众人皆醒我独醉的意思

合集下载

李白笑嘲现在文言文翻译

李白笑嘲现在文言文翻译

【原文】李白笑嘲时人,曰:“噫!世人皆醉,我独醒;世人皆浊,我独清。

举世皆浊,何不附之以清?众人皆醉,何不附之以醒?”【译文】李白笑而嘲之,言:“噫!世人皆沉醉于物欲,而我独清醒;世人皆污浊,而我独清澈。

举世皆污浊,吾何不与之同清?众人皆沉醉,吾何不与之同醒?”【原文】李白又曰:“今之人,皆以富贵为荣,以贫贱为辱。

嗟乎!富贵非吾愿,贫贱非吾耻。

吾但求一壶酒,一斗诗,醉卧美人膝,笑傲王侯间。

”【译文】李白复言:“今之世人,皆以富贵为荣耀,以贫贱为耻辱。

唉!富贵非我所愿,贫贱非我所耻。

吾所求者,不过一壶美酒,一斗好诗,醉卧美人膝上,笑傲于王侯之间。

”【原文】李白笑曰:“世人皆逐名,吾独守道。

世人皆逐利,吾独守贫。

世人皆逐欲,吾独守静。

嗟乎!名非吾所求,利非吾所图,欲非吾所动。

吾独守吾之道,吾独守吾之贫,吾独守吾之静。

”【译文】李白笑曰:“世人皆追逐名利,而我独坚守道义。

世人皆追逐利益,而我独安于贫穷。

世人皆追逐欲望,而我独保持宁静。

唉!名利非我所追求,利益非我所图谋,欲望非我所动摇。

我独守我之道,我独守我之贫穷,我独守我之宁静。

”【原文】李白歌曰:“大道如青天,我独不得出。

羞逐长安社中儿,赤鸡白狗赌梨栗。

弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。

使我不得开心颜。

”【译文】李白歌吟:“大道如青天,而我独不得其门而出。

羞与长安城中儿共逐名利,赤鸡白狗,赌梨栗为乐。

弹剑高歌,声声苦涩,曳裾于王门之中,不得称我心愿。

使我无法展露欢颜。

”李白此等笑嘲,实乃借酒消愁,以诗抒怀。

其人其诗,犹如一道闪电,划破黑暗,照亮了后人前行的道路。

虽千载岁月,其豪放之态,嘲弄之趣,仍历历在目,令人叹为观止。

世界与我无关的文言文

世界与我无关的文言文

世界与我无关的文言文
1、众人皆醒我独醉出处:《楚辞·渔父》。

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。

世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

”遂去,不复与言。

2、两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书出处:《增广贤文》
释义:读书人要少管是非,多钻研学问。

3、今朝有酒今朝醉
出处:唐代罗隐的《自遣》
“得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。

今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。


释义:此句常比喻人得过且过、只顾眼前及时行乐而不思明日愁苦,流露了人生几何当及时行乐的消极情绪。

4、跳出三界外,不在五行中
出处:此两句为佛教用语,原句应为超出三界外,不在五行中
释义:“超出三界外”就是超出生死轮回,“不在五行中”就是不受物质的障碍。

俗语“超出三界外,不在五行中”指超凡脱俗,不受世俗的污染和拘束。

5、事不关己高高挂起
出处:明知不对,少说为佳;明哲保身,但求无过。

这是第三种。

(毛泽东《反对自由主义》
释义:认为事情与己无关,把它搁在一边不管;把与自己无关的事情远远丢开不管。

解读《楚辞 渔父》

解读《楚辞 渔父》

解读《楚辞渔父》一、原文及释义屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

屈原在被楚王放逐之后,在江边游荡独行,一边穿过荆棘丛生的水泽一边沉思低吟。

整个人脸色憔悴,身形消瘦。

(与在朝时的风光判若云泥)渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯?」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

