中西方双语教学异同研究与思考
浅谈中西方大学英语教学的差异以及我国英语教学的创新

志上包含大量文化信息 的材料 , 涉及场合 、 身份 、 相互关系等社会 因素 , 使学生既能学 习语 言 , 能学到一些英语 国家 的社 会文化 又 知识。而且在课堂 中让学生 自己用英语 来讲 解 、 复述或介绍这些 内容 , 通过这种轻松的课 堂环境鼓励学 生讲英语 。学生通过学习 真实的语 言材料 , 使文化知识 的学 习贯穿于外语学习的全过程。
20 09年( 3 第 8卷) 3来自 第文 化 体 育 浅 谈 中西 方 大 学 英 语 教 学 的差 异 以及 我 国英 语 教 学 的创 新
焦 娜
( 兰州理 工 大学 国际合 作 处 , 肃 兰州 705 ) 甘 300
摘要 : 本文分析 了中西方不同的文化 渊源而导致英语教 学观 念及方法的不同,并结合我 国实际 ,就大学英语教 学的模 式、 内 容、 手段及评估体 系等 几个方 面的教 学创新进行 了探 索 , 出英 得 语教 学必须以学生为中心 。 以培 养学生的独 立思考和 学习能 力为 根本 出发点, 这才是教 学创新 的根本。 关键词 : 中西文化 差异 英语教学 教学评价体 系 中西文化属于完全不同的文明 , 以希腊文化和基督教文化为 基础的西方文化不同于以儒 、 、 为基础的 中国文化 。 佛 道 中国的教 育体制几千年来受 中国文化 的影 响, 强调学校 的权威性 、 生的 学 服从性以及产生成功是由考试而生 的观念 ; 而西方的教育 则强调 人 的个性和 自主、 自由以及学 习的能力和创造力 , 个人是人性 和 社会教育的核心 , 教育本质是“ 让学 习者 了解 自己” 。因此在教育
21 运 用 多种 课 堂教 学 方 法 .. 2 多种课堂教学方法 的运用就是要打破 一些课堂教学法 的常
规。首先 , 在教学手段上 , 要充 分利 用现 代多媒体 教学 , 进行多手 段、 多模式的教学。多媒体教学为学生学 习英语并 了解英美文化 提供 了十分直观 的教学手段 , 有助 于学生感知英美人 的体态语 言 等非语言交际形式。教师平 时应注意收集相关资料 , 在有 条件的 前 提下制作 Pw ro t o ePi 课件 , n 穿插 一些 英语原声影音 、 影像内容 , 尽可能地给学生创造 出 良好 的英语语言学 习环境。 文化上中西方存在很大的差异 , 高等教育 中的英语教学亦如此 。 其次 , 教师在课堂教学中 , 要充分鼓励学生的参与。 具体可 以 然而随着国际交流的快速发展 , 高等教育的国际化进 程也 越来越 小 到对单词 的讲解 , 大到对整篇课文的评价 , 并适 时地给予引导。 快, 在英 语教学中更应合理 吸收西方的优秀教学法 , 从而推动 我 课 堂上教师鼓励 学生 大胆开 口, 用语言交流思想 以培养学生 的语 国英语教学 的创新并促进其长 足发展。 言交 际能力 , 而不需要 基于纠正学 生的语言错误 , 以免影响学生 的语言流畅性和积极性 。 1 中西方英 语教 学 中观 念 及方 法的差 异 22依据创新教育确 立全新 的课堂教学 目标和评价体 系 - 现 阶段在我国 ,大多数学生认为学习的 目的是考试合格 , 他 教学指导思想 的转变 , 定了其 目标和评价体系必须进行相 决 们相信在学校的成功与得 到体面工作之间存在着必然 的联系。 而 应地调整。 传统 的教学质量观是 以教师传授知识量 的多少 为教学 西方 的教育 目的是 以提升认知能力为主 ,基 本知识是 次要 的 , 老 目标和评判标准 , 并以学 生掌握 的程度 ( 通常参照笔试成绩 ) 为评 师帮助学生 自主学习、 提问 , 批判性的思考 , 学生学 习的动机来 自 估依据。而创新教育 , 则不以一时的知识点 或考 核点 的掌握为 目 于内在 的兴趣 , 他们追求愉快学习 , 认为得胜 就是一种奖赏 , 即为 的, 而是为培养学生的思维方 式和学 习能力 服务 的。合理 的教学 后续 的学习动机 。 目标能让学生最终感受到学习的成功感 , 在愉悦 的情绪和探究的 在英语教学方 面 , 国内教师充当着知识 的传授 者 , 堂教学 心态中逐步推进更高层次的 目标。 