English “R e d”?论中英文红色内涵意义对比及其翻译方法翻译?On the Principles of Equivalence in the Translation of English Idioms into C h i n e s e a n d T h e i r P r a c t i c a l A p p l i c a t i o n英语成语翻译中的对等原则及具体应用翻译?T r a n s l a t i o n o f A n i m a l W o r d s?动物词语的翻译翻译?On Cultural Factors in English and Chinese Trademark Translation and Four T r a n s l a t i o n M e t h o d s 英汉商标翻译中的文化因素及四种翻译方法翻译?O n t h e C o m p r e h e n s i o n a n d T r a n s l a t i o n o f E n g l i s h P r o v e r b s 论英语谚语的理解与翻译翻译?T h e I n f l u e n c e o f C h r i s t i a n C u l t u r e o n T r a n s l a t i o n?基督教文化对翻译的影响翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d I d i o m T r a n s l a t i o n 文化差异和成语翻译翻译?The Subjectivity of the Translator in Literary Translation?文学翻译中的译者主体性翻译?How to Teach English in Communicative Way in Middle School 交际法教学在中学英语课堂中的运用翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d T r a n s p l a n t a t i o n i n T r a n s l a t i o n文化差异和翻译中的文化移植翻译?Translation of English Advertisement under Aesthetic Principles of R h e t o r i c?英语广告翻译与修辞格美学原则翻译?A S t u d y o n t h e T r a n s l a t i o n o f t h e E n g l i s h I d i o m s 关于英语习语翻译的研究翻译?T h e I n f l u e n c e o f F e m i n i s m o n T r a n s l a t i o n 女性主义对翻译的影响翻译?On the Role of Context in Literal Translation and Free Translation谈语境在直译和意译中的作用翻译?The Cultural Differences and Translation of English & Chinese Idioms英汉习语的文化差异与翻译翻译?On the Differences between Eastern and Western Cultures Viewed From Proverb Translation?从英汉谚语翻译看东西方文化的差异翻译?Idioms’ Practice and Translation in Advertising?习语在广告中的应用与翻译翻译?On Translating English Movie Titles into Chinese浅谈英语电影片名的汉译翻译?Application of Functional Equivalence in Translating English Humor?功能对等理论在翻译英语幽默中的运用翻译?On the Impact of Translation on Chinese Culture?--- To Cherish Chinese Culture翻译对中国文化的影响 --- 保护中国文化翻译?On the Role of Negation in Translation正反表达在翻译中的作用翻译?The Importance of Cultural Factors in Translation翻译中文化因素的重要性翻译?Probing the Translation of Classical Chinese Poems from the Perspective of "Three Beauties"从"三美"的角度探究中国古典诗歌之英译翻译?Cultural Differences and Translation of English Idioms?文化差异与英语习语的翻译翻译?Cultural Strategies for CE/EC Proverb Translation: Domestication and Foreignization英汉谚语互译的文化策略:归化与异化翻译?A Comparative Study of Two English Versions of One of Tao Yuanming’s Set Poems Drinking Wine?对陶渊明《饮酒》组诗之一的两个英译本的比较研究翻译?A Brief Discussion Of the Active Role of the Translation Subject 翻译主体能动作用简析翻译?Cultural Aphasia in C-E Translation of Brand Names?商标英译中的文化失语现象翻译?A Brief Talk about Some of the Skills Used in Advertisement Translation?浅谈广告翻译中的某些技巧翻译?Strategies for Movie Subtitling电影字幕翻译的策略翻译?On the Transplantation and Translation of Brand Name from Chinese into English中文商标英译的文化移植翻译?The Characteristics, Culture Differences of Idioms and the Translation?习语的特点和文化差异及其翻译翻译?Intercultural Communication in Translation of Brand Names商标翻译中的跨文化交流翻译?On the Thranslation of English Set Phrases with Cultural Features into Chinese论带有文化特征的英语成语的翻译翻译?The Translation of Chinese Idioms into English?汉语习语的英译翻译?The Effect of Different Culture on IdiomTranslation文化差异对习语翻译的影响翻译?On The Translation Of Tourist Brochures -----From The Perspective Of Skopos Theory?目的性理论与旅游手册的翻译翻译?Public Visual Threshold’s Limitation to Translation公共视域对翻译解释的限制性翻译?Translating the Style of Literary Works – A Preliminary Study of Dong Qiusi’s Version of David Copperfield?文学作品的风格翻译–董秋斯译〈大卫科波菲尔〉初探翻译?On Culture Differences in English-Chinese Translation?论英汉翻译中的文化差异翻译?On the Cultural Differences in Translation Viewed from Tourist Text从旅游文本探究翻译中的中西文化差异翻译?Metaphor Phrase -- Culture Factors and Translation隐喻性词语的文化因素及其翻译翻译?A Brief Talk about Chinese Body-related idioms and Their Translation?浅谈含人体部位词的成语翻译翻译?A Brief Talk about the Relationship between Hypotaxis and Parataxis in Translation浅谈翻译中形合与意合的关系翻译?Analysis on the translation of polysemous words 论翻译中一词多义翻译?Chinese-English Translation of Public Signs from the Perspective of Skopostheorie从目的论角度看公示语的汉英翻译翻译?Cultural Default and Translation?文化缺省与翻译翻译?Cultural Factors in Translation and Their Negative Transfer翻译中的文化因素及其负迁移翻译?Non-equivalence at Word Level and Strategies For Translation?英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略翻译?Lin Yutang’s Views on Translation 论林语堂的翻译观翻译?Non-equivalence at Word Level and Strategies For Translation?英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略翻译?On Application of Skopostheories in Film Title Translation 目的论在电影名翻译中的运用翻译?On comprehension and translation of the figurative versions论英译汉中英语比喻的理解与翻译翻译?On Cultural Context and Translation?