《EN13236超硬磨料磨具欧洲安全标准》的翻译策略
EN_12663:2003铁路应用_铁道车辆车体结构要求(中英文对照版)

Introduction 前言
The structural design of railway vehicle bodies depends on the loads they are subject to and the characteristics of the materials they are manufactured from. Within the scope of this European Standard, it is intended to provide a uniform basis for the structural design of the vehicle body. 铁道车辆车体结构设计取决于其承受的载荷和其使用的材料特性。在本欧洲标准的范围内, 试图提供一个统一的车体结构设计基础。 The loading requirements for the vehicle body structural design and testing are based on proven experience supported by the evaluation of experimental data and published information. The aim of this European Standard is to allow the designer freedom to optimize his design whilst maintaining requisite levels of safety. 车体结构设计和试验的载荷要求是基于试验数据评估支持的已证实的经验和已出版的信息。 本欧洲标准的目的是允许设计者自主的优化其设计,同时保持必须的安全水平。 This European Standard defines no specific arithmetical techniques in order not to affect the developments in analysis methods and permit innovative developments by vehicle designers and operators. Changes due to advances in scientific knowledge and technology will be taken into account at suitable intervals through revisions and/or supplements. 本欧洲标准不定义特殊的计算技术, 以不影响分析方法的发展; 允许车辆设计者和运用者革 新发展。由于科学知识和技术的进步发生的变化将在适当的阶段通过修订和/或补充的方法 加以考虑。
EN12680.3中文

德国标准第二页德国标准英国版本建立超声检测——第三部分:球墨铸铁铸件(德文)此件欧洲标准是CEN在2001年12月21日批准的。
CEN的成员必然要遵守CEN\CENELEC的内部规定,其中规定的条件使欧洲标准和国家标准的地位没有任何的改变。
最新的名单和有关国家标准的参考文献可以在申请管理中心或者CEN成员的过程中获得。
这项欧洲标准有三种官方语言版本(英语、法语、德语)。
其他语言版本的翻译工作都是由CEN成员翻译成他们的母语,并且由管理中心确定这些版本与官方版本具有相同的地位。
CEN成员是奥地利、比利时、捷克共和国、丹麦、芬兰、法国、德国、希腊、匈牙利、冰岛、意大利、马耳他、荷兰、挪威、葡萄牙、斯洛伐克、西班牙、瑞典、瑞士和美国这些国家的国标主体。
欧洲标准委员会第三页目录前言1.适用范围2.参考规范3.术语和定义4.要求4.1指令信息4.2考试等级4.3最大允许的不连续性4.4人员资格4.5墙体切面区域5.检测方法5.1原理5.2材料5.3设备、耦合介质、校准和灵敏度5.4铸铁表面检测的准备5.5检测过程5.6检测报告6.参考书目第五页适用范围这项标准规定了球墨铸铁超声检测的需求和用脉冲回波仪器探测内部不连续性的方法。
这项标准并不适用于球墨铸铁球化的超声检测。
这项标准并不覆盖传输技术。
Notes:传输技术在检测球墨铸铁中的不连续性时,灵敏度不够,并且这项技术只在个别特殊的情况下使用。
参考规范这项欧洲标准包含了其他出版物中标注日期和未标注日期的文献或规定。
这些参考规范在文章中适当的引用,出版物紧随其后列出。
对于标注日期的参考文献,只有当修订或修正纳入到这项标准中时,随后的修正和任何出版物的修正才适用于欧洲标准。
对于未标注日期的文献,最新的出版物才适用(包括修订)。
EN583—1 无损检测超声检测第一部分:一般原则EN583—2 无损检测超声检测第二部分:灵敏度和范围设置EN583—3 无损检测超声检测第三部分:传播仪器EN583—5 无损检测超声检测第五部分:不连续点处的特征和大小EN1330—4 无损检测术语第四部分:超声检测术语EN12223 无损检测超声检测一号试块规格EN12668—1 无损检测超声检测设备的特征和核查第一部分:仪器EN12668—2 无损检测超声检测设备的特征和核查第二部分:探头EN12668—3 无损检测超声检测设备的特征和核查第三部分:结合仪器EN27963 无损检测钢板焊缝用于超声焊缝检测的2号试块Note: 用于编制这个标准翔实的参考资料都在论文适当的位置列出,这些参考资料都在参考文献中列出。
欧标防护服5.6级标准翻译

BS EN ISO 13982-1 & 2 : 2004 -第5类防护服BS EN的ISO 13982-1 : 2004提供对固体颗粒的防护服性能要求的化学防护服提供保护的全面身体对空气固体颗粒( 5型服装)•产品必须符合EN340 : 2003本标准规定了一般要求防护衣物即材料不得已知会造成皮肤刺激或产生任何不利影响健康。
这也细节服装尺寸,标签等测试要求的材料(织物)材料的类型5服装进行测试,以便下面的性能;EN14325 : 2004年详细的测试方法及性能分类的化学防护服装材料,接缝,组件。
4.4抗磨牢度4.5抗挠裂牢度4.6×抗挠裂牢度-30℃(可选)4.7 梯形撕裂牢度4.10 抗刺强度4.13阻燃牢度试验所需的接缝,加入和组件5防护服接缝应构造,以尽量减少或防止渗透的固体颗粒通过缝洞或其他接缝的组成部分。
接缝强度确定和划分按照EN14325 : 2004年,第5.5和必须获得至少1级( >30N )。
试验方法中规定的条款5.5 EN ISO 13935-2测试抵抗泄漏气溶胶及固体颗粒- 5型防护服符合BS EN ISO 13982-2 : 2004防护服使用的固体颗粒。
试验测定方法的向内渗漏的气溶胶微粒进入诉讼这种测试方法取代先前Aloxite粒子进行测试的情况下认可的EN测试方法内向渗漏的微粒。
这一试验是使用“真人” ,目的是模拟日常使用。
穿着的服装是根据制造商的指示,包括任何防护设备。
制造商的指示,还必须指定是否额外设备录制的西装,如何录像应该做的事。
至少5个测试项目都参与,每个测试2服。
因此,至少10件检验。
之前进入试验室测试主题(真人),请重复以下序列的运动3次在所谓“正常的工作速度” ;1 )两膝盖跪地,前倾和地点双手在地板上四十五厘米的前面跪下来。
抓取着双手和膝盖上的距离超过3米和检索向后再次在同一距离2 )双脚站与宽同肩,手。
提高武器直到它们平行楼前面的机构。