课 以教师为中心 , 师重知识传授 , 教 课堂教学重语音 、 词汇 、 语法 的 与此同时 , 课堂教学 的评 价体 系也应有相应 的变革 。 目前我 讲解 , 轻听 、 、 写技能的训练。教 师让学 生死记硬背 , 说 读、 课堂活 国外语教学过多 的依赖终结性评价 , 把学生 的考试成绩作为衡量 动单调 , 教学 内容僵化 , 这不仅违背了语 言教学 的规律 , 更不利于 教学效果 的唯一标准 , 使得外语教学走进 了应试教育 的误 区。笔 教师和学生 的成长 。如果不充实教 学内容, 不运用一些创新方法 者认为 , 依据我国 目前 的实际情况 , 考试必不可少 , 但是教师可以 进行多手段 、 多模式的教育 , 学生会逐渐丧失学 习英语 的兴趣 , 从 采 用多种评估方式。 并且 四六级考试改革后加大了听力 的测试并 而导致学生 产生厌恶情绪而放弃学 习。 因此必须鼓励学生积极主 删除了单纯 的语法词汇题 , 正是对创新教育思想 以及确立全新的 动参与英语学 习活动 , 激发 和培养学生对学习英语 的兴趣 , 学 教学评价体系的体现。笔者 认为 , 使 对非英语专业学生的英 语学 习 生树立英语学习 的自信心 , 从而形成积极 的学习态度。 成果 的测试 , 仅以笔试成绩 为依据是不够 的 , 仅 今后应适时引入 并 加大 口试和面试成绩 的 比重 , 这样才能更为全 面、 更为客观 地 2 大学英 语课 堂教 学 中的创新教 育 评价学生的语言学习能力 和应用能力 。 笔者通过参与西方国家英语课堂教学而 了解到 : 他们 针对 英 3 结束 语 语为非母语 的学生讲 授英 语时 , 注重实际的应用能力 , 在轻松 的 课堂环境 中鼓励 学生 多问、 多思考 。英语教学如果仅把精力放在 综上所述 ,通过 比较 中西方英语教学 中观念及方法的差异 , 语言知识的传授上 , 要求学生死记一条条 的语 法规则 , 甚至去 背 而认识 到我 国语言教育 中的不 足 , 因此在整个教学 中, 包括教学 词典。这样培养的学 生也许能够产生合乎语言规范的句子 , 但却 内容 、 教学方法 、 教学过程 以及 评价体 系都应 以培养学生的创新 缺乏语言交际的能力 。 因此通过以上 中西方英语 教学 中观念及方 精神 、 独立思考和学 习能 力为根本 出发点 , 让学生 充分 发挥能动 法 的差异 , 笔者认 为可以结合我 国实 际, 以下几个方 面探索大 性 , 在 真正参与到教学 中来 , 成为课堂教学的主角 。也只有 如此 , 大 学 英 语 教 学 中 的创 新 教 育 。 学英 语教学才能摆脱应试教学的模式 , 回归语言教学 的本质。毕 21在英语课堂教 学中建立师生互动的开放式教学模式 . 竟, 授人以鱼 , 不如授人以渔 , 这是亘古不变的道理。 在语言教学 中 ,要 改变以往的 以教师 为中心的课堂教 学方 参考文献: 式, 教师要确立以学生为 主体 的概念 , 学生是课堂 的主角 , 应积极 【 】 菲利 普・ 阿特 巴赫. 高等教 育: 1( 美) G・ 比较 知识、 学与发展 【 . 大 M】 北京: 2 0 主动地参与课堂活动 ;教师的主要作用不再 是讲 解语法知识, 而 人 民教 育 出版 社 ,0 1 是扮演学生学习促进者, 因此课堂教学 的内容和手段都必 须向学 【 】 自然. 用学与英语学 习【 . : 2何 语 M】 上海 上海外语教育 出版社, 9. 17 9 生的实际需要开放 , 表现在 以下几个方面。 【】 3 薛理银 . 当代 比较 教 育方 法论研 究【 . M】 北京 : 师 范大学 出版社, 首都 211 . 拓展 丰 富 的教 学 内容 . 19 93 教师在讲授基本教材的基础上 , 可以组织学 生搜集一 些他 们 【】谢 晓科. 4 微探 大 学英语 学 习与中 西文化 导入 【】 甘 肃科技 纵横 , J. 感兴趣的 、 有利于创造性思维发展 的真实 的语 言材料 , 如报 刊杂 2 0 ,8 0 ) 19 0 9 3 ( 2 :5
我国高校双语教学与国外双语教育之主要差异

才 可 以 自由选 择 法 语 学 校 或 英 语 学 校 。 我 国开 展 双 语 教 学 , 政 治 目的远 远 小 于经 济 目的 , 培 养 双语 专业 人 才 主要 是 为 了经 济 和 科 技 文 化 的发 展 与 交 流 。