文化语境与翻译翻译?On Cultural Features in Costume Advertisement Translation论服装广告翻译中的文化特征翻译?On Features and Translation of English News Headline英语新闻标题的特点与翻译翻译?On Free Translation Used in Film Caption 论影视字幕翻译中的意译翻译?On Linguistic and Cultural Factors Affecting Comprehension in Translation?论翻译中影响理解的语言和文化因素翻译?On the Adaptation and Alienation of the Idiom Translation?论习语翻译中的归化和异化翻译?On the Alienation in Translation论翻译中的异化翻译?On the Character and Translation of News Headlines 新闻标题的特点与翻译翻译?On the English Versions of Some of Li Bai’s Poems 评李白诗歌英译翻译?On the Linguistic Features of Long Sentences in EST and Translation Techniques论科技英语长句的语言特征及翻译技巧翻译?On The Role Of Word Conversion In Translation 论翻译中词类转换的作用翻译?On the Strategies of Translating English Passive Sentences into Chinese 英语被动句的汉译策略翻译?On English Translation of Public Signs谈公示语的英语翻译翻译?On Translating the Allusions in Six Chapters of a Floating Life: an Intertextuality Approach从互文性角度看《浮生六记》中的典故翻译翻译?On Word Class Conversion in EST Translation科技英语翻译中的词类转换翻译?Syntactical Differences Between English and Chinese and Techniques for Translating English Lengthy Sentences into Chinese英汉句法差异和英语长句的汉译翻译?The Cultural Connotation of Numbers and Translation Strategies论数字的文化内涵与翻译策略翻译?The Effect of Readers on Translation读者在翻译中的作用翻译?The Principles and Strategies of Advertising Translation 广告翻译的原则与策略翻译?The Proper Disposal of News Translation from Chinese to English 汉语新闻英译的适当处理翻译?Translation and Ethical Norms翻译与伦理规范翻译?The Application and Translation of Figure of Speech in English Advertisement 广告中的比喻及其翻译翻译?The Affirmation and Negation in English-Chinese Translation?英汉互译中的正译和反译翻译?On Untranslatability between English and Chinese and Strategies for Their Transformation to Translatability英汉互译中的不可译性及其转化策略翻译?On the Semantic Gaps between English and Chinese and Their Translating Strategies英汉语义空缺现象及其翻译策略翻译?On the Usage of Negation in E-C Translation论英译汉中反译法的使用翻译?A Tentative Study on The Translation of English Movie Titles?经典英文电影片子名翻译翻译?Person and tense in translation of Ancient chinese poems and lyrics?中国古诗词英译中的人称和时态翻译?On the Translation of Numeral Fuzziness翻译中数词的模糊性翻译?The Translation of Names of Places in English and Chinese Idioms浅谈英汉俗语中的地名翻译翻译?Translation of Scientific and Technical Termologies科技术语的翻译翻译?Pragmatic Failure in Advertising Translation and Countermeasures广告翻译的语用事物及其对策翻译?Sino-us culturaldifferences and festival translation?中美文化差异与节日翻译翻译?On Translation of Idioms from the Perspectives of Processing Images 从形象处理角度看习语的翻译翻译?A Study of Translations of Product Instruction产品说明书翻译的研究翻译?Trademark Translation - a Functionalist Approach商标翻译-功能翻译论翻译?Metaphorical Interpretationof English Allusion?英语典故的隐喻阐释翻译?Language Features of Public Speech and Its Translation演讲语言特点及其翻译翻译?The Application of Skopostheorie in Hotel Introduction Translation 目的论在酒店简介翻译中的运用翻译?The Treatment of Cultural Differences in the Translaiton of the Introduction to Scenic Spots旅游景介翻译中文化差异的处理翻译?On functional-equivalence in Advertisement Translation浅析功能对等原则在广告翻译中的运用翻译?The Disposal of Cultural Differences in the English Version of Fortress Beisieged<<围城>>英译本中对文化差异的处理翻译?The Textual Conjunction Types of News English and Their Translation报刊新闻英语篇章连接成分的类型及其翻译翻译?The Features of Public Signs and theStrategies of Their Translation公示语的特点及翻译策略翻译?Critical Comments on the Translation and Retranslation of Gone with the Wind 《飘》的译文与重译文的翻译评论翻译?On the Translation of Animal Words Viewed from the Cultural Differences between English and Chinese?从英汉文化差异看动物词汇的翻译翻译?On the Relationship between Denotation and Connotation in Diction in Translation论翻译中选词的指称意义与蕴涵意义间的关系翻译?The Impact of Cultural Differences on C-E Translation of Public Signs文化差异对公示语汉英翻译的影响翻译?On the Relationship between Diction and Context in Translation论翻译中选词与语境的关系翻译?Attributive Clauses in Translation Viewed from the Relations between Structures and Functions从结构与功能的关系看定语从句的翻译翻译?The Translation of Cosmetic Instruction from the Perspective of Text Typology Theory从文本类型理论角度看化妆品说明书的翻译翻译?A Brief Talk about Some of the Aspects to Avoid Mis collocation in Translation?