欧洲车辆标准中英对照表(ENvehiclestandards)

骑自行车的人和滑板及旱冰鞋使用者用防护帽
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
EN 1175-1-1998
工业货车安全 电气要求 第1部分:电池驱动货车的一般要求
Safety of industrial trucks - Electrical requirements - Part 1: General requirements for battery powered trucks
EN 1175-2-1998
工业货车安全 电气安全 第2部分:内燃机驱动货车的一般要求
Safety of industrial trucks - Electrical requirements - Part 2: General requirements of internal combustion engine powered trucks
EN 12081-1998
铁路设备 车箱体 润滑油脂
Railway applications - Axleboxes - Lubricating greases
EN 12082-1998
铁路设备 车箱体 性能试验
Railway applications - Axleboxes - Performance testing
EN 12053-2001
工业卡车的安全 噪声发射测量的试验方法
Safety of industrial trucks - Test methods for measuring noise emissions
EN 12080-1998
铁路设备 车箱体 滚动轴承
EN1320中文版

欧洲标准EN 1320 :1996目录前言1适用范畴8 检验方法2标准性参阅文献8.1 对接焊缝3定义8.2 填充焊缝4 原则8.3 对可变形焊件的特别提示5 名称和缩写9 检验结果6 试件尺寸10 检验报告7取样7.1 概述附件A 检验报告(规范性)7.2 标记7.3 取样7.4 制作前言本欧洲标准由CEN/TC 121“焊接”技术委员会制定。
该委员会秘书处由DS主持。
通过颁布一致的文本或至1997年4月申明认可的方法,本欧洲标准将包括国家标准的内容。
至1997年4月,与本标准相违的国家标准至必须收回。
根据CEN/CENELEC-业务程序,下列国家的国家标准局有义务接受本标准:比利时,丹麦。
德国,芬兰,法国,奥地利,希腊,爱尔兰,冰岛,意大利,卢森堡,荷兰,挪威,葡萄牙,瑞典,瑞士,西班牙,捷克斯洛伐克和英国。
1适用范畴本标准规定了试样尺寸和断裂试验实施方法,以得出断裂面内部不匀缺陷如孔隙、裂纹和固体夹杂的类型、大小和分布。
本标准适用于各种方式制成金属材料的熔焊连接,并且连接焊缝等于或大于2 mm。
如果适用标准要求,或合同双方商定同意,可以使用本标准。
2标准性参阅文献通过注明日期和未注明日期的参阅文献,本欧洲标准包含了引自其他出版物的规定。
标准性参阅文献在有关处有引用文字,出版物名称载于其后。
对于注明日期的参阅文献,如果他们是通过变更或修订补进的,这些出版物以后的变更和修订只属于本欧洲标准。
未注明日期的参阅文献以有关出版物的最新版本为准。
prEN 970 熔焊焊缝无损探伤-外观目测检验EN 25817 钢材电弧焊-焊缝不匀缺陷评定分级标准(ISO 5817:1992)EN 30042 铝材及适合焊接的铝合金材料电弧焊-焊缝不匀缺陷评定分级标准(ISO 10042 :1992)3定义下列定义适用于本标准:3.1检测长度(L f) :于可能侧面缺口之间沿焊缝轴线测量的长度(见图6)。
3.2 总检测长度( L f) :沿焊缝轴线测得的试样侧缺口间断裂面试块的所有试样总长度(见图6)。
EN 13236_strength testing requirement

FprEN 13236:2010 (E)216.2 Verification of the strength requirements6.2.1 Verification of the safety factorCompliance with the safety factor is checked by a centrifugal force test (bursting speed test). The superabrasive product mounted in a clamping device on a suitable test rig is loaded with steadily increasing speed of rotation by centrifugal forces up to the minimum bursting speed or until bursting. The speed of rotation shall be measured with an accuracy of ± 1%. The speed of rotation at bursting of the superabrasive product shall be detected and recorded by a suitable device.For mounted points, the verification is carried out with an overhang length of the spindle of L 0 = 0 mm.The superabrasive product passes the bursting speed test if it is run at minimum bursting speed without breaking. The superabrasive product subjected to the bursting speed test shall be destroyed.Verification of the safety factor against deflection of the spindle of mounted points is carried out with a clamping length of the spindle of 10 mm or with the maximum overhang length of the spindle indicated by the manufacturer.6.2.2 Verification of the bending moment of non-precision cutting-off wheels6.2.2.1 Segmented cutting-off wheelsIn the bending test the cutting-off wheel is mounted in the area of the core so that the required minimum bending force can safely be applied. The distance between the outer rim of the clamping device of the core and the bond interface is approximately 2 mm. The abrasive segment to be tested is held by