二、 双 语 环 境 不 同
三、 双语 师 资 资源 不 同 双语 教 师 的水 平 决 定 着 双 语 教 育 的 效 果 。双 语 教 育 国 家 成 功 的 经 验 证 明 , 双 语教师必须有足够的学历资质 , 有流利表 达两种语言的能力 , 对 两 种 语 言 的文 化 背 景, 甚 至 两 国历 史 地 理 等 知 识 有 全 面 的 了 解 。 因为 课 堂 上 要 持 续地 使 用 目的 语 , 教 师必 须具有充分 的语言 水准才 足以在任
供好 的工 作 环 境 。在 这 种 教 育 体 裁 下 , 学
校 周 围环 境 以 及 团 体 之 外 多 语 的 特 征 不
的双 语 教 育 , 其 首 要 目的 是 建 立 统 一 的 新 加 坡 国家 意识 。 美 国 的双 语 政 策 有 过 多 次 变化 , 但 其 主导 政 策 还 是 偏 向 于 把 双 语 逐
门 的工 作 语 言 , 众多的英语学校和母语学 校( 特 别 是 华语 学校 ) 也 为 双 语 教 育 奠 定 了 基 础 。美 国 是 移 民 大 国 , 双 语 语 和 各 族 移 民母 语 ) 教 师 都 较 容 易 获 得 。 加 拿 大 本 身 就 是 双 语 国 家 ,双 语 居 民 达 到 4 6 0万 人 。卢 森 堡 有 更 好 的双 语 /多 语 环 境 。与 新 加坡 及 欧 美 相 比 , 我 国 双 语 师 资 极 为 贫
浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学

浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学中外文化差异对小学英语教学有着深远的影响。
教师应充分了解这些差异并灵活运用,以便更好地引导学生学习英语。
本文将从语言、教学方法和价值观三个方面进行讨论。
首先,中外文化差异体现在语言表达上。
英语作为一门西方语言,与汉语在语法、词汇和句子结构等方面存在差异。
比如,在英语中,时间观念更加强烈,动词的变化与时间有密切关系。
相比之下,汉语对时间的表达相对模糊。
另外,英语多使用代词,倾向于简洁明了的表达,而汉语则喜欢重复使用名词,给人以丰富的感觉。
因此,在教学过程中,教师需要帮助学生理解这些差异,并培养学生适应和运用英语的能力。
其次,中外文化差异对教学方法的选择和运用有所影响。
传统的中国教育注重师生之间的权威关系,教师通常扮演着知识的传授者和学生的指导者的角色。
而在西方文化中,教师更多地扮演着学习的引导者和学生的合作伙伴的角色。
因此,在小学英语教学中,教师可以借鉴西方教育方法,采用互动式教学、任务型教学和小组合作学习等方式,激发学生的学习兴趣和积极性,提高英语教学效果。
最后,中外文化差异对于价值观的培养也有重要作用。
中华传统文化强调孝道、礼仪和谦虚,而西方文化更注重个人的独立和自由。
在小学英语教学中,教师应注重培养学生的英语沟通能力和自信心,同时也要引导学生尊重他人,关心集体,培养良好的价值观和道德观念。
通过培养良好的价值观,可以帮助学生更好地理解和运用英语,并为他们未来的学习和生活打下坚实的基础。
综上所述,在小学英语教学中,教师应充分了解中外文化差异,灵活运用教学方法,培养学生的语言表达能力和价值观念,以促进他们全面发展。
只有通过有效的教学实践,学生才能更好地掌握英语,拓宽眼界,增加跨文化交流的能力,从而更好地适应和融入全球化的社会。
英语教学中的中西思维方式差异

英语教学中的中西思维方式差异在英语教学中,教师常常会遇到来自不同文化背景的学生,这就意味着学生可能会有不同的思维方式和学习习惯。
特别是在中西文化差异较大的情况下,这种差异更加明显。
了解和理解中西思维方式的差异对于教师来说非常重要,因为这有助于更好地调整教学方式,提高教学效果。
本文将从中西思维方式的差异以及如何在英语教学中应对这种差异两个方面展开讨论。
中西思维方式的差异1. 个人主义与集体主义中西方文化在价值取向上存在明显的差异。
西方文化注重个人主义,鼓励个体追求独立自主、个性鲜明。
而中国文化则更倾向于集体主义,重视家庭、社区和群体的利益。