浅谈翻译中避免词语搭配错误的若干方面翻译?On the Significance of Context in Translation from the Perspective of Mistranslation从误译看语境在翻译中的重要性翻译?Domestication and Foreignization in the Two Versions of Hong Lou Meng 论<<红楼梦>>翻译中的归化和异化翻译?Nonstandard English and Translation论非标准英语的翻译策略翻译?Analysis of Linguistic and Stylistic of two?Chinese Versions of Jane Eyre《简爱》两个中译本语言及文体分析翻译?The Culture-loaded Lexis of the Folk Customs in Chinese History and Translating Strategies中国历史民俗文化负载词及其翻译策略翻译?On the Importance of Diction Viewed from the Approaches to the Character “Chi” in Translation从“吃”的翻译看选词的重要性翻译?On Some of the Cultural Value Differences Between China and Western Countries Reflected in Translation?论中西方文化价值观在翻译中的体现翻译?The C-E Reproduction of Tang Poems Imagery: Strategies and Methods唐诗英译中的意象再现:策略与方法翻译?A Brief Talk on the Application of China English in Translation浅谈中国英语在翻译中的运用翻译浅谈英译汉文学作品翻译的归化与异化英语广告修辞与翻译奈达与纽马克的翻译理论对比英汉文化差异对习语翻译的影响翻译的方法——试谈翻译实践中的几点体会论资源环境科技英语特点及翻译成语翻译中的文化差异从《红楼梦》的两个英译本窥析文化构架下的翻译翻译理论研究的重点:从语言转换到文化审视再到源语、目的语间的平衡品牌名的翻译原则及翻译方法科技英语翻译亦需“雅”浅谈文化差异与英汉成语翻译浅析异化法和归化法在颜色词翻译中的应用西方服饰品牌中的中国传统服饰文化元素的可译性与不可译性文化词汇的重新分类及相应的翻译方法论法律英语的特征及翻译论影响译作的因素翻译中的文化差异与词义偏离新闻翻译中的美学标准与功能翻译理论从信、达、雅看翻译方法论影视剧片名的翻译翻译中的“不可译”现象注重文化差异,巧译英语习语试析心理文化差异与英汉互译从跨文化的角度论广告翻译的策略从法律术语的特征来看法律翻译的准确性原则浅谈英语电影片名的翻译原则英汉翻译中的等效原则应用翻译研究——如何使英文译文更地道英汉语言中颜色词的文化差异及翻译电影标题的交际翻译特性与翻译三原则——从纽马克的交际翻译理论谈起归化和异化:翻译中文化差异的处理创造性在翻译中存在的必然性与价值文化词语的重新划分——浅谈宗教文化词语的翻译语义翻译与交际翻译的区别与应用直译、意译与译者主体性商标名称翻译初探论科技翻译标准多元化英语文化词语的翻译最适合读者的翻译法——根据译作的功能来决定语义翻译和交际翻译方法在实际中的应用翻译理论中的美浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用。
翻译类毕业论文选题

翻译类毕业论文选题1谈英语谚语的翻译2.谈英语幽默的翻译3.英语汉译技巧初探4.地方名胜古迹汉译英5.翻译中常见错误分析6.中英思维方式的差异对翻译的影响7.会话含义的推导与翻译8.词汇的文化内涵与翻译9.语境在翻译中的作用10.翻译技巧探索11.商标词翻译12.广告语言的翻译13.论英汉互译中的语义等值问题14.英汉文化差异对翻译的影响15.英汉谚语的理解和翻译16.浅谈颜色词在英语中的翻译17.中西文化差异与翻译障碍18.英语比喻性词语中文化内涵及翻译19.英语意义否定表现法及其汉译20.浅谈新闻标题的翻译21.体育英语的特点及翻译22.中英颜色词的语义对比及翻译23.汉语叠词及其英译24.商标翻译25.中英数字的翻译方26广告用语的直译和意译27中文商标的英译28文化差异和翻译29广告英语的特征及其翻译30商标翻译的原则和方法31广告语的点及其翻译32中英文翻译中颜色词的非对应33电影片名的翻译34动物俚语文化含义与翻译35试论颜色词的翻译36《老人与海》译文比较-谈影响文学翻译完美性的因素37从功能派理论角度看广告翻译38文化差异与习语翻译39跨文化视野中的异化和归化翻译40汉译英中的主位与话题41翻译中情感意义的丢失42论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在43从功能翻译角度看归化与异化44论习语的翻译45中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异46不可译现象在中英文化差异中的体现47非语言语境与翻译48汉英习语对比与翻译49从文化的角度谈英汉习语的翻译50中英文习语翻译中的文化差异比较翻译51文化差异对商标翻译的影响52文化语境和隐喻的翻译53英译汉中词类的转换54跨文化翻译中的异化与归化策略55浅谈商标的汉英翻56习语翻译中文化词的处理57颜色词的文化内涵与翻译58英语外来词汉化的基本途径59入乡随俗——论中文商标的英译60汉英习语的文化差异与翻译6121世纪中国的异化翻译62论英汉习语翻译中的文化意象的转化63广告翻译的基本策略--以目的语言为取向的翻译策略64英汉翻译中的词义修辞格65计算机英语的翻译标准66理解:翻译中不可或缺的一部分67商标名称的翻译68英语俚语汉译的技巧69诗歌翻译中的文化因素70文化差异与商标翻译71文化差异和不可译性72文化差异及词汇翻译73翻译中的模糊语现象74译者作为一位艺术家--论文学翻译中的译者个性75电影名的翻译76颜色词及其翻译77诗经翻译的归化和异化78文化对比与习语的翻译。
英语翻译毕业论文选题

英语翻译毕业论文选题英语翻译毕业论文选题随着全球化的不断发展,英语翻译作为一项重要的语言技能变得越来越受重视。
作为英语翻译专业的学生,选择一个合适的毕业论文选题是非常重要的。
毕业论文选题的选择应该充分考虑到个人兴趣和专业发展的需求。
在这篇文章中,我将探讨一些适合英语翻译毕业论文选题的主题,以帮助学生更好地选择合适的研究方向。
一、跨文化交际中的语言障碍跨文化交际中的语言障碍是英语翻译专业学生研究的一个重要领域。
在全球化的背景下,不同语言和文化之间的交流变得越来越频繁。
然而,由于语言和文化的差异,跨文化交际中常常出现误解和沟通障碍。
学生可以选择研究不同语言和文化之间的交际问题,探讨语言障碍产生的原因以及如何克服这些障碍。
此外,他们还可以研究不同语言之间的翻译策略,探讨如何在跨文化交际中进行有效的翻译。
二、机器翻译的发展和应用随着人工智能技术的快速发展,机器翻译在跨语言交流中的应用越来越广泛。
学生可以选择研究机器翻译的发展历程,探讨机器翻译的优势和局限性。
他们还可以研究机器翻译在不同领域的应用,如医学、法律和商务等。
此外,他们还可以探讨机器翻译与人工翻译之间的关系,以及如何在实际应用中提高机器翻译的质量。
三、文化差异对翻译的影响文化差异对翻译有着重要的影响。
学生可以选择研究不同文化之间的差异,探讨这些差异对翻译的影响。
他们可以研究不同文化之间的价值观、习俗和礼仪,了解这些因素如何影响翻译的选择和表达。
此外,他们还可以研究文化因素在广告、文学作品和影视翻译中的应用,探讨如何在翻译过程中处理文化差异。
四、口译翻译的技巧和挑战口译翻译是英语翻译专业学生必修的一门课程。
学生可以选择研究口译翻译的技巧和挑战,探讨如何在实际口译中提高翻译质量。
他们可以研究不同类型的口译翻译,如同声传译、交替传译和会议传译等,了解不同类型口译的特点和要求。
此外,他们还可以研究口译翻译中的常见问题,如速度控制、词汇选择和语法转换等,探讨如何解决这些问题。
翻译方向论文选题指导

评析培根的《论读书》两种中译本 Comment on the Two Chinese Versions of Francis Bacon’s Of Studies
“八荣八耻”的多种译本评析 Comparative Study of Different Versions of “Eight-Honor and Eight-Shame”
• 3、翻译与文学。主要从艺术的角度讨论文 学翻译中的问题。 • 对杨宪益和霍克斯翻译的《红楼梦》中的: “葬花辞”的对比研究 • A comparative study on different translation of the song of burring flowers by Yang Xianyi and David Hawkes • Analysis of Linguistic and Stylistic of two Chinese Versions of Jane Eyre《 • 简•爱》两个中译本语言及文体分析 • 朱生豪译莎剧的回顾与再评价
翻译方向如何选题
• 翻译是跨学科的,注定要采取多学 科的视角研究翻译现象和翻译问题。
选题范围
• 翻译学的选题一般可以在两个方面进行: 翻译理论以及翻译活动。 • 对翻译理论的研究就是探讨某一种翻译理 论、或一种翻译标准等等 ; • 相比之下,对翻译活动的研究更多一些, 这些选题可以是对一种语言现象的翻译、 或一种修辞格的翻译的研究 ;
• 7、翻译与美学。 • 从美学角度阐释一些翻译现象,例如庞德对 汉诗的英译 • 浅议翻译美学与文化交流 • 英文电影片名的翻译与美学 • 论接受美学与旅游外宣广告翻译中的读者关 照
• 8.其他 • .口译中口语因素与技能的研究 A research on oral-related factors and skills involved文化: • 可以讨论一种翻译在目的语社会文化中所起 的功能,造成的影响等角度讨论,可以从社 会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为 什么有那样的译文?如李白的一首诗歌的翻 译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的 手段,翻译材料的选择等等。小的方面,可 以讨论语言文字所承载的文化内容和内涵如 何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略 等
翻译方向毕业论文选题汇总

翻译方向毕业论文选题汇总摘要:本文旨在汇总各种与翻译方向相关的毕业论文选题,为研究者提供一些建议和灵感。
选题范围包括但不限于翻译理论研究、翻译教育、跨文化传播和计算机辅助翻译等方面。
总体而言,这些选题旨在提升翻译领域的理论与实践,为培养高素质翻译人才和满足社会需要做出贡献。
