德国人名字格式
外国人名的构成情况和排列次序相当复杂

外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。
这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。
一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。
此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。
这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。
名字可以来自许多方面。
有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。
也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。
如John Ford Jr.(小约翰·福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。
有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。
为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。
Margaret 缩为Maggy等。
亲友之间,常用昵称,以示亲切。
昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。
一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。
( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。
约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。
姓的使用首先兴起于伦敦等城市。
其形成大致有以下几种:①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。
德国人姓名的一些归纳模板

41.Kaiser,含义:皇帝;通常译为:凯撒
42.Fuchs,含义:狐狸;通常译为:福克斯
43.Peters,来源于名字彼得(Peter),意为彼得的儿子
ng,含义:高;通常译为:朗格 45.Scholz,含义:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨 46. Möller,含义:磨房主(Müller);通常译为:米勒或穆勒 47. Weiß,含义:白发人;通常译为:维斯 48.Jung,含义:年轻人;通常译为:伊翁 49.Hahn,含义:公鸡;通常译为:翰恩 50.Schubert,含义:鞋匠(Schuhmacher);通常译为:舒伯特
71.Schumacher,含义:鞋匠;通常译为:舒马赫 72. Krämer,含义:小商品商贩;通常译为:克莱曼
73.Vogt,含义:管理员;通常译为:弗格特
74.Stein,含义:石头;通常译为:施泰茵
75. Jäger,含义:猎手;通常译为:耶格
一、德国人的姓名与中国人的不同:
1、德国人的姓名排列与中国人相反,先名后姓。 eg:德国人这样介绍自己:“我叫Tom•Müller(汤 姆•米勒)。” 他的姓氏:米勒;名字:汤姆。 2、德国人的姓氏多于名字。 名字按照性别,就那么几百个,也没有人喜 欢创造新的名字,用的都是从古到今延续下来的, 只是有时代感的差别而已。比如,现在流行的名 字不再是莫尼卡(Monika)或克劳斯(Klaus), 更经常是哈娜(Hanna)或鲁卡斯(Lukas)。
18.
19.
Neumann,含义:新来的人;通常译为:诺依曼
Schwarz,含义:黑发人;通常译为:施瓦茨
20.
Zimmermann,含义:木匠;通常译为:茨迈尔曼
外国人姓名简介

外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。
这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。
一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbe rt George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。
此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。
这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。
名字可以来自许多方面。
有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。
也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Jun ior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。
如JohnFord Jr.(小约翰·福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。
有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。
为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frede rick缩为Fred。
Margar et 缩为Magg y等。
亲友之间,常用昵称,以示亲切。
昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnn y 是John的昵称。
一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如Willi am 可以分别为B ill、Billy、Willy等。
( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。
约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。
欧洲人的姓与名(外国人姓名趣谈)

欧洲⼈的姓与名(外国⼈姓名趣谈)外国⼈名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名⽆姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不⼀。
这⾥据《科技翻译⼯作⼿册》,节选对英美⼈、法国⼈、德国⼈、等的姓名予以简单介绍,供参考。
⼀、英美⼈姓名( 1 )英美⼈的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbert George Wells(赫伯特· 乔治· 威尔斯),第⼀、第⼆两个词是名,末⼀词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴⼉受洗礼时,由教⼠或⽗母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前⾯。
此外,长辈或本⼈也可起第⼆个名字,排在教名之后。
这就是英美⼈常常有两个甚⾄更多名字的原因。
名字可以来⾃许多⽅⾯。
有⼈因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为⼦⼥的第⼆个名字。
也有借⽤名⼈或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,⼦孙完全袭⽤⽗辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)⼀词或加罗马数字,以⽰区别。
如John Ford Jr.(⼩约翰· 福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯· 戴利三世)( 3 )英语名字,数达⼏千个。
有些⽤来作姓,但也有也可⽤来作名的,如Henry。
为了书写或⼝语⽅便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。
Margaret 缩为Maggy等。
亲友之间,常⽤昵称,以⽰亲切。
昵称⼀般⽐本名短,但也有⽐本名长的,如Johnny 是John 的昵称。
⼀个名字的省略形式和昵称有时不⽌⼀种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。
( 4 )英国⼈在历史上⼀个很长时期内,只有名,没有姓。
约到⼗⼀世纪,⼀些贵族家庭⽤宅邸的名称来称呼⼀家之长,后⼜传诸⼦孙,世代相袭,形成了姓。
姓的使⽤⾸先兴起于伦敦等城市。
其形成⼤致有以下⼏种:①表明⾎统关系:有的在⽗名后加s、son 等词尾,以表明系某某之⼦,例如⽗名Adam ,⼦以Adams 为姓,⽗名Jack ,⼦以Jackson 为姓;有的在⽗名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。
德国人姓名——精选推荐