这导致了在学习和思考问题时,西方学生更加注重个体的独立思考和表达,而中国学生则更注重集体的共同思考和合作。
在英语教学中,教师需要考虑到这一点,采取不同的教学方法和活动,以满足不同文化背景学生的学习习惯。
2. 直接与间接表达在语言交流中,中西方也存在着不同的表达方式。
西方人喜欢直接表达自己的意见和想法,他们更加注重言辞的准确和直截了当。
而中国文化则更倾向于委婉和含蓄的表达方式,善于通过暗示和引申来传达自己的观点。
这种差异同样会影响到英语学习和教学的过程。
在教学中,教师需要教导学生如何在英语交流中灵活运用直接和间接的表达方式,同时也要理解并尊重不同文化背景学生的表达习惯。
3. 独立思考与模仿学习在教育方式上,西方更注重培养学生的独立思考能力,鼓励他们独立解决问题和进行创造性思维。
中国教育则更注重对学生进行知识的灌输和模仿学习。
这导致了在英语学习中,西方学生更注重自主学习和思考能力的培养,而中国学生则更容易接受老师的指导和建议。
在教学中,教师需要根据学生的思维方式和学习习惯有针对性地进行辅导和引导,帮助他们克服不同文化带来的学习障碍。
1. 尊重和理解尊重和理解是应对中西思维方式差异的第一步。
教师需要深入了解学生的文化背景和思维方式,尊重他们的习惯和观念。
在课堂教学中,要给予学生充分的尊重和理解,不强加自己的价值观念和思维方式,让学生在一个开放、包容的环境中学习和成长。
中西方文化差异教学在英语教学中的实践及思考

中西方文化差异教学在英语教学中的实践及思考摘要:中西方文化差异给学生学习英语带来了一些障碍和影响,不利于学生的英语学习,而在英语教学过程中,适当地进行中西方文化差异教学,会对学生的英语学习及英语应用能力带来极大的帮助。
关键词:文化差异;教学;实践以所教班级为例,结合现行教材《大学英语读写教程》(外语教学与研究出版社2011年出版),充分挖掘教材当中的中西方文化差异知识,同时借助于多媒体辅助教学,对中西方文化差异知识融入英语教学进行了积极的尝试,并取得了较好的教学效果。
一、中西方主要文化差异概述(一)称呼语学生都知道“teacher”是汉语中的“老师”,所以不少人经常把“王老师”称为Wang Teacher,其实,英语中的teacher只是一种职业,由于这种文化上的差异,造成了学生的简单的理解:王老师= Wang Teacher 。
还有学生把汉语中的“张护士”称为 Nurse Zhang,英语国家的人听起来感觉不可思议.英语中的称呼人一般都用Miss,Mr,Mrs,Ms等。
还有英语国家中姓名和我们国家的称呼有所不同:他们是把姓放在后,名放在前,如李约翰应该为John Li。
又如:汤姆叔叔—Uncle Tom,李阿姨—Aunt Li,这些都应该让学生掌握并能运用。
(二)感谢和答谢一般来说,中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。
如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离。
而在英语国家“Thank you”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。
送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you”。
在公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要说一声“Thank you”,这是最起码的礼节。
而对于别人送的礼物,中国人习惯于客气一番,回答说:“不用了”、“别麻烦了”等。
按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No, thank you.”就行了,这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人直率的不同风格。
中西方教学实践的差异(3篇)

第1篇随着全球化的不断深入,中西方教育领域的交流与合作日益频繁。
中西方教学实践在理念、方法、评价等方面存在诸多差异,这些差异源于文化背景、教育传统、社会需求等多方面因素。
本文将从以下几个方面探讨中西方教学实践的差异。