1.翻译理论研究1.1 翻译模式在不同语境下的运用比较研究通过对不同语境下的翻译模式进行比较研究,探讨其特点和适用性,为不同语境下的翻译实践提供理论支持。
1.2 文化因素对翻译的影响研究研究文化因素对翻译过程和结果的影响,分析为何翻译结果可能因文化差异而产生偏差,进而探索如何保持文化信息的准确传递。
2.翻译教育2.1 翻译教学方法的创新与实践探索创新的翻译教学方法,为提高学生翻译能力和专业素养提供有效的教学策略和实践经验。
2.2 多模态翻译教学研究以多媒体和互联网技术为基础,研究多模态翻译教学的有效性和可行性。
3.跨文化传播3.1 跨文化交际中的语用失误及翻译策略研究在跨文化交际中可能产生的语用失误,并探讨相应的翻译策略和方法,以提高跨文化交际的准确性和有效性。
3.2 基于社交媒体的跨文化传播研究通过分析社交媒体上的跨文化传播案例,探索社交媒体在促进跨文化交流和理解方面的作用,为相关实践和研究提供理论支持。
4.计算机辅助翻译4.1 机器翻译与人工翻译比较研究通过比较机器翻译与人工翻译的结果和效果,探讨机器翻译的发展前景以及适用范围,为翻译行业的自动化发展提供参考。
4.2 神经网络机器翻译的改进与应用研究如何通过改进神经网络机器翻译的算法和模型来提高翻译质量,为机器翻译技术的应用提供支持和指导。
结论:以上是一些翻译方向的毕业论文选题建议,涵盖了翻译理论研究、翻译教育、跨文化传播和计算机辅助翻译等方面。
这些选题旨在提升翻译的理论与实践,为培养高素质翻译人才和满足社会需要做出贡献。
希望这些选题能为研究者提供一些启发和指导,促进翻译领域的学术研究和实践创新。
翻译专业毕业论文选题

翻译专业毕业论文选题翻译专业毕业论文选题翻译专业毕业论文选题是每位翻译专业学生都需要面对的重要任务。
选题的好坏直接关系到毕业论文的质量和学术价值。
因此,在选择翻译专业毕业论文选题时,需要综合考虑多种因素,包括个人兴趣、学术前沿、实践需求等等。
本文将从几个角度探讨翻译专业毕业论文选题的重要性以及一些值得关注的选题方向。
首先,翻译专业毕业论文选题的重要性不言而喻。
一篇优秀的毕业论文不仅可以展示学生的研究能力和学术水平,还能够为学术界提供有价值的研究成果。
选题的好坏直接关系到论文的深度和广度,以及对翻译专业的学术贡献。
因此,选择一个具有学术价值和实践意义的选题是至关重要的。
其次,个人兴趣是选择翻译专业毕业论文选题的一个重要因素。
研究是一个需要长期投入和持续努力的过程,如果对选题没有兴趣,很难坚持下去。
因此,选择一个自己感兴趣的选题,可以激发学生的学习热情和研究动力,使其能够更好地投入到研究中去。
另外,学术前沿也是选择翻译专业毕业论文选题的一个重要考虑因素。
随着社会的发展和科技的进步,翻译专业也在不断发展和变化。
选择一个与学术前沿相关的选题,可以使学生对翻译专业的最新研究成果有所了解,并能够在研究中融入新的理论和方法,提高论文的学术水平。
此外,实践需求也是选择翻译专业毕业论文选题的一个重要参考因素。
翻译专业是一个实践性很强的学科,毕业论文也应该与实践紧密结合,能够解决实际问题。
选择一个与实践需求相关的选题,可以使学生的研究成果能够为实际翻译工作提供一定的指导和借鉴,增加论文的实用性。
基于以上几点考虑,以下是几个值得关注的翻译专业毕业论文选题方向。
第一,翻译理论与方法。
翻译理论与方法是翻译专业的基础和核心内容,选择一个与翻译理论与方法相关的选题,可以对翻译专业的理论体系进行深入研究,提出新的理论观点和方法,为翻译实践提供指导。
第二,跨文化交际与翻译。
翻译是一种跨文化交际的活动,选择一个与跨文化交际与翻译相关的选题,可以研究不同语言和文化之间的差异和联系,探讨在翻译过程中如何有效地传达不同文化背景下的信息。
英汉翻译论文选题题目参考

英汉翻译论文选题题目参考英汉翻译的载体是文化,并且英汉翻译还受到了文化因素的影响。
在英汉翻译的论文中,题目占据了一半文的作用。
为此店铺将为你推荐英汉翻译论文选题的内容,希望能够帮到你!英汉翻译论文选题(一)1. 跨文化视角中的英汉谚语互译2. 英译汉中名词的转译3. 文学作品中的隐喻翻译方法4. 论正说反译、反说正译5. 翻译选词如何避免 Chinglish6. 如何正确使用直译和意译7. 双面佳人——谈《喧哗与骚动》中凯萧的人物形象8. 论英汉动物词的文化意象差异与翻译9. 论非常规翻译的作用10. 从文化差异中看商标翻译11. 英汉语言的对比12. 浅谈《宠儿》中母亲塞丝的形象13. 《毛猿》中扬克的悲剧探微14. 文学作品中汉语姓名的英译15. 《远离尘嚣》对典故的运用16. 英语新闻标题的翻译17. 析《好人难寻》的主要人物18. 《喧哗与骚动》的视角19. 试析欧·亨利小说的写作风格20. 商务合同中长句的翻译21. 英译汉中词义的抽象化到具体化的转换22. 论文化语境与翻译选词23. 语言差异与翻译中的合理叛逆24. 浅析《远大前程》主人公匹普的成熟过程25. 论翻译中的中国英语26. 翻译中的英汉文化差异27. 劳伦斯笔下的悲剧性人物保罗英汉翻译论文选题(二)1. 语法翻译法在中学英语教学中的应用2. 中学英语语法课堂多媒体技术运用的优势3. 汉语宣传资料英译探讨4. 体现在中英习语中的文化差异5. 英语学习中对美国俚语的认识6. 电影片名英汉互译的归化与异化及翻译的相关技巧7. 浅析中国英语8. 大卫·科波菲尔中的批判现实主义9. ”信”与英语比喻翻译10. 佩科拉的悲剧探源11. 论凯瑟琳·曼斯菲尔德《园会》中的艺术特色12. 中学英语阅读教学中的文化差异渗透13. 口译中的笔记及实际运用中的障碍14. 浅析委婉语及其语用功效英汉翻译论文选题(三)1. 汉译英中的文化差异——词汇空缺与中国特色文化翻译2. Questioning and Teaching of Reading3. 英汉动物比喻的文化内涵及差异4. (动物比喻在英汉两种文化的内涵及差异)5. 哈代——具有乡土田园气息的作家6. 英语语言中的性别歧视(主义)7. 浅析英语语篇中的词汇衔接8. 浅谈景点名称的英译9. 英汉禁忌语和委婉语对比研究10. 广告翻译中的修辞手法11. 不同语境中的翻译12. 直译与意译13. 浅谈中国式英语的现象14. 英汉翻译中文化特性的处理15. 英汉谚语比较16. 英文广告中双关语及其翻译17. 商标翻译中的文化因素18. 英美文化差异与颜色词的翻译19. 论英语俚语的汉译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译论文选题方向汇总文件编码(008-TTIG-UTITD-GKBTT-PUUTI-WYTUI-8256)The Characteristics of Athletic English and Its Translation 体育英语的特点及翻译翻译?The Semantic Contrast of Color Words between English and Chinese and t h e i r T r a n s l a t i o n 中英颜色词的语义对比及翻译翻译?Chinese Reduplicated Words and their Translation into English 汉语叠词及其英译翻译?B r a n d T r a n s l a t i o n 商标翻译翻译?On Translating Methods of Numerals between Chinese and English中英数字的翻译方法翻译?Literal and Free Translation in the Translation of Advertisement H e a d l i n e s a n d S l o g a n s 广告用语的直译和意译翻译?O n t h e T r a n s l a t i o n o fC h i n e s e T r a d e M a r k i n t o E n g l i s h 中文商标的英译翻译?C u l t u r eD i f f e r e n c e s a n d T r a n s l a t i o n文化差异和翻译翻译?C h a r a c t e c i s t i c s a n d T r a n s l a t i o n o f A d v e n t i s e m e n t 广告英语的特征及其翻译翻译?P r i n c i p l e s a n d M e t h o d s o n B r a n d-T r a n s l a t i o n 商标翻译的原则和方法翻译?The Study on Features of Advertising and its Translation 广告语的点及其翻译翻译?Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻译中颜色词的非对应翻译?A S t u d y o n t h e T r a n s l a t i o n o f M o v i e T i t l e s 电影片名的翻译翻译?On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation 动物俚语文化含义与翻译翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f C o l o r T e r m s 试论颜色词的翻译翻译?A comparative Study of the Old Man and the Sea---Concerning the P e r f e c t i o n i n L i t e r a r y T r a n s l a t i o n《老人与海》译文比较-谈影响文学翻译完美性的因素翻译?On the Tran slation of Advertisement ――From the Perspective Of F u n c t i o n a l i s t T h e o r y 从功能派理论角度看广告翻译翻译?Influence of Cultural Differences on Translation of Idioms文化差异与习语翻译翻译?Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision 跨文化视野中的异化和归化翻译翻译?The S u b jec t an d To pi c in Ch in e se-En gl ish T ra n sla ti on Sh ift 汉译英中的主位与话题翻译?The Loss of Affective Meaning in Translation ―from the Perspective of C u l t u r a l D i f f e r e n c e s 从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失翻译?On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese T r a n s l a t i o n P r o c e s s 论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在翻译?Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a F u n c t i o n a l P e r s p e c t i v e从功能翻译角度看归化与异化翻译?O n T r a n s l a t i o n o f I d i o m s?论习语的翻译翻译?Translation of Chinese Receipts and the Differences of Cookery Culture b e t w e e n C h i n e s e a n d E n g l i s h-s p e a k i n g C o u n t r i e s 中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异翻译?O n t h e U n t r a n s l a t a b i l i t y d u e t o C u l t u r a l D i f f e r e n c e s 不可译现象在中英文化差异中的体现翻译?E x t r a-l i n g u i s t i c C o n t e x t a n d T r a n s l a t i o n 非语言语境与翻译翻译?C o m p a r i s o n a n d T r a n s l a t i o n o f C h i n e s e a n d E n g l i s h I d i o m s 汉英习语对比与翻译翻译?On Translation of Chinese and English Idioms from Cultural Perceptives 从文化的角度谈英汉习语的翻译翻译?Cultural Differences Between English and Chinese Idioms And Translation 中英文习语翻译中的文化差异比较翻译?Impact of Culture Differences on Brand Translation of Trademarks 文化差异对商标翻译的影响翻译?C u l t u r a l C o n t e x t a n d T h e T r a n s l a t i o n o f M e t a p h o r s 文化语境和隐喻的翻译翻译?Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英译汉中词类的转换翻译?Foreignizing and Domesticating strategies in Cross-cultural Translation 跨文化翻译中的异化与归化策略翻译?A Study of the Chinese-English Translation of Trademarks 浅谈商标的汉英翻译翻译?How To deal with culture-loaded words in idioms translation 习语翻译中文化词的处理翻译?C u l t u r a l C o n n o t a t i o n a n d T r a n s l a t i o n f o r C o l o r W o r d s 颜色词的文化内涵与翻译翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f E n g l i s h L o a n w o r d s i n t o C h i n e s e 英语外来词汉化的基本途径翻译?When in Rome do as the Romans do——On translation of Chinese t r a d e m a r k s i n t o E n g l i s h?入乡随俗——论中文商标的英译翻译?Cultural differences and Translation between Chinese and English Idioms 汉英习语的文化差异与翻译翻译?F o r e i g n i z a t i o n I n T r a n s l a t i o n i n t h e21s t i n C h i n a 21世纪中国的异化翻译翻译?The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in T r a n s l a t i n g 论英汉习语翻译中的文化意象的转化翻译?Basic Strategy for Advertisement Translation-Target-language Oriented S t r a t e g y?广告翻译的基本策略--以目的语言为取向的翻译策略翻译?Lexical Rhetorical Devi ces in English-Chinese Translation?英汉翻译中的词义修辞格翻译?T h e C r i t e r i a o f t h e T r a n s l a t i o n o f C o m p u t e r E n g l i s h 计算机英语的翻译标准翻译?C o m p r e h e n s i o n:A V e r y I m p o r t a n t P a r t o f T r a n s l a t i o n 理解:翻译中不可或缺的一部分翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f t h e B r a n d N a m e?商标名称的翻译翻译?S t r a t e g i e s f o r T r a n s l a t i o n g E n g l i s h S l a n g i n t o C h i n e s e 英语俚语汉译的技巧翻译?C u l t u r a l F a c t o r s i n t h e T r a n s l a t i o n o f P o e m s 诗歌翻译中的文化因素翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d t h e T r a n s l a t i o n o f B r a n d N a m e s 文化差异与商标翻译翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d U n t r a n s l a t a b i l i t y 文化差异和不可译性翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d V o c a b u l a r y T r a n s l a t i o n 文化差异及词汇翻译翻译?T h e A p p l i c a t i o n o f F u z z i n e s s i n t h e T r a n s l a t i o n 翻译中的模糊语现象翻译?Translator as Artist -Translator's Individuality in Literary T r a n s l a t i o n 译者作为一位艺术家--论文学翻译中的译者个性翻译?T h e T r a n s l a t i o n o f M o v i e T i t l e s 电影名的翻译翻译?Translating the English Verbs into Chinese 英语动词的汉译翻译?C o l o u r W o r d s a n d t h e T r a n s l a t i o n 颜色词及其翻译翻译?D o m e s t i c a t i o n a n d F o r e i g n i z a t i o n i n T h e B o o k o f S o n g s 诗经翻译的归化和异化翻译?C u l t u r a l C o m p a r i s o n a n d I d i o m s T r a n s l a t i o n 文化对比与习语的翻译翻译?Social-cultural Context and the Translator’s Choice of Words ——A C o m p a r i s o n o f T w o C h i n e s e V e r s i o n s o f J a n e E y r e 社会文化背景和译者的选词——对简爱两种译本的比较翻译?T h e E f f e c t T h a t N o n-l i n g u i s t i c C o n t e x t H a s o n T r a n s l a t i o n 非语言语境在翻译中的作用翻译?C u l t u r a l G a p s b e t w e e n E n g l i s h a n d C h i n e s eI d i o m s a n d T h e i r T r a n s l a t i o n 英汉习语的文化差异及其翻译翻译?W o r d s T r a n s l a t i o n b e t w e e n D i f f e r e n t C u l t u r e s 不同文化中词汇的翻译翻译?O n C u l t u r a l D i f f e r e n c e s a n d I d i o m T r a n s l a t i o n 文化差异与习语翻译翻译?On Translation of English Trademarks Into Chinese----On Beauty In Sense S o u n d A n d F o r m 浅谈英文商标的汉译--意美、音美、形美翻译?S o m e o f t h e W a y s t o I d i o m T r a n s l a t i o n习语翻译法翻译?Paralanguage and Literature Translation -With Reflections on the V e r s i o n o f D r e a m o f R e d M a n s i o n s?