柴门闻犬吠,风雪夜归人:刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》

合集下载

【诗歌鉴赏】柴门闻犬吠,风雪夜归人

【诗歌鉴赏】柴门闻犬吠,风雪夜归人

【诗歌鉴赏】柴门闻犬吠,风雪夜归人
柴门闻犬吠,风雪夜归人
【出处】
唐·刘长卿·《逢雪宿芙蓉山》
【原作】[供给]
日暮苍山离,天寒白屋贫。

柴门言犬吠,风雪夜归人。

【名句赏析】
“柴门”句写下的就是黑夜中、卧榻上听见的院内动静;“风雪”句也不是眼见,而是耳闻,就是因听见各种声音而知道风雪中有人启程。

因为,既然夜已来临,人已睡觉,就不可能将再写所见到,只可能将写下所言了。

这里,只写下“言犬吠”,可能将由于这就是最先攻陷静夜之声,也就是最先悦耳之声,而实际听见确当然不仅就是犬吠声,必须除了风雪声、叩门声、柴门开闭声、家人接收者声,等等。

这些声音交叠成一片,只管投宿之人无此院内,未曾目睹,但从这一片喧闹的声音不足以设想出来一幅风雪人归属于的画面。

这两句诗的意思就是:柴门内的狗不停地叫做着,仿佛就是在送行那风雪夜中启程的人。

天寒地冻,远山苍莽,遮住出来一股重泉、寂寥的韵味。

在一片安静中,突听犬吠声声,本来就是风雪中有人去借宿了。

语无雕刻,接吻悦耳。

描写冬天的诗句——《逢雪宿芙蓉山主人》

描写冬天的诗句——《逢雪宿芙蓉山主人》

描写冬天的诗句——《逢雪宿芙蓉山主人》描写冬天的诗句——《逢雪宿芙蓉山主人》描写冬天的诗句——《逢雪宿芙蓉山主人》《逢雪宿芙蓉山主人》这首诗写的非常好,体现了诗人的深切感情,我们一起来看看《逢雪宿芙蓉山主人》的原文及作者简介。