一、名字(V ornam e)的来源(“—”后为女性名字)很多名字来自《圣经》:1.希伯来语:Ma thias, Mic hael; Elis abeth—Eva, Judi th2.希腊语:Andre as, P eter, Geor g —Do rothe a, Ka thari na, T heres e3.希腊—拉丁语:Ni kolau s, Se basti an, C hrist ian—B arbar a, Ma rgare the,Sibyl le 4.拉丁语:Cleme ns, M artin, Pau l—Bea ta, B eatri x, Sa bine也有近代从其他欧洲国家引入的:5.法语:Lo uis,Rene, Alai n—Ann ett(e), L(o)uis e, Yv anne6.英语:Edua rd, E dwin, Mike—Edit h, Ev elyn, Pegg y7.西班牙语:Anita, Car men,Ramon a8.北欧语:A xel,Gusta v, Ol af—Bi rgit, Helg a, In grid9.意大利语:Cl audio, Mar io, S ilvio—Mari na, M aritt a, Ri ta10.芬兰语:Veik ko -Aila11.斯拉夫语;Jan,Mirko, Wen zel—A nja,Olga, Vera12.匈牙利语;Arpa d—Ilo na, M arika一个名字会有各种变体,例如:男:Alfre d: Al f, Fr ed, F redo, Fred dy女:Elis abeth: Els beth, Elis e, El se, E lsa,Elsi, Ilse, Ell a, El ly, E lli,Li(e)sbeth, Li(e)sa, Li(e)se,Liese l,Lissi, Lia, Lil ly, L illi, Bett i, Be ttina, Ssi sy也有其他语言中的名字来自德语,例如Karl:Char les(英语),Ch arles(法语),Carlo s(西班牙语),Ca rlo(意大利)二、姓(F amili ennam e)的来源1.职业和社会阶层的名称:Fle ische r(屠夫), Mül ler(磨坊工),Fisch er(渔民), Sc hneid er(裁缝), Bäcker(面包师),Wa gner(车辆制造者), Sc hmied(铁匠);Ric hter(法官),Schul ze(乡长), Le hmann(封臣), Meie r(封建领主的管家), Hof mann(宫廷侍臣)2.表示第一个取该姓的人的明显特征:Groß(e), Klei n, La ng(e), Kur z(e);Sto lz, F rö(h)lich, Klug(e),Weiß(e),, Brau n(e),, Sch warz(e) (指头发或胡子)Bär, Fu chs,Wolf, Ha(a)se,Hirsc h, Pf au, R abe,Vogel3.以出生地命名:Ba yer,Schwa be, F ranke, Hes s(e), Sach s(e), Böhm(e),Ungar, Wen de/We ndisc h,Wi ndisc hNürnbe rger, Alte nburg(e),Auerb ach,Meißn er, B ennew itz,Eiche nberg4.从斯拉夫名字派生:Pesch el, P esche k, Pe schke (来自P etrus)Ha nke,Hasch ke, H an(u)schke, Nus chke, Nosk e, Ja nke,Jasch ke (来自Joha nnes)Fröb el, Lübke,Nit zsch(e), Sten zel,Wetze l5.由名字变来:Ad am, F riedr ich,Günth er, J akob, Konr ad, L orenz, Lud wig;Marti n, Ot to, P aul,Rudol f, Se ifert(来自Sieg fried), St efan, Thom as, U lrich, Wal ther, Wern er下面的姓都是德语Hei nrich的变体,例如:H einri chs,Heine(mann), He inig, Hein ecke, Hein icke(l), H einic her,Heinz(mann), He inze, Hein zel(m ann),He inzig, Hei nzke, Hein isch, Heim ann,Heise(mann), He iseke, Hei tz, H eiric ht, H enni(n)g,Henke ls, Henk el(ma nn)据《Kle ine E nzykl opädi e --Deuts che S prach e》编译。
德国人姓名的一些归纳剖析

21. :Braun,含义:棕发人;通常译为:鲍恩 22. Krüger,含义:酒馆老板;通常译为:库格尔
23.Hofmann,含义:长工;通常译为:霍夫曼
24.Hartmann,含义:硬汉;通常译为:哈特曼
nge,含义:高人;通常译为:朗格
26.Schmitt,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密特 27.Werner,来源于名字,维尔纳 28.Schmitz,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密茨 29.Krause,含义:卷发人;通常译为:科奥瑟 30.Meier,含义:(中世纪)政府官员或土地领主;通常译为:玛亚或迈耶
34.Maier,含义:(中世纪)政府官员;通常译为:玛亚或迈耶
35. Köhler,含义:木碳工;通常译为:科勒
36.Herrmann,也是名字,由两个词组成,前一个意为主人,后一个意为男人; 通常译为:海曼 37. König,含义:国王;通常译为:昆尼希 38.Walter,来源于名字,瓦尔特 39.Mayer,含义:(中世纪)政府官员或土地领主;通常译为:玛亚或迈耶 40.Huber,含义:长工(Hofmann);通常译为:胡伯尔
61.Baumann,含义:农民(Bauer);通常译为:鲍曼
62.Franke,含义:福兰克人(Franken);通常译为:福兰克
63.Albrecht,来源于名字,阿尔布莱希特
64.Schuster,含义:鞋匠(Schuhmacher);通常译为:舒斯特 65.Simon,来源于名字,西蒙 66.Ludwig,来源于名字,路德维希 67. Böhm,含义:波西米亚人;通常译为:波赫穆 68.Winter,含义:冬天;通常译为:温特 69.Kraus,含义:卷发;通常译为:科奥斯 70.Martin,来源于名字,马丁
(完整版)外国人的名字构成