副语言与文学翻译--对《红楼梦》译本的思考翻译?Methods of Translating Color Words Based on Cultural Differences b e t w e e n C h i n e s e a n d E n g l i s h翻译?C u l t u r e-g a p W o r d s a n d t h e T r a n s l a t i o n 文化空缺词及其翻译翻译?U n d e r s t a n d i n g-t h e K e y t o T r a n s l a t i o n 理解是翻译的关键翻译?A Brief Talk about Two Approaches to the Translation of Metaphor浅谈隐喻翻译的两种方法翻译?A G l i m p s e o f E n g l i s h F i l m T i t l e T r a n s l a t i o n?英语电影名翻译一瞥翻译?Social-cultural Differences and the Translator’s Choice of Words 社会文化差异与译者的选词翻译?The Application of Domestication and Foreignization in the Translation o f C u l t u r e?文化翻译中归化与异化的应用翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d U n t r a n s l a t a b i l i t y 文化差异与不可译性翻译?T h e C o n t e x t i n R e l a t i o n t o T r a n s l a t i o n 语境与翻译翻译?F e m a l e a n d T r a n s l a t i o n?女性与翻译翻译?Effects of Difference between the Chinese and Western Cultures on T r a n s l a t i o n?中西文化差异对于翻译的影响翻译?The Cultural Differences and Translation of English and Chinese I d i o m s?英汉习语的文化差异与翻译翻译?C u l t u r a l G a p s a n d T r a n s l a t i o n L i m i t a t i o n 文化差异与翻译局限翻译?The Approaches to Proverb Translation in Cultural Context从文化语境谈谚语翻译翻译?A l l u s i o n T r a n s l a t i o n i n S o n g P o e m s 宋词典故的翻译翻译?B l i n d S p o t s i n E n g l i s h P r o v e r b s T r a n s l a t i o n 英谚汉译中的盲点的探讨翻译?A d v e r t i s e m e n t T r a n s l a t i o n?广告翻译翻译?Differences Between Chinese Headline and English Headline aswell as T h e i r T r a n s l a t i o n?论中英文新闻标题的差异与翻译翻译?O n t h e M i s t r a n s l a t i o n o f I d i o m s 习语的误译翻译?The influence of Culture onthe Translation of Advertisements 文化对广告翻译的影响翻译?O n E n g l i s h I d i o m s a n d T h e i r T r a n s l a t i o n 英语习用语的翻译翻译?O n t h e T r a n s l a t i o n S t r a t e g y o f C h i n e s e C l a s s i c s ----With Special Reference to Arthur Waley’s English Version of THE A N A L E C T S 浅谈中国典籍的翻译策略----从阿瑟威利的《论语》译本悟其翻译之道翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d U n t r a n s l a t a b i l i t y 文化差异与不可译性翻译?Unveil the Cultural Elements of English --On the Translation of English I d i o m s 揭开英语中文化因子的面纱——浅谈英语习语的翻译翻译?A d a p t a t i o n A n d A l i e n a t i o n i n I n t e r c u l t u r a l T r a n s l a t i o n 跨文化翻译中的归化与异化翻译?C u l tu r al Co n no ta t i on an d T r an sl a t io n o f E-C An i m al Wo r ds?英汉动物词的文化内涵及翻译翻译?A B r i e f T a l k o n T r a d e m a r k s T r a n s l a t i o n 浅谈商标翻译翻译?On the Translation of English and Chinese Proverbs from the Perspective o f I n t e r c u l t u r a l C o m m u n i c a t i o n 从跨文化交际角度谈英汉谚语翻译翻译?Cross-cultural Awareness in Translating Tourist Materials from Chinese i n t o E n g l i s h 中文旅游资料英译的跨文化意识翻译?Connotative Comparison and Translation of Chinese “Hong” and English “R e d”?论中英文红色内涵意义对比及其翻译方法翻译?On the Principles of Equivalence in the Translation of English Idioms i n t o C h i n e s e a n d T h e i r P r a c t i c a l A p p l i c a t i o n英语成语翻译中的对等原则及具体应用翻译?T r a n s l a t i o n o f A n i m a l W o r d s?动物词语的翻译翻译?On Cultural Factors in English and Chinese Trademark Translation and F o u r T r a n s l a t i o n M e t h o d s 英汉商标翻译中的文化因素及四种翻译方法翻译?O n t h e C o m p r e h e n s i o n a n d T r a n s l a t i o n o f E n g l i s h P r o v e r b s 论英语谚语的理解与翻译翻译?T h e I n f l u e n c e o f C h r i s t i a n C u l t u r e o n T r a n s l a t i o n?基督教文化对翻译的影响翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d I d i o m T r a n s l a t i o n 文化差异和成语翻译翻译?The Subjectivity of the Translator in Literary Translation?文学翻译中的译者主体性翻译?How to Teach English in Communicative Way in Middle School 交际法教学在中学英语课堂中的运用翻译?C u l t u r a lD i f f e r e n c e s a n d T r a n s p l a n t a t i o n i n T r a n s l a t i o n文化差异和翻译中的文化移植翻译?Translation of English Advertisement under Aesthetic Principles of R h e t o r i c?