」渔父看见屈原这个样子,(心里非常惊异)向他问道:先生不是楚国的三闾大夫吗?是因为什么落得如此下场?屈原答道:当朝的人都污浊,只有我清白;众人皆醉,只有我清醒。

(我不容于朝廷,是异己,受奸人陷害)因此被楚王放逐。

【注】「举世皆浊」谓「众贪鄙也」;「我独清」谓「志洁己也」。

「众人皆醉」谓「惑财贿、巧佞曲也」;「我独醒」谓「廉自守也」。

渔父曰:「圣人不凝滞于物,而能与世推移。

世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其酾?何故深思高举,自令放为?」渔父说:圣人不会因外物(或某种观念)而限制影响自己的行为,反而随时能够与世道一起推移变化。

世人皆浊,你为什么不(深入泥潭)搅浑污泥?扬起波浪?众人皆醉,你为什么不(与他们一起)食其酒糟?饮其薄酒?你为什么要特立独行,坚持做一个深思高尚之人?(以致不懂变通,不合于群)使自己被放逐?【注】渔父,隐士。

「与世推移」谓「随俗方圆」。

「淈其泥」谓「同其风也。

《史记》作:随其流」;「扬其波」谓「与沉浮也。

五臣云:淈泥扬波,稍随其流也」;「餔其糟」谓「从其俗也」;「歠其酾」谓「食其禄也。

《文选》:酾作醨。

五臣云:餔糟歠醨,微同其事也。

餔,食也。

歠,饮也。

糟、醨,皆酒滓。

」酾通醨。

醨,薄酒。

以上数句,其实表达一个意思:你为什么不同其流,与世俗共沉浮呢?「深思高举」谓「独行忠直。

五臣云:深思,谓忧君与民也」。

屈原曰:「吾闻之:『新沐者必弹冠,新浴者必振衣』。

安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?」屈原说:我曾听古代的贤人说「刚洗完头的人一定要弹掉帽子上的(灰尘),刚刚洗完澡的人一定要整理抖动一下自己的衣服(以除掉衣上的脏物)」。

屈原的诗句名言

屈原的诗句名言

屈原的诗句名言1. “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

”就像我们在追求梦想的道路上,虽然漫长又艰难,但我们不也得努力往前冲嘛!比如你想要成为画家,那不得一直钻研绘画技巧呀!2. “举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。

”哇,这多像在一群糊涂的人当中,你却能保持清醒啊!就好像大家都在随波逐流,而你坚定地知道自己要什么。

3. “袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

”哎呀,这描写的画面多美呀,仿佛秋风轻轻吹起,洞庭湖的水波荡漾,树叶纷纷飘落,真的好有诗意!4. “亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

”这不就是那种对自己喜欢的事情超级执着的态度嘛!就好比你热爱音乐,哪怕遇到再多困难也绝不放弃!5. “长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

”屈原真的很关心百姓呢,他这长长的叹息,不就像我们看到别人受苦时心里的难过吗?比如看到贫困地区孩子的生活状况。

6. “沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

”这多有意思呀,水干净就洗帽子,水脏了就洗脚,多灵活呀!就像我们在生活中遇到不同情况要随机应变一样。

7. “乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!”这不就像勇敢的领路人嘛,骑着骏马在前面带路!比如在团队活动中,有人勇敢地站出来引领大家前进。