一、教育理念差异1. 中国教育理念中国教育理念深受儒家文化的影响,强调“师道尊严”、“尊师重道”。
在教育过程中,教师扮演着主导者的角色,学生则被动接受知识。
这种教育理念导致学生在课堂上缺乏主动性和创造性。
2. 西方教育理念西方教育理念强调“以人为本”,注重培养学生的创新能力和批判性思维。
在教育过程中,教师与学生是平等的合作伙伴,鼓励学生积极参与、主动探索。
这种教育理念有助于培养学生的独立性和自主性。
二、教学方法差异1. 中国教学方法中国教学方法以传授知识为主,注重学生对知识的记忆和理解。
教师通过讲解、演示等方式传授知识,学生则通过听课、做笔记、背诵等方式学习。
这种教学方法容易导致学生产生厌学情绪,影响学习效果。
2. 西方教学方法西方教学方法以启发式、探究式为主,注重培养学生的实践能力和创新精神。
教师通过设计问题、引导学生思考、组织学生参与实践活动等方式激发学生的学习兴趣。
这种教学方法有助于培养学生的自主学习能力和团队协作能力。
三、教学评价差异1. 中国教学评价中国教学评价以考试成绩为主要依据,强调“分数至上”。
这种评价方式容易导致学生过分关注分数,忽视学习过程中的其他方面,如品德、能力等。
2. 西方教学评价西方教学评价注重学生的全面发展,评价方式多样化。
除了考试成绩,还关注学生的品德、能力、兴趣等方面。
评价方式包括课堂表现、作业、项目、考试等,旨在全面了解学生的学习情况。
四、教育资源配置差异1. 中国教育资源配置中国教育资源配置存在地区差异,城市与农村、发达地区与欠发达地区之间存在较大差距。
这导致教育质量不均衡,影响了学生的全面发展。
2. 西方教育资源配置西方教育资源配置相对均衡,政府和社会各界投入较多资源用于教育领域。
试论中英语言教学的异同

试论中英语言教学的异同语言教学是教育领域中的一个重要组成部分,不同语言的教学既有共通之处,又存在着明显的差异。
中英语言教学由于两种语言本身的特点以及文化背景的不同,在教学方法、教学重点、教学资源等方面都有所不同。
一、教学目标的异同在教学目标方面,中英语言教学存在一些相似之处。
无论是英语教学还是汉语教学,都旨在培养学生的语言运用能力,包括听、说、读、写四个方面,以使学生能够在实际生活中有效地进行交流。
同时,两种语言教学都注重语言知识的传授,如词汇、语法、语音等。
然而,中英语言教学的目标也存在一定的差异。
汉语教学对于母语为汉语的学生来说,更侧重于文学素养的培养和文化传承。
学生需要学习古代文学、现代文学作品,理解其中蕴含的文化内涵和价值观。
而英语教学对于非英语母语的学生来说,往往更侧重于实用交际能力的提升,帮助学生在国际交流、学术研究等方面能够熟练运用英语。
二、教学方法的异同中英语言教学在教学方法上有一些共同的手段。
例如,情景教学法在两种语言教学中都较为常见。
通过创设具体的语言情境,让学生在真实的场景中感受和运用语言,可以提高学生的学习兴趣和语言运用能力。
但在具体的教学实践中,差异也较为明显。
汉语教学中,由于汉字的特点,书写练习占据了较大的比重。
教师会注重笔画顺序、字形结构的教学,通过大量的书写练习来帮助学生掌握汉字。
而英语教学则更注重听说训练,通过模仿、对话等方式培养学生的语感和口语表达能力。
此外,英语教学中常常运用多媒体资源,如英语电影、歌曲等,以增加语言输入的多样性。
三、教学重点的异同在教学重点方面,中英语言教学也各有侧重。
汉语教学中,词汇的积累和语法的理解是重点之一。
汉语词汇丰富,词义多样,学生需要花费大量时间来积累词汇量,并理解其在不同语境中的用法。
语法方面,汉语的语法结构较为灵活,语序和虚词的使用对于表达意思起着关键作用。
英语教学中,发音和语法规则的掌握是重点。
英语的发音规则相对复杂,元音和辅音的发音变化较多,学生需要通过反复练习来掌握准确的发音。
英语教学中的中西思维方式差异

英语教学中的中西思维方式差异在英语教学中,中西思维方式的差异是不可避免的。
由于文化背景、习惯等方面的不同,中西方人对于教育和思维方式的理解有所不同,因此在教学中需要注意一些细节,以避免出现误解或不必要的阻碍。
下面,我们从教学方式、教育理念和思维方式等方面来探讨中西思维方式差异。
1、教学方式中国学生在英语教育中鲜有机会自由发挥,因为他们受文化背景和教育方式的影响,较为被动地接受知识。