外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。
这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。
一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。
此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。
这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。
名字可以来自许多方面。
有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。
也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。
如John Ford Jr.(小约翰·福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。
有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。
为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。
Margaret 缩为Maggy等。
亲友之间,常用昵称,以示亲切。
昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。
一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。
( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。
约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。
姓的使用首先兴起于伦敦等城市。
其形成大致有以下几种:①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。
德国人名字——精选推荐

德国人名字来源德国人的姓名与大部分欧美人的姓名一样以名、姓为序排列———名在前,姓在后。
这与我们中国人的先姓后名的排列习惯正好相反。
但是,德国人形成这种姓名习惯的原因与其他国家不同,因为他们在相当长的一个历史时期里只有名而没有姓。
德国人的名早在8世纪的古日尔曼时期就已经出现了,而姓则是在12世纪以后才逐渐被普遍使用的。
为此,名在德语中被称为前面的名(Vorname),而姓为增添上去的名(Zuname)。
人们最初用表示吉祥、祝愿的词来为自己命名。
这些词包括高贵的、强大的、美丽、胜利、和平等等。
男人们往往用一些勇猛威武的词命名,女性喜欢用温柔美丽的词命名。
同样一个词在为女性命名时,在词尾常常要加-a或-e,比如用于男名的路易(Louis),用作女名时就变成路易丝(Louise)。
作为一个欧洲的基督教国家,德国人的姓名自然要受到它外围国家和宗教的影响。
比如起源于希腊语的亚历山大、芭芭拉、克里斯蒂安、玛格丽特、安德鲁等,来自英语的哈里、埃德加,来自拉丁语的马克、帕特里夏,来自法语的莎洛特、路易以及来自受宗教影响的希伯来语的亚当、埃娃、伊丽莎白、约翰、约瑟夫、迈克尔、詹姆斯等等。
这些名字在德国人的姓名上都被广泛地使用。
德国人选用一个词做人名往往出于不尽相同的原因:好听是一个重要因素,同时它还受迅速变换的时尚因素的影响。
此外,人们还往往选用一个自己所崇敬的人或长辈的名字来为孩子命名。
天主教徒则常常选用某个圣徒的名字或表示愿神保佑的名字来为孩子命名,比如约瑟夫———主将助之,迈克尔———神之宠,詹姆斯———愿神保佑。
古代的德国人只有名而没姓,姓最早只在特权阶层中使用。
德国人用姓来表示其显赫的家族,而下层百姓是没有姓的。
12世纪之后,随着社会的发展、人口的增长、人与人之间交往的日益频繁,单一的人名已经不能满足社会的需要。
重名的人越来越多,甚至影响了正常的工作、生活———不仅给人们的社会交往带来了麻烦,也给国家的行政管理、社会治安等带来了诸多不便。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
德国人名字格式
德国是一个古老而又充满活力的国家,他们建立起可追溯至埃及王朝的历史,拥有一种独特而有着悠久典故的文化。
在这样一个荣耀的国家里,也带来了一种独特的命名文化,特别是德国人的命名格式。
一般来说,德国人的名字通常以家庭名(有时也被称作父亲姓)
开头,其后添加上一些男性的名字或女性的名字。
例如,Schneider (家庭名)+Peter(男性名字)得到Peter Schneider,Hauser(家庭名)+Susanna(女性名字)得到Susanna Hauser,它也可以反过来,以家庭名结尾,如Stefanller(Müller 为家庭名,Stefan为男性名字)。
此外,德国人还会在个人姓名后面加上家庭姓氏,有时会只带上父亲的姓,也有的会带上母亲的姓,这也是一种比较常见的文化,这种表达方式可以看到德国人对家族的尊重。
另外,在德国,如果夫妻有不同的家庭名,他们会把自己的家庭名合并成一个,表示夫妻之间的结合。
比如,男性为Müller,女性为Koch,他们可以把他们的姓氏合并成Müller-Koch,以此表达夫妻之间的羁绊。
除此之外,德国人还会把家庭名改成一个更长的格式,叫做“Name mit Beruf”,这种形式首先以家庭名开头,然后加上与某个家族成员的职业相关的名字,如Schneider(家庭名)+Koch(职业),就可以叫做Schneider Koch,寓意家庭成员是厨师。
不同的文化也有不同的命名格式,但是德国人的名字格式显然是
最为特殊的,它不仅代表着家族的尊重和职业的自豪感,也表明了一种美好的婚姻羁绊和夫妻之间的共同家庭名字。
德国人的这种特殊文化,从某种意义上讲,也反映出他们对传统和家庭的热爱,成为他们对古老世界独有的一种认同。