8. “苏世独立,横而不流兮。

”哇,这种特立独行、不随大流的感觉,多酷呀!就好像在大家都追求时尚的时候,你却坚持自己独特的风格。

9. “民生各有所乐兮,余独好修以为常。

”每个人都有自己喜欢的东西,屈原就喜欢自我修养呢,这就像你特别喜欢读书,把读书当成日常一样。

10. “吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

”他真的好坚定呀,坚决不随波逐流!这就好像你面对外界的诱惑,坚决坚守自己的原则。

屈原的诗句真的太有魅力了,能让我们感受到他的情怀和精神,这些诗句流传至今,真的太了不起了!。

【经典诗句】“劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。”晏殊《木兰花》全词翻译赏

【经典诗句】“劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。”晏殊《木兰花》全词翻译赏

【经典诗句】“劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

”晏殊《木兰花》全词翻译赏劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

[译文] 我劝你不要再孤独的做一个清醒明白的人了,大家都在花前喝个烂醉如泥才是最好的。

[出自] 晏殊《木兰花》燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。

长于春梦几多时,散似秋云无觅处。

闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。

劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

注释:浮生:谓人生漂浮不定。

春梦:喻好景不长。

闻琴:据《史记》载:卓文君新寡,司马相如以琴挑之,文君闻琴而知其心,夜奔相如,遂结为恩爱夫妻。

解佩:据刘向《列仙传》载:郑交甫行汉水之滨,遇二美女而悦之,二女便解下玉佩相赠。

独醒人;出自《楚辞·渔夫》“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。

”译文1:小燕大雁相继飞,莺儿知何去。

春又尽。

细想一生所经历,千头万绪梦一回。

心中有分寸。

即使春梦长,能有多少天。

醒后似秋云,随风飘去无处寻。

文君相如琴为媒,江妃交甫赠玉佩。

相亲相爱似仙侣。

恩爱绝、缘分尽,挽断罗衣亦无益. 世人糊涂君莫醒,花间酒宴度光阴。

心中有分寸。

译文2:鸿鹄春燕已飞走,黄莺也归去。

这些可爱的鸟儿,个个与我分离。

仔细寻思起来,人生漂浮不定,真是千头万绪。

莺歌燕舞的春景,像梦幻般没有几时,便像秋云那样散去,再也难以寻觅她的踪迹。

像卓文君那样闻琴而知音,像汉水游女那样温柔多情,遇到郑文甫解佩相赠。

这样的神仙般的伴侣离我而去,即使挽断她们绫罗的衣裙,也留不住她们的倩影。

举世昏醉,我又何必独自清醒?姑且也到花间去尽情狂饮,让酒来麻醉我这颗受伤的心灵。

赏析:本词写美景不长,春去难归的无奈及人去难留,只好借酒浇愁的心情。

表面看很消极,骨子里却有深深的隐忧和炽热的感情。

上片写浮生如梦,梦破云散之悲。

下片写爱侣之逝,旷达自解。

尤其“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。

”两句,既赞美爱侣似卓文君那样知意,像江汜二女那样多情,又表达了词人愿与爱侣永结“神仙侣”的美好期望,愿像同乘凤凰游而去的萧史与弄玉一样夫妻和谐美满。

《鹧鸪天》原文及翻译赏析

《鹧鸪天》原文及翻译赏析

《鹧鸪天》原文及翻译赏析《鹧鸪天》原文及翻译赏析古体诗是诗歌体裁。

从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。

四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。

下面是小编为大家整理的《鹧鸪天》原文及翻译赏析,希望能够帮助到大家。

《鹧鸪天》原文及翻译赏析 1鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见宋朝姜夔京洛风流绝代人。

因何风絮落溪津。

笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。

红乍笑,绿长嚬。

与谁同度可怜春。

鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。

《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》译文她来自南宋的都城临安,有着高超的品格,又有举世无双的美貌。

你为何像风中的飞絮飘落到苕溪呢?从笼鞋露出的鸦头袜可以看出她是风流绝代佳人。

轻启朱唇,露出浅浅的笑,青黛色的眉毛紧蹙在一起,面对这美好的春景,有谁与她共同度过呢?只剩下孤零零一人怎么会习惯呢,只能饱受这相思之苦。

《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》注释京洛:本指河南洛阳,此处借指临安。

风流:品格超逸。

津:码头。

笼鞋:指鞋面较宽的鞋子。

鸦头袜:古代妇女穿的分开足趾的袜子。

红:此处指朱红色的嘴唇。

绿:青黛色的眉毛。

乍:表示时间短暂。

《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》赏析姜夔多次举进士而不第,布衣终身,过着飘泊江湖、寄人篱下的生活,这种十坷的身世使他对遭逢不幸的人有着深刻的理解和同情。