而在西方国家,教学追求的是启发学生的能力,鼓励他们采取积极探索的方式学习。
这也就是说,西方教学更注重培养学生的创造性思维,而中国教育则更注重学生的记忆力和应试能力。
在这样的情况下,学生们在西方教育体系下往往可以迅速适应新的教学方式,而在接受英语母语教育的中国学生则可能需要更多的时间,才能顺利地掌握英语作为第二语言的学习。
2、教育理念中西方的教育理念也不尽相同。
中国的传统教育理念是“千里之堤毁于蚁穴”,教育越注重细节、讲究缜密,而西方的教育则倾向于培养学生的自我意识及自治性,追求灵活性和创造性的思维。
为此,中国的教育体系在生产力和科学发展方面成就颇丰,而西方教育则优秀的追求创新及个人成长。
这意味着,在英语教学中,中国学生需要注意到自己的思维方式和教育背景,与西方文化融合、接受其他观念。
3、思维方式中国学生习惯用细节和逻辑来思考问题,崇尚推出明确的答案。
而西方学生则强调创造性和实践性,更注重思考的过程和方法,有时候甚至故意模糊答案来鼓励学生们探索和发现。
中国学生的思维方式容易被西方学校认为是缺乏创新能力。
为了尽快掌握英语并提高口语表达能力,中国学生需要重视关于学习技巧的指导,拓宽自己的思维方式来更好的适应英语教学。
总之,中西方在教育理念、教学方式、思维方式等方面有很大的差异。
虽然文化背景和教育习惯不同,但这并不妨碍我们从多角度学习英语、尊重他们的文化,改变旧有的教学方法,使学生能够更好地适应和应对各种挑战。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第16卷第4期2011年8月湖南工业大学学报(社会科学版)JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY SOCIAL SCIENCE EDITION Vol.16No.4 Aug.2011中西方双语教学异同研究与思考罗晓语(湖南工程学院外国语学院,湖南湘潭411104)摘要:通过对国内外双语教学产生的背景、双语教学的内涵和双语教学的模式进行比较和对照,探讨国内外双语教学的共性与差异性,以期更好地为我国双语教学服务。
关键词:双语教学;产生背景;内涵;教学模式中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1674-117X(2011)04-0121-05Research and Thinking on the Similaritiesand Differences of Chinese and Western Bilingual TeachingLUO Xiaoyu(College of Foreign Languages,Hunan Institute of Engineering,Xiangtan Hunan,411104,China)Abstract:This paper discusses about the similarities and differences of the bilingual teaching in China and western countries by comparing and contrasting their background,connotation and teaching model,with the hope of serving China's bilingual teaching better.Key words:bilingual teaching;background of origin;connotation;teaching model随着世界经济文化的全球化发展,随着中国政治经济的不断崛起,中国与世界各国的交流迅速扩大并深入各个领域,既精通汉语又通晓外语(主要是英语)尤其是精通专业领域方面的外语的双语型人才,必将为中国参与国际竞争发挥重要作用。
为此,双语教学正成为中国课程改革中的一个热门话题,并在高等院校迅速发展起来。
然而,国内双语教学的产生与发展和国外的双语教学有很大的差异,其背景、内涵、目标和教学模式都完全不同,对两者进行对比研究,有利于促进我国双语教学的发展和完善。