a clamping piece up to a depth corresponding to the height X 1 of the segment. The clamping piece has approximately the same length as the segment and a similar profile to the periphery of the blank (see Figure 3 and Figure 4).Figure 3 — Segmented cutting-off wheels: Dimensions of segment height X 1FprEN 13236:2010 (E)22Key1 clamping piece2 clamping plate3 core4 segment5 bond interfaceFigure 4 — Example of a bending test device for segmented cutting-off wheelsLoad is applied to the clamping piece at a distance L F from the bond interface. The force F applied is measured and recorded.The bending moment acting on the bond interface is calculated from the force F and the distance L F as:310Fb L F M ⋅= (3)whereM b is the bending moment, expressed in Nm;F is the force; L F is the distance.The applied force F is increased steadily until breakage.For cutting-off wheels with single-side welding, the bending force is applied to the side opposite to the weld, for cutting-off wheels welded on both sides or sintered, the bending force is applied to either side.Compliance with the requirements is verified if the minimum bending moment according to 5.3.6.2 is reached.6.2.2.2 Cutting-off wheels with continuous rimThe test is carried out as described in 6.2.2.1. However, the application of the force is done by means of a clamping piece with a straight front edge by means of which a section of the abrasive rim up to a depth corresponding to the height X 1 of the superabrasive section (see Figure 5), is grasped, example see Figure 6. The force applied is increased steadily until breakage.Sufficient strength is verified if the minimum bending moment according to 5.3.6.3 is reached.FprEN 13236:2010 (E)23Figure 5 — Cutting-off wheels with continuous rim: Dimensions of segment height X 1Key1 clamping piece2 clamping plate3 core4 segment5 bond interfaceFigure 6 — Example of a bending test device for cutting-off wheels with continuous rim。
en12163标准 -回复
en12163标准-回复the topic of the importance of environmental conservation and sustainability [en12163 standard].Introduction:Environmental conservation and sustainability are crucial aspects of our lives. They ensure the harmonious coexistence of humans and nature while preserving the planet for future generations. The en12163 standard plays a vital role in guiding organizations towards adopting environmentally responsible practices. This article will discuss the various steps involved in implementing the en12163 standard and highlight its significance in achieving long-term environmental stability.Step 1: Familiarizing with the en12163 StandardThe first step towards implementing the en12163 standard is to thoroughly understand its principles and requirements. Theen12163 standard focuses on defining and promoting the sustainable development of products and processes within an organization. It emphasizes utilizing resources efficiently, reducing waste, and minimizing the ecological footprint of the organization's activities.Step 2: Assessing Current PracticesAfter gaining a comprehensive understanding of the en12163 standard, the organization needs to assess its current practices. This step involves identifying areas of