英语广告翻译与修辞格美学原则翻译?A S t u d y o n t h e T r a n s l a t i o n o f t h e E n g l i s h I d i o m s 关于英语习语翻译的研究翻译?T h e I n f l u e n c e o f F e m i n i s m o n T r a n s l a t i o n 女性主义对翻译的影响翻译?On the Role of Context in Literal Translation and Free Translation谈语境在直译和意译中的作用翻译?The Cultural Differences and Translation of English & Chinese Idioms英汉习语的文化差异与翻译翻译?On the Differences between Eastern and Western Cultures Viewed From Proverb Translation?从英汉谚语翻译看东西方文化的差异翻译?Idioms’ Practice and Translation in Advertising?习语在广告中的应用与翻译翻译?On Translating English Movie Titles into Chinese浅谈英语电影片名的汉译翻译?Application of Functional Equivalence in Translating English Humor?功能对等理论在翻译英语幽默中的运用翻译?On the Impact of Translation on Chinese Culture?--- To Cherish Chinese Culture翻译对中国文化的影响 --- 保护中国文化翻译?On the Role of Negation in Translation正反表达在翻译中的作用翻译?The Importance of Cultural Factors in Translation翻译中文化因素的重要性翻译?Probing the Translation of Classical Chinese Poems from the Perspective of "Three Beauties"从"三美"的角度探究中国古典诗歌之英译翻译?Cultural Differences and Translation of English Idioms?文化差异与英语习语的翻译翻译?Cultural Strategies for CE/EC Proverb Translation: Domestication and Foreignization英汉谚语互译的文化策略:归化与异化翻译?A Comparative Study of Two English Versions of One of Tao Yuanming’s Set Poems Drinking Wine?对陶渊明《饮酒》组诗之一的两个英译本的比较研究翻译?A Brief Discussion Of the Active Role of the Translation Subject 翻译主体能动作用简析翻译?Cultural Aphasia in C-E Translation of Brand Names?商标英译中的文化失语现象翻译?A Brief Talk about Some of the Skills Used in Advertisement Translation?浅谈广告翻译中的某些技巧翻译?Strategies for Movie Subtitling电影字幕翻译的策略翻译?On the Transplantation and Translation of Brand Name from Chinese into English中文商标英译的文化移植翻译?The Characteristics, Culture Differences of Idioms and the Translation?习语的特点和文化差异及其翻译翻译?Intercultural Communication in Translation of Brand Names商标翻译中的跨文化交流翻译?On the Thranslation of English Set Phrases with Cultural Features into Chinese论带有文化特征的英语成语的翻译翻译?The Translation of Chinese Idioms into English?汉语习语的英译翻译?The Effect of Different Culture on IdiomTranslation文化差异对习语翻译的影响翻译?On The Translation Of Tourist Brochures -----From The Perspective Of Skopos Theory?目的性理论与旅游手册的翻译翻译?P ublic Visual Threshold’s Limitation to Translation公共视域对翻译解释的限制性翻译?Translating the Style of Literary Works – A Preliminary Study of Dong Qiusi’s Version of David Copperfield?文学作品的风格翻译–董秋斯译〈大卫科波菲尔〉初探翻译?On Culture Differences in English-Chinese Translation?论英汉翻译中的文化差异翻译?On the Cultural Differences in Translation Viewed from Tourist Text从旅游文本探究翻译中的中西文化差异翻译?Metaphor Phrase -- Culture Factors and Translation隐喻性词语的文化因素及其翻译翻译?A Brief Talk about Chinese Body-related idioms and Their Translation?浅谈含人体部位词的成语翻译翻译?A Brief Talk about the Relationship between Hypotaxis and Parataxis in Translation浅谈翻译中形合与意合的关系翻译?Analysis on the translation of polysemous words 论翻译中一词多义翻译?Chinese-English Translation of Public Signs from the Perspective of Skopostheorie从目的论角度看公示语的汉英翻译翻译?Cultural Default and Translation?文化缺省与翻译翻译?Cultural Factors in Translation and Their Negative Transfer翻译中的文化因素及其负迁移翻译?Non-equivalence at Word Level and Strategies For Translation?英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略翻译?Lin Yutang’s Views on Tr anslation 论林语堂的翻译观翻译?Non-equivalence at Word Level and Strategies For Translation?英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略翻译?On Application of Skopostheories in Film Title Translation 目的论在电影名翻译中的运用翻译?On comprehension and translation of the figurative versions论英译汉中英语比喻的理解与翻译翻译?On Cultural Context and Translation?文化语境与翻译翻译?On Cultural Features in Costume Advertisement Translation论服装广告翻译中的文化特征翻译?On Features and Translation of English News Headline英语新闻标题的特点与翻译翻译?On Free Translation Used in Film Caption 论影视字幕翻译中的意译翻译?On Linguistic and Cultural Factors Affecting Comprehension in Translation?论翻译中影响理解的语言和文化因素翻译?On the Adaptation and Alienation of the Idiom Translation?论习语翻译中的归化和异化翻译?On the Alienation in Translation论翻译中的异化翻译?On the Character and Translation of News Headlines 新闻标题的特点与翻译翻译?On the English Versions of Some of Li Bai’s Poems 评李白诗歌英译翻译?On the Linguistic Features of Long Sentences in EST and Translation Techniques论科技英语长句的语言特征及翻译技巧翻译?On The Role Of Word Conversion In Translation 论翻译中词类转换的作用翻译?On the Strategies of Translating English Passive Sentences into Chinese 英语被动句的汉译策略翻译?On English Translation of Public Signs谈公示语的英语翻译翻译?On Translating the Allusions in Six Chapters of a Floating Life: an Intertextuality Approach从互文性角度看《浮生六记》中的典故翻译翻译?On Word Class Conversion in EST Translation科技英语翻译中的词类转换翻译?Syntactical Differences Between English and Chinese and Techniques for Translating English Lengthy Sentences into Chinese英汉句法差异和英语长句的汉译翻译?The Cultural Connotation of Numbers and Translation Strategies论数字的文化内涵与翻译策略翻译?The Effect of Readers on Translation读者在翻译中的作用翻译?The Principles and Strategies of Advertising Translation 广告翻译的原则与策略翻译?The Proper Disposal of News Translation from Chinese to English 汉语新闻英译的适当处理翻译?Translation and Ethical Norms翻译与伦理规范翻译?The Application and Translation of Figure of Speech in English Advertisement广告中的比喻及其翻译翻译?The Affirmation and Negation in English-Chinese Translation?