一双语教学产生的背景比较双语教学最早起源于20世纪60年代的美国和加拿大。
当时的两国政府为了能让大量涌入的移民尽快地融入社会,顺利地工作、学习和生活,就以当地主流语言并结合移民的母语进行教学尝试,取得了良好效果。
美国实行双语教育最早可以追溯至19世纪30-40年代。
在俄亥俄州,德语移民要求用德语和英语对孩子进行双语教育;在路易斯安那州,采用法语和英语并用的双语教育法;在新墨西哥领地,采用西班牙语和英语并用的双语教育法。
到19世纪末,已发展了挪威语、意大利语、波兰语、捷克语等与英语并用的双语教育法。
在当时的背景下,采用移民国家语言进行教学,其目的是为了保持有关移民国家的文化传统。
但随着这些移民后代在美国这个大熔炉中被熔化,双语教育失去了原有意121收稿日期:2011-06-02基金项目:国家社科基金资助项目“转型时期大学英语教学发展现状调查及对我国外语人才培养政策制定的影响研究”(09BYY027)作者简介:罗晓语(1981-),女,湖南湘潭人,湖南工程学院讲师,英国布鲁内尔大学硕士生,主要从事应用语言学、英语教育及国际贸易研究。
湖南工业大学学报(社会科学版)2011年第4期(总第81期)义,逐步消失。
20世纪60年代,由于非洲裔美国人民权运动的掀起和西班牙语移民抗议孩子的高退学率,促使美国国会在1968年被迫通过了“双语教育法”,以解决移民孩子的语言障碍问题。
加拿大的“双语教学”源于1960年的一个计划案,即加拿大沉浸式课程教育。
原案的计划是确认母语为英语的儿童在接受这个计划案后能说出其他国家的正式官方语言。
双语的教与学在中国的开展最早可追溯至东晋时期的双语翻译,历经多个历史时期。
不同时期对双语教学的理解不同,形式不同,目的也不同。
而随着中国的改革开放和加入世界贸易组织,现代双语教学进入到了一个崭新的发展阶段。
教育部在2001年下发的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)文件中明确规定:“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学,对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业、以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%”。
2002年高教司又出台了《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》,将双语教育作为重要指标列入《普通高等等学校本科教学工作水平评估指标体系》。
这为高校开展双语教学提供了理论依据。
此外,教育部在2005年《关于进—步加强高等学校本科教学工作的若干意见》的文件中指出:“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”(教高[2005]1号:第13条)。
这些文件的不断出台,对双语教学的开展起到了推波助澜的作用。
全国各高校纷纷采取各种措施,大力推进双语教学,旨在培养具有国际视野和国际竞争能力的复合型人才,实现我国高等教育的可持续发展。
二双语教学的内涵比较双语(Bilingual)指在某个国家或某个地区有两个或两个以上民族同时存在,并存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。
在两种语言中,其中一种是母语或本族语,另一种是后天习得的第二种语言或外语。
因此,双语教学的内涵为能熟练地和恰当地使用两种语言,以便促进那些掌握母语而正在学习另一种语言的学生的学习。
双语教育(Bilingual Education)指在—个国家或地区里用两种语言(一种是学生的母语或本族语,另一种是学生所在地区的通用语)上课,即“在学校里应用第二语言或外语教学知识性科目”。
[1]双语教学的目的由于所在国家和地区不同情况而不同。
在美国,双语教学是针对非英语移民群体及其后裔,其目的是使他们获得平等的受教育和就业机会;在欧洲,开展双语教学是为了更好地促进各国家之间的文化、经济交流和合作。
在中国,双语教学是指利用两种语言(通常是指汉语和英语)作为课堂主要用语而进行的学科教学。
它是一种特殊的教学理念、教学方法和教学活动。