improvement and determining potential risks and opportunities for environmental conservation and sustainability. By conducting a thorough assessment, the organization can detect any gaps in its operational processes and develop strategies to address them.Step 3: Establishing Environmental Objectives and TargetsOnce the assessment is complete, the organization should establish environmental objectives and targets aligned with the en12163 standard. These objectives should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound (SMART). For example, an objective could be to reduce water consumption by 20 within a year or to recycle 80 of the waste generated by the organization.Step 4: Developing an Environmental Management System (EMS) To effectively implement the en12163 standard, an organization must establish an Environmental Management System (EMS). TheEMS is a structured framework that helps manage the organization's environmental responsibilities. It includes procedures, processes, and documentation that guide employees in carrying out their duties in an environmentally responsible manner.Step 5: Implementation and IntegrationWith the EMS in place, the organization can implement theen12163 standard by integrating environmental considerations into all relevant processes, procedures, and practices. This integration requires commitment from all levels of the organization, from top management to employees on the ground. It may involve changes in operational practices, procurement strategies, and employee training programs.Step 6: Monitoring and MeasurementRegular monitoring and measurement are essential to ensure the effectiveness of the implemented environmental management system. Organizations should establish key performance indicators (KPIs) to track progress towards achieving environmental objectives and targets. By analyzing the collected data, organizations can identify areas that require further improvementand take appropriate actions.Step 7: Review and Continual ImprovementThe en12163 standard promotes a culture of continuous improvement. Organizations should periodically review their environmental performance, identifying successes, challenges, and areas for improvement. These reviews provide valuable insights and enable organizations to adapt their practices to changing environmental requirements, technological advancements, and stakeholder expectations.Conclusion:Implementing the en12163 standard is a systematic and thorough process that enables organizations to become more environmentally responsible and sustainable. By following the steps outlined above, organizations can assess their current practices, establish objectives, develop an EMS, integrate environmental considerations, monitor progress, and continually improve their environmental performance. Adherence to theen12163 standard not only benefits the organization but alsocontributes to the overall well-being of the planet, ensuring a greener and more sustainable future for all.。
EN13238-2010中译本
EN13238-2010中译本英国标准BS EN 13238-2010——状态条件程建筑制品对火反应试验序及基本材料选择的一般规定国家前言本英国标准是英国实施EN 13238-2010,自实施之日起替代BS EN 13238-2001。
英国参与是其制备的委托技术委员会FSH,21,对火反应试验。
在这个委员会的代表组织的名单,也可要求其成员。