《逢雪宿芙蓉山主人》原文日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

《逢雪宿芙蓉山主人》注释(1)芙蓉山主人:指作者投宿的人家。

芙蓉山:地名。

在今湖南宁乡青山桥镇。

(2)苍山:青山(3)白屋:这里说的是诗人投宿的贫苦人家的住所。

通常房顶用白茅覆盖,或木材不加油漆叫白屋。

(4)犬吠:狗叫(5)夜归:晚上归来(6)贫:清贫《逢雪宿芙蓉山主人》译文暮色降临山色苍茫觉得路途远,天气寒冷茅草屋显得更加贫困。

柴门外忽然传来了狗叫的声音,夜晚,风刮雪下的我只好投宿。

《逢雪宿芙蓉山主人》赏析这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。

前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。

首句日暮苍山远,日暮点明时间,正是傍晚。

苍山远,是诗人风雪途中所见。

青山遥远迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。

次句天寒白屋贫点明投宿的地点。

白屋,主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。

寒白贫三字互相映衬,渲染贫寒、清白的气氛,也反映了诗人独特的感受。

后两句写诗人投宿主人家以后的情景。

柴门闻犬吠,诗人进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。

风雪夜归人,诗人猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。

这两句从耳闻的角度落墨,给人展示一个犬吠人归的场面。

这首诗历来解释不同,主要分歧是在对归的理解上。

一种意见认为归是诗人的来到,诗人在迷漫风雪中忽然找到投宿处,如宾至如归一般。

另一种意见是芙蓉山主人风雪夜归。

关键是诗人的立足点在哪里。

前者,诗人是在白屋外,在风雪途中;后者,诗人在白屋内,或前两句在屋外,后两句在屋内。

这首诗用极其凝炼的诗笔,描画出一幅以旅客暮夜投宿、山家风雪人归为素材的寒山夜宿图。

诗是按投宿的顺序写下来的。

首句写旅客薄暮在山路上行进时所感,次句写到达投宿人家时所见,后两句写入夜后在投宿人家所闻。

《逢雪宿芙蓉山主人》原文注释及简析

《逢雪宿芙蓉山主人》原文注释及简析

《逢雪宿芙蓉山主人》
唐刘长卿
日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

【作者背景】
刘长卿(726-790),唐代诗人。

字文房,祖籍河间(今河北河间),自小生长在洛阳。

自视为洛阳人。

他的诗工秀委婉,格调清淡,很有韵味自称五言长城。

【注词释义】
苍:青色。

白屋:指贫穷人家的房屋,屋顶常用白茅草覆盖,或用木板而不涂油漆。

柴门:篱笆门。

闻:听。

吠:狗叫。

【古诗今译】
傍晚路经远方苍山下,天寒茅草板房更清贫。

敲响柴门听见了狗叫,我是风雪夜投宿的人。

【名句赏析】——风雪夜归人。

这是诗中有画,画中见情的四句诗。

叙写诗人在一个风雪的冬日远游芙蓉山夜间投宿到一户贫农家的情景。

前两句寥寥数语,点明了时间是冬日的傍晚,地点是苍山的脚下,而且通过房屋的“贫”与天气的“寒”相互映照,生动刻画了这户人家的清贫境况。

后两句转而叙写自己冒着风雪前来叩门求宿,引得狗叫起来。

全诗简练含蓄,写到此处悄然而止,没有再进一步交待主人开门、自己进屋以后的种种场面,而让读者自己去想象回味。

逢雪宿芙蓉山主人古诗意思全解

逢雪宿芙蓉山主人古诗意思全解

逢雪宿芙蓉山主人古诗意思全解
逢雪宿芙蓉山主人古诗意思全解
逢雪宿芙蓉山主人
刘长卿〔唐代〕
日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

译文
当暮色降临山苍茫的时候就越来越觉得路途遥远,当天气越寒冷茅草屋显得更加孤零零。

柴门外忽传来犬吠声声,原来是有人冒着风雪归家门。

注释
逢:遇上。

宿:投宿;借宿。

芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。

主人,即指留诗人借宿者。

这首诗通过雪夜借宿山村的情形,巧妙地写出山村景象与农家生活。

日暮:傍晚的时候。

苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。

苍:青色。

白屋:未加修饰的简陋茅草房。

一般指贫苦人家。

犬吠:狗叫。

夜归人:夜间回来的人。

《逢雪宿芙蓉山主人》翻译赏析

《逢雪宿芙蓉山主人》翻译赏析

《逢雪宿芙蓉山主人》翻译赏析《逢雪宿芙蓉山主人》翻译赏析1日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

「前言」《逢雪宿芙蓉山主人》是唐代诗人刘长卿的一首五言绝句,这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。