英汉互译中的正译和反译翻译?On Untranslatability between English and Chinese and Strategies for Their Transformation to Translatability英汉互译中的不可译性及其转化策略翻译?On the Semantic Gaps between English and Chinese and Their Translating Strategies英汉语义空缺现象及其翻译策略翻译?On the Usage of Negation in E-C Translation论英译汉中反译法的使用翻译?A Tentative Study on The Translation of English Movie Titles?经典英文电影片子名翻译翻译?Person and tense in translation of Ancient chinese poems and lyrics?中国古诗词英译中的人称和时态翻译?On the Translation of Numeral Fuzziness翻译中数词的模糊性翻译?The Translation of Names of Places in English and Chinese Idioms浅谈英汉俗语中的地名翻译翻译?Translation of Scientific and Technical Termologies科技术语的翻译翻译?Pragmatic Failure in Advertising Translation and Countermeasures广告翻译的语用事物及其对策翻译?Sino-us culturaldifferences and festival translation?中美文化差异与节日翻译翻译?On Translation of Idioms from the Perspectives of Processing Images 从形象处理角度看习语的翻译翻译?A Study of Translations of Product Instruction产品说明书翻译的研究翻译?Trademark Translation - a Functionalist Approach商标翻译-功能翻译论翻译?Metaphorical Interpretationof English Allusion?英语典故的隐喻阐释翻译?Language Features of Public Speech and Its Translation演讲语言特点及其翻译翻译?The Application of Skopostheorie in Hotel Introduction Translation目的论在酒店简介翻译中的运用翻译?The Treatment of Cultural Differences in the Translaiton of the Introduction to Scenic Spots旅游景介翻译中文化差异的处理翻译?On functional-equivalence in Advertisement Translation浅析功能对等原则在广告翻译中的运用翻译?The Disposal of Cultural Differences in the English Version of Fortress Beisieged<<围城>>英译本中对文化差异的处理翻译?The Textual Conjunction Types of News English and Their Translation报刊新闻英语篇章连接成分的类型及其翻译翻译?The Features of Public Signs and theStrategies of Their Translation公示语的特点及翻译策略翻译?Critical Comments on the Translation and Retranslation of Gone with the Wind《飘》的译文与重译文的翻译评论翻译?On the Translation of Animal Words Viewed from the Cultural Differences between English and Chinese?从英汉文化差异看动物词汇的翻译翻译?On the Relationship between Denotation and Connotation in Diction in Translation论翻译中选词的指称意义与蕴涵意义间的关系翻译?The Impact of Cultural Differences on C-E Translation of Public Signs 文化差异对公示语汉英翻译的影响翻译?On the Relationship between Diction and Context in Translation论翻译中选词与语境的关系翻译?Attributive Clauses in Translation Viewed from the Relations between Structures and Functions从结构与功能的关系看定语从句的翻译翻译?The Translation of Cosmetic Instruction from the Perspective of Text Typology Theory从文本类型理论角度看化妆品说明书的翻译翻译?A Brief Talk about Some of the Aspects to Avoid Mis collocation in Translation?浅谈翻译中避免词语搭配错误的若干方面翻译?On the Significance of Context in Translation from the Perspective of Mistranslation从误译看语境在翻译中的重要性翻译?Domestication and Foreignization in the Two Versions of Hong Lou Meng 论<<红楼梦>>翻译中的归化和异化翻译?Nonstandard English and Translation论非标准英语的翻译策略翻译?Analysis of Linguistic and Stylistic of two?Chinese Versions of Jane Eyre《简爱》两个中译本语言及文体分析翻译?The Culture-loaded Lexis of the Folk Customs in Chinese History and Translating Strategies中国历史民俗文化负载词及其翻译策略翻译?On the Importance of Diction Viewed from the Approaches to the Character “Chi” in Translation从“吃”的翻译看选词的重要性翻译?On Some of the Cultural Value Differences Between China and Western Countries Reflected in Translation?论中西方文化价值观在翻译中的体现翻译?The C-E Reproduction of Tang Poems Imagery: Strategies and Methods 唐诗英译中的意象再现:策略与方法翻译?A Brief Talk on the Application of China English in Translation浅谈中国英语在翻译中的运用翻译浅谈英译汉文学作品翻译的归化与异化英语广告修辞与翻译奈达与纽马克的翻译理论对比英汉文化差异对习语翻译的影响翻译的方法——试谈翻译实践中的几点体会论资源环境科技英语特点及翻译成语翻译中的文化差异从《红楼梦》的两个英译本窥析文化构架下的翻译翻译理论研究的重点:从语言转换到文化审视再到源语、目的语间的平衡品牌名的翻译原则及翻译方法科技英语翻译亦需“雅”浅谈文化差异与英汉成语翻译浅析异化法和归化法在颜色词翻译中的应用西方服饰品牌中的中国传统服饰文化元素的可译性与不可译性文化词汇的重新分类及相应的翻译方法论法律英语的特征及翻译论影响译作的因素翻译中的文化差异与词义偏离新闻翻译中的美学标准与功能翻译理论从信、达、雅看翻译方法论影视剧片名的翻译翻译中的“不可译”现象注重文化差异,巧译英语习语试析心理文化差异与英汉互译从跨文化的角度论广告翻译的策略从法律术语的特征来看法律翻译的准确性原则浅谈英语电影片名的翻译原则英汉翻译中的等效原则应用翻译研究——如何使英文译文更地道英汉语言中颜色词的文化差异及翻译电影标题的交际翻译特性与翻译三原则——从纽马克的交际翻译理论谈起归化和异化:翻译中文化差异的处理创造性在翻译中存在的必然性与价值文化词语的重新划分——浅谈宗教文化词语的翻译语义翻译与交际翻译的区别与应用直译、意译与译者主体性商标名称翻译初探论科技翻译标准多元化英语文化词语的翻译最适合读者的翻译法——根据译作的功能来决定语义翻译和交际翻译方法在实际中的应用翻译理论中的美浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用。