通过该种方法,促使学生既掌握专业学科的知识体系,又通晓与本专业学科相关的外语知识,并在今后的科学研究中能阅读与本专业相关的外文资料,以及在从事工程技术或管理工作中能熟练使用外语进行相关方面的工作。
简而言之,双语教学使学生既学专业知识技能,又学专业领域的外语。
由此看出,中国的双语教学和国外的双语教学在目的、语言环境和教学对象存在很大差异。
首先,加拿大和美国都是多民族国家,其双语教育的目的是为了促进民族融合。
但同时,在他们的双语教学过程中,会出现“削减性双语现象”(subtractive bilingualism)或“附加性双语现象”(additive bilin-gualism)。
两者在教学过程中都不采用学习者的母语或第一语言作为教学语言,而是采用第二语言或外语作为教学语言,前者的目的是准备替代学习者的母语或第一语言,即学习者放弃母语文化而认同于目的语文化;而后者的目的不是准备替代学习者的母语或第一语言,而是培养学生掌握两门语言,成为双语人才,即接受目的语文化的同时又保持母语及母语文化归属不受威胁。
其次,欧洲各国实行双语教育的目的是为了政治经济一体化,尽量减少交流障碍;而曾经是英国殖民地的新加坡、印度、香港等地实行双语教育的目的是为了提高人才素质和增强国力。
中国实行双语教学的目的是为了帮助学生学习学科专业知识的同时提高他们的外语水平。
我国没有像新加坡那样的全民英语基础,也不具备欧盟各国之间的语言和文化姻亲的条件,更不需要像美国和加拿大那样,为了民族融合而实行英汉双语教学。
但国内的双语教学具有一定的“生产性双语现象”(productive bilingualism)或“生产性外语学习”的特征。
“生产性双语现象”是一种新的221罗晓语:中西方双语教学异同研究与思考外语学习模式。
它是指在目的语学习的过程中,目的语与母语水平的提高相得益彰;目的语文化与母语文化的鉴赏能力相互促进;学习者自身的潜能得以充分发挥。
虽然我们的双语教学不直接涉及到两种文化的相互促进,但在实施双语教学的过程中,学生不仅掌握了学科知识,也培养了学生的英语思维能力和解决问题的能力,使之成为英汉双语人才,这在一定程度上体现了双语的“生产性”。
因此,我们的双语教学概念和国外的双语教学是有区别的。
三双语教学模式的比较(一)国外双语教学模式国外双语教学经历了较长的发展时期,且形成了一些较为稳定的教学模式。
从国外双语教学的发展历程来看,大致有以下六种双语教学模式:(1)隔离型(segregated Language Redemption);(2)过渡型(Transitional Bilingual Education);(3)保持型(Maintenance Bilingual Education);(4)沉浸型(Im-mersion Bilingual Education);(5)双向双语型(Two-way Bilingual Education);(6)“新殖民式”模式。
这些模式各自拥有不同的特点(见表1),不同的国家和区域各自根据本国和本区域的实际情况和需要,采用不同的模式。
如“沉浸式”教学。
在美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国,每年接受很多来自不同国度的移民,这些移民的孩子直接进入用英语授课的普通中小学,使他们在英语的大熔炉中被同化。
而过渡式双语教育适用于少数民族中学习有困难的孩子,开始时使用他们的母语,然后逐步减少,直至停止使用母语。
表1国外双语教学模式序号类型特点1隔离型(segregated Language Redemption)将不是以英语为母语的学生从一些课程中分离出来,以便接受以英语为第二语言(second language,简称L2)的强化课程。
2过渡型(Transitional Bilingual Education)教学之初部分或完全使用学生母语,然后逐步转换到只使用学校语言。
3保持型(Maintenance Bilingual Education)学生上学之初使用本族语教学,然后逐渐转为部分科目采用学校语言对他们进行教学。
4沉浸型(Immersion Bilingual Education)通过创设各种外语环境,用各种渠道或方式对学生进行外语教学。