前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。

后两句写诗人投宿主人家以后的情景。

全诗语言朴实浅显,写景如画,叙事虽然简朴,含意十分深刻。

对这首诗的词句释义和意境理解,历来众说纷纭,莫衷一是。

此诗表面看似乎字字“明白”,实则言简意约,含而不露,“情在景中,事在景中”,而情非直抒、事不明写,这给解读带来难度,歧义难免,多解必然。

「注释」逢:遇上。

宿:投宿;借宿。

芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。

主人,即指留诗人借宿者。

这首诗通过雪夜借宿山村的情形,巧妙地写出山村景象与农家生活。

[4]日暮:傍晚的时候。

苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。

苍:青色。

白屋:未加修饰的简陋茅草房。

一般指贫苦人家。

犬吠:狗叫。

夜归人:夜间回来的人。

「翻译」暮色降山苍茫愈觉路途远,天寒冷茅草屋显得更贫困。

柴门外忽传来犬吠声声,风雪夜回宿家的家人回来了。

「赏析」《逢雪宿芙蓉山主人》这首诗用极其凝炼的诗笔,描画出一幅以旅客暮夜投宿、山家风雪人归为素材的寒山夜宿图。

诗是按时间顺序写下来的。

首句写旅客薄暮在山路上行进时所感,次句写到达投宿人家时所见,后两句写入夜后在投宿人家所闻。

每句诗都构成一个独立的画面,而又彼此连属。

诗中有画,画外见情。

诗的开端,以“日暮苍山远”五个字勾画出一个暮色苍茫、山路漫长的画面。

诗句中并没有明写人物,直抒情思,但其人呼之欲出,其情浮现纸上。

这里,点活画面、托出诗境的是一个“远”字,从这一个字可以推知有行人在暮色来临的山路上行进时的孤寂劳顿的旅况和急于投宿的心情。

接下来,诗的次句使读者的视线跟随这位行人,沿着这条山路投向借宿人家。

“天寒白屋贫”是对这户人家的写照;而一个“贫”字,应当是从遥遥望见茅屋到叩门入室后形成的印象。

“柴门闻犬吠,风雪夜归人。”原文、赏析_1

“柴门闻犬吠,风雪夜归人。”原文、赏析_1

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

出自唐代刘长卿的《逢雪宿芙蓉山主人》原文日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

刘长卿(约726 —约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。

后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。

玄宗天宝年间进士。

肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。

代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。

德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

创作背景:大约在公元773年(唐代宗大历八年)至公元777年(十二年)间的一个秋天,刘长卿受鄂岳观察使吴仲儒的诬陷获罪,因监察御史苗丕明镜高悬,才从轻发落,贬为睦州司马。

《逢雪宿芙蓉山主人》写的是严冬,应在遭贬之后。

译文当暮色降临山苍茫的时候就越来越觉得路途遥远,当天气越寒冷茅草屋显得更加贫穷。

柴门外忽传来犬吠声声,原来是有人冒着风雪归家门。

注释逢:遇上。

宿:投宿;借宿。

芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。

主人,即指留诗人借宿者。

这首诗通过雪夜借宿山村的情形,巧妙地写出山村景象与农家生活。

日暮:傍晚的时候。

苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。

苍:青色。

白屋:未加修饰的简陋茅草房。

一般指贫苦人家。

犬吠:狗叫。

夜归人:夜间回来的人。

赏析诗词大意这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。

前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。

首句中“日暮”点明时间:傍晚。

“苍山远”,是诗人风雪途中所见。

青山遥远迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。

下句“天寒白屋贫”点明投宿的地点。

“天寒白屋贫”:主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。

“寒”“白”“贫”三字互相映衬,渲染贫寒、清白的气氛,也反映了诗人独特的感受。

古诗词拼音版《逢雪宿芙蓉山主人》原文翻译赏析

古诗词拼音版《逢雪宿芙蓉山主人》原文翻译赏析

古诗词拼音版《逢雪宿芙蓉山主人》原文翻译赏析《逢雪宿芙蓉山主人》拼音版【作者】刘长卿【朝代】唐rì mù cāng shān yuǎn , tiān hán bái wū pín 。

日暮苍山远,天寒白屋贫。

chái mén wén quǎn fèi , fēng xuě yè guī rén 。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

【逢雪宿芙蓉山主人翻译】暮色降山苍茫愈觉路途远,天寒冷茅草屋显得更贫困。

柴门外忽传来犬吠声声,风雪夜回宿家的家人回来了。

【逢雪宿芙蓉山主人赏析】这首诗用极其凝炼的诗笔,描画出一幅以旅客暮夜投宿、山家风雪人归为素材的寒山夜宿图。

诗是按时间顺序写下来的。

首句写旅客薄暮在山路上行进时所感,次句写到达投宿人家时所见,后两句写入夜后在投宿人家所闻。

每句诗都构成一个独立的画面,而又彼此连属。

诗中有画,画外见情。

诗的开端,以“日暮苍山远”五个字勾画出一个暮色苍茫、山路漫长的画面。

诗句中并没有明写人物,直抒情思,但其人呼之欲出,其情浮现纸上。

这里,点活画面、托出诗境的是一个“远”字,从这一个字可以推知有行人在暮色来临的山路上行进时的孤寂劳顿的旅况和急于投宿的心情。

接下来,诗的次句使读者的视线跟随这位行人,沿着这条山路投向借宿人家。

“天寒白屋贫”是对这户人家的写照;而一个“贫”字,应当是从遥遥望见茅屋到叩门入室后形成的印象。

上句在“苍山远”前先写“日暮”,这句则在“白屋贫”前先写“天寒”,都是增多诗句层次、加重诗句分量的写法。

漫长的山路,本来已经使人感到行程遥远,又眼看日暮,就更觉得遥远;简陋的茅屋,本来已经使人感到境况贫穷,再时逢寒冬,就更显出贫穷。

而联系上下句看,这一句里的“天寒”两字,还有其承上启下作用。

承上,是进一步渲染日暮路遥的行色;启下,是作为夜来风雪的伏笔。

这前两句诗,合起来只用了十个字,已经把山行和投宿的情景写得神完气足了。

《逢雪宿芙蓉山主人》诗意_刘长卿

《逢雪宿芙蓉山主人》诗意_刘长卿

《逢雪宿芙蓉山主人》诗意_刘长卿【逢雪宿芙蓉山主人】
刘长卿日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