宋孝宗淳熙十年(1189),姜夔在苕溪(今浙江湖州)为一位不幸女子的身世所感动,写下了这首词。

而且,里于他有着一段不同寻常的合肥情事,他不知不觉中将这位不幸女子与其合肥情侣联系起来。

故通皆是对不幸女子的深深怜悯和同情,而毫无轻薄浮浪之语,格调高雅,意境醇正。

京洛,河南洛阳。

周平王开始建都于此,后来东汉的首都也在这里,所以又称京洛。

后人使用此词包括洛阳或京都两种含义。

此处代指南宋都城临安,风流,指品格超逸。

开即写这个妇女出处不凡,她来自南宋的都城临安;她既有超逸的品格,又有举世无双的美貌。

屈原众人皆醉我独醒的故事

屈原众人皆醉我独醒的故事

屈原众人皆醉我独醒的故事
屈原众人皆醉我独醒的故事是指中国古代传说中的一个著名故事,讲述了屈原是楚国的一名官员,他在官场上遭到了其他人的排挤和压迫。

尽管所有人都在喝酒,狂欢,但他仍然清醒地认识到楚国的形势和问题,并提出了一些有建设性的建议,但其他人却不理解他的想法,最终导致他被贬职,流放到汨罗江边。

这个故事源远流长,有很多不同的版本和解释。

其中一种常见的解释是,屈原在官场上遇到了各种困难和挑战,导致他感到心灰意冷,失去了对国家和人民的忠诚和信仰。

他意识到自己无法与那些腐败的官员和贪婪的统治者同流合污,因此他决定离开这个国家,去寻找一个能够真正理解他的人,帮助他重新找回自己的信仰和目标。

这个故事也被广泛地用来教育人们要坚持自己的信仰和价值观,不被周围环境所左右。

它告诉我们,即使周围的人都陷入了狂欢和酗酒,我们也应该保持冷静和清醒,坚持自己的信念和原则,为自己的梦想和祖国而奋斗。

除了讲述屈原的故事外,这个故事还可以拓展到其他领域。

例如,我们可以从哲学和心理学的角度来看待这个故事,探讨屈原在故事中所表达的信仰和价值观,以及这种信仰和价值观对个人和整个社会的影响。

我们还可以从政治和文化的角度来看待这个故事,探讨楚国的政治和文化环境,以及屈原提出的建议和解决方案在当时的社会环境中的地位和意义。

总之,这个故事是一种富有启示性的传说,它告诉我们要保持自己的清醒和独立,坚持自己的信念和原则,为自己的梦想和祖国而奋斗。

出自楚辞的四字成语

出自楚辞的四字成语

出自楚辞的四字成语变古易俗成语发音:biàngǔyìsú成语释义:改变传统的法制和习俗。

成语出处:《楚辞·九辩》:“变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。

”春兰秋菊(chūnlánqiūjú)解释:春天的兰花,秋天的菊花。

比喻各存有应该津津乐道的地方。

原文:战国·楚·屈原《九歌·礼魂》:“春兰兮秋菊,短麦熟兮终古。

”美人香草(měirénxiāngcǎo)解释:旧时诗文中用以象征忠君爱国的思想。

出处:汉·王逸《离骚序》:“《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬谕,故善鸟、香草、以配忠贞,……灵修、美人,以譬于君。

”美人迟暮(měirénchímù)表述:原意就是存有做为的人也将逐渐新陈代谢。

比喻因日趋衰落而深感哀伤愤恨。

出处:战国·楚·屈原《离骚》:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

”一概而论(yīgàiérlùn)解释:一概:同一标准,一律。

指处置事情或问题不分后性质,不提区别,用同一标准去看待或处置。

原文:《楚辞·九章·怀沙》:“同糅玉石兮,一而或非门。

”唐·刘知几《史通·叙事》:“而作者安可以方古,一概而论得失?”颠倒黑白(diāndǎohēibái)解释:把黑的说成白的,白的说成黑的。

比喻歪曲事实,混淆是非。

原文:战国·楚·屈原《九章·怀沙》:“变红以为黑兮,好像上以为下。

”众醉独醒(zhòngzuìdúxǐng)表述:比喻众人沉迷于迷糊,独自维持冷静。

出处:战国楚·屈原《渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。

’”尺有所短,寸有所长chǐyóusuǒduǎn,cùnyóusuǒchánɡ〖解释〗短:不足,长:有余。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档