该刊物并未包括所有必要的条款的合同。
用户对其正确使用负责。
一个英国标准不符合授予豁免权的法律义务。
欧洲标准最高欧洲europaiche规范英语本建筑产品的着火条件方法和选择的一般规则的测试反应底物Essais de reaction au feu des produits de construction-Modes operatoires de conditionnementetregles generals De selection des substratsprufungen zum brandverhalten von bauprodukten-konditionierungsverfahrenund allgemeine regeln fur die Auswahl von Tragerplatten本欧洲标准由CEN于18十二月2009批准。
CEN成员必须遵守CEN/CENELEC内部规章规定的条件给予本欧洲标准没有任何改变的国家标准的资格。
到目前为止的名单和有关国家标准可以参考书目可向中心管理中心或任何CEN成员申请获得。
本欧洲标准有三个官方版本(英语,法语,德语)。
由thanslation的CEN成员进入的其他语言版本并通知中心管理中心拥有ASME现状为正式版本。
CEN成员的奥地利,比利时,保加利亚,克罗地亚,克罗地亚,塞浦路斯,捷克共和国,丹麦,爱沙尼亚,芬兰,法国,德国,希腊,匈牙利,拉脱维亚,冰岛,意大利,立陶宛,卢森堡,马耳他,挪威,荷兰,波兰,葡萄牙,罗马尼亚,斯洛伐克,斯洛文尼亚,西班牙,瑞典国家标准机构,瑞士和英国。
16 CFR 1303法规中文翻译
PART 1303—BAN OF LEAD-CON- TAINING PAINT AND CERTAIN CONSUMER PRODUCTS BEARING LEAD-CONTAINING PAINT1303部分-禁止含铅油漆以及部分使用含铅油漆的产品Sec.1303.1 Scope and application.适用范围1303.2 Definitions.定义1303.3 Exemptions.豁免1303.4 Banned hazardous products.禁止有害产品1303.5 Findings.裁决AUTHORITY: Secs. 8, 9, 86 Stat. 1215–1217, as amended 90 Stat. 506; 15 U.S.C. 2057, 2058. SOURCE: 42 FR 44199, Sept. 1, 1977, unless otherwise noted.§ 1303.1 Scope and application.适用范围(a) In this part 1303, the Consumer Product Safety Commission declares that paint and similar surface-coating materials for consumer use that contain lead or lead compounds and in which the lead content (calculated as lead metal) is in excess of 0.06 percent of the weight of the total nonvolatile content of the paint or the weight of the dried paint film (which paint and similar surface-coating materials are referred to hereafter as ‘‘lead-con- taining paint’’) are ban ned hazardous products under sections 8 and 9 of the Consumer Product Safety Act (CPSA),在1303部分,消费品安全委员会称:供消费者使用的含铅或铅化合物的油漆和类似表层材料,其中铅含量(以铅金属计算)超过油漆的总非挥发性物质或干油漆膜(油漆和类似表层材料是指含铅涂料)重量0.06%的,在消费者安全法案的第八章和第九章中被视为有害产品。
超硬磨料磨具 浓度 国标
超硬磨料磨具浓度国标摘要:1.超硬磨料磨具的概述2.浓度的定义及其在超硬磨料磨具中的重要性3.我国国家标准对超硬磨料磨具浓度的规定4.超硬磨料磨具浓度的合理选择与应用5.超硬磨料磨具浓度的检测方法正文:一、超硬磨料磨具的概述超硬磨料磨具是一种以超硬磨料为磨料,用于磨削硬质合金、陶瓷、硬质钢材等高硬度材料的磨具。
超硬磨料磨具具有高硬度、高耐磨性、高热稳定性等特点,广泛应用于各种高硬度材料的加工领域。
二、浓度的定义及其在超硬磨料磨具中的重要性浓度是指磨料在磨具中的分布密度,通常用百分比表示。
浓度是衡量磨具性能的重要参数,对磨具的磨削效率、耐用度等有着重要影响。
在超硬磨料磨具中,浓度的选择要根据被磨材料的硬度、磨削条件等因素综合考虑。
三、我国国家标准对超硬磨料磨具浓度的规定我国国家标准对超硬磨料磨具的浓度有严格的规定。
根据GB/T 23331-2009《超硬磨料磨具》的规定,超硬磨料磨具的浓度分为三个等级:高浓度、中浓度和低浓度。
不同浓度的磨具适用于不同的磨削场合。
四、超硬磨料磨具浓度的合理选择与应用在实际应用中,超硬磨料磨具浓度的选择要根据被磨材料的硬度、磨削效率、耐用度等因素综合考虑。
一般来说,浓度越高,磨削效率越高,但耐磨性会降低;浓度越低,耐磨性越好,但磨削效率会降低。
因此,要根据实际需求选择合适的浓度。
五、超硬磨料磨具浓度的检测方法超硬磨料磨具浓度的检测方法有多种,如重量法、容量法、X 射线荧光光谱法等。
这些方法各有优缺点,要根据实际情况选择合适的检测方法。
在生产和使用过程中,定期检测超硬磨料磨具的浓度,可以保证磨具的性能和使用寿命。
总之,超硬磨料磨具浓度是影响其性能的重要因素,要根据实际需求选择合适的浓度,并定期检测以保证磨具的使用效果。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《EN13236超硬磨料磨具欧洲安全标准》的翻译策略超硬磨料磨具,是以金刚石为主要原料,在钢制基体上通过烧结或焊接的工艺制造出来的用于工业或商业用途的一种切割或磨削类工具。
因其技术简单,应用广泛,质量可靠,故在世界工具行业范围内都有大量应用。
我国作为加工业和制造业大国,在金刚石工具行业一直积极采用国际最新标准作为研发生产的参考准则。
本研究报告以超硬磨料磨具行业的欧洲安全标准“EN13236:2008 Safety Requirements for Superabrasive Products”的汉译为研究对象,通过分析科技英语的特点和翻译技巧,从词汇和句法层面入手,详尽阐述语言特征和文体特征,探究对科技英语尤其是技术标准文件进行翻译时所应选取的文体风格,着重注意翻译过程中的专业术语翻译问题和长句翻译问题。
在翻译策略上使用“等值翻译”的翻译策略,重点讨论专业词汇的名词连用和翻译时的增译,以及普通词汇在特定领域时的特定含义。
在处理长难句时,运用语序调整、长句拆分和顺序翻译等方法,力求使译文能够“等值”地传达原文所要传递的各种信息。
在全球化背景下的翻译环境中,作为新时代的译者,除应具备良好的英汉双语能力之外,还需提升自身的综合素质,在实践基础上加强理论研究,以便更好地从事翻译工作。