【古诗今译】
傍晚路经远方苍山下,天寒茅草板房更清贫。

敲响柴门听见了狗叫,我是风雪夜投宿的人。

【名句赏析】——“风雪夜归人。


这是诗中有画,画中见情的四句诗。

叙写诗人在一个风雪的冬日远游芙蓉山夜间投宿到一户贫农家的情景。

前两句寥寥数语,点明了时间是冬日的傍晚,地点是苍山的脚下,而且通过房屋的“贫”与天气的“寒”相互映照,生动刻画了这户人家的清贫境况。

后两句转而叙写自己冒着风雪前来叩门求宿,引得狗叫起来。

全诗简练含蓄,写到此处悄然而止,没有再进一步交待主人开门、自己进屋以后的种种场面,而让读者自己去想象回味。

【注词释义】
苍:青色。

白屋:指贫穷人家的房屋,屋顶常用白茅草覆盖,或用木板而不涂油漆。

柴门:篱笆门。

闻:听。

吠:狗叫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

柴门闻犬吠,风雪夜归人:刘长卿《逢雪宿芙蓉山主
人》
逢雪宿芙蓉山主人唐刘长卿日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

[作者简介] 刘长卿(约公元709—780年)字文房,河间(今天的河北省河间县)人。

唐代诗人。

青少年读书于嵩阳,天宝中进士及第。

肃宗至德年间任监察御史,后为长洲尉,因事贬潘州南巴尉。

上元东游吴越。

代宗大历中以检校祠部员外郎为转运使判官,任淮西鄂岳转运留后,被诬贪赃,贬为睦州司马。

德宗朝任随州刺史,叛军李希烈攻随州,弃城出走,复游吴越,终于贞元六年之前。

作品集为《刘随州诗集》。

其诗气韵流畅,意境幽深,婉而多讽,以五言擅长,自诩为“五言长城”。

其流传于世的诗中,以《逢雪宿芙蓉山主人》最为有名。

[注释] 宿——过夜,夜里睡觉。

芙蓉山——山名,在今天的山东省临沂县南,山下有芙蓉湖。

主人——指留宿诗人的人家。

暮——傍晚,天色将要暗的时候。

苍山——
山名。

在今天的山东省临沂县东近百里。

白屋——这里是指茅草屋,很简陋的房屋。

柴门——用树枝和柴禾编制的简陋的门。

后用来比喻穷苦人家。

犬吠——狗叫。

吠,狗叫。

[译文] 夜暮降临,连绵的山峦在苍茫的夜色中变得更加深远。

天气寒冷,使这所简陋的茅屋显得更加清贫。

半夜里一阵犬吠声把我惊醒,原来是有人冒着风雪归家门! [赏析] 这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。

前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。

首句“日暮苍山远”,“日暮”点明时间,正是傍晚。

“苍山远”,是诗人风雪途中所见。

青山遥远迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。

次句“天寒白屋贫”点明投宿的地点。

“白屋”,主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。

“寒”“白”“贫”三字互相映衬,渲染贫寒、清白的气氛,也反映了诗人独特的感受。

后两句写诗人投宿主人家以后的情景。

“柴门闻犬吠”,诗人进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。

“风雪夜归人”,诗人猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。

这两句从耳闻的角度落墨,给人展示一个犬吠人归的场面。

这首诗历来解释不同,主要分歧是在对
“归”的理解上。

一种意见认为“归”是诗人的来到,诗人在迷漫风雪中忽然找到投宿处,如“宾至如归”一般。

另一种意见是芙蓉山主人风雪夜归。

关键是诗人的立足点在哪里。

前者,诗人是在“白屋”外,在风雪途中;后者,诗人在“白屋”内,或前两句在屋外,后两句在屋内。

相关文档
最新文档