浅析电影《刮痧》中折射的中西文化差异
《2024年从电影《刮痧》看中西方文化的碰撞和调和》范文

《从电影《刮痧》看中西方文化的碰撞和调和》篇一电影《刮痧》作为一部以中西方文化差异为背景的作品,深入展示了两种文化在交流过程中的碰撞与调和。
本篇论文将从电影的角度出发,分析中西方文化的差异,以及在这些差异中如何寻找共同点,从而实现文化的融合。
一、中西方文化的差异电影《刮痧》中展现的中西方文化差异主要体现在价值观、思维方式、生活习惯等方面。
1. 价值观差异:中国文化注重集体主义,强调家庭、社会和谐,而西方文化更强调个人主义、自由和独立。
这种价值观的差异在电影中的人物形象、行为方式等方面都有所体现。
2. 思维方式差异:中国思维注重整体、综合,重视关系和联系,而西方思维更注重分析、逻辑和实证。
这种思维方式的差异在解决问题的过程中产生了不同的效果。
3. 生活习惯差异:中西方在饮食、节日、礼仪等方面存在显著差异。
这些差异在电影中通过人物的生活细节得以体现。
二、中西方文化的碰撞在电影《刮痧》中,中西方文化的碰撞主要体现在以下几个方面:1. 价值观的冲突:主人公在美国因刮痧疗法引发的误会,体现了中西方对健康、治疗观念的差异。
这种差异导致了人们对同一事件的不同理解和反应。
2. 沟通障碍:由于语言和文化背景的差异,中西方在沟通过程中容易产生误解和障碍。
电影中主人公与美国社会的沟通困难,正是这种文化碰撞的体现。
3. 法律与习俗的冲突:在不同国家,法律和习俗各不相同。
电影中主人公因刮痧被误认为虐待儿童,正是这种法律与习俗冲突的体现。
三、中西方文化的调和尽管中西方文化存在差异和碰撞,但电影《刮痧》也展示了两种文化如何寻找共同点,实现调和。
1. 相互尊重与理解:在面对文化差异时,相互尊重与理解是实现文化调和的关键。
电影中,主人公通过了解美国社会的法律和习俗,逐渐赢得了家人的理解和支持。
2. 寻找共同点:尽管中西方文化存在差异,但也有许多共同点。
电影中,主人公通过分享中国的传统文化和价值观,让美国社会对中国的文化有了更深入的了解。
从电影《刮痧》看中外文化的差异

从电影《刮痧》看中外文化的差异一、引言国产影片刮痧的故事发生在美国中部密西西比河畔的城市圣路易斯。
该影影片的主角许大同在美国奋斗八年时间,事业有成,家庭美满,并在年终行业颁奖大会上获得电玩游戏制作大奖。
正当他在为实现美国梦而感到高兴的同时,随后降临的意外事件却使许大同从梦中惊醒,他五岁的儿子丹尼斯因闹肚子发烧,来美国探亲的爷爷因为不懂药品上的英文说明,便以中国民间传统的刮痧疗法为孙子治病,而这就成了许大同虐待儿童的证据。
接连不断的灾难噩梦般的降临,使原来美好幸福的家庭转眼间变得支离破碎,努力多年以为已经实现了的美国梦被这一场从天而降的官司彻底粉碎。
该片从表面上看似乎是一场误会,是一场司法纠纷,但实际上所展现的是两种不同的文化所产生的碰撞和冲突。
正是这种文化差异的客观存在的才导致影片中的冲突碰撞不断,下面我们来分析一下影片中所反映的文化差异。
二、中西文化的差异(一)思维模式的差异不同的文化拥有不同的思维模式,而不同的思维模式导致了不同的世界观、价值观、信仰、情感与态度取向等差异,从而形成不同的社会习俗、行为准则、伦理道德乃至生活方式。
西方文化的思维模式讲究逻辑推理,注重理性与实证。
而以中国为代表的东方文化则强调直觉感悟,多依赖经验与辩证的形象思维。
片中对于刮痧的争论是中西两种思维模式冲突的典型体现。
刮痧是中医的传统疗法,中医讲究“天人合一”与“阴阳调和”认为人体是气,形,神的统一体,刮痧的主要目的便是调节人体阴阳平衡,理顺体内的“气”。
而这在以解剖学为基础的西医理论中是讲不通的,西医的诊断更多的是借助先进的医疗仪器设备和实验对疾病作出准确的诊断。
因此,尽管许大同在法庭上极力为刮痧辩护,但他提到的“七经八脉”、“丹田”、“气”等涉及中医传统文化的术语仍让美国老法官不知所云。
不同的思维模式造就了不同的医学理论,如果硬要用西医的理论来解释中医的刮痧和“气”的概念,必然会带来中西方文化的冲突与碰撞。
由于思维模式的不同,加之长期以来东西方文化缺少交流,刮痧便成了大同在法庭举证的一大难题。
(完整word版)浅谈电影《刮痧》中的中西文化差异

浅谈电影《刮痧》中的中西文化差异在《社会学》课上,老师给我们放了一部非常优秀的国产电影——《刮痧》。
看完之后,我对影片中表现出来的中西文化差异感触颇多。
因此可以说“刮痧”就是一个中西文化差异引起的纠纷。
故事发生在美国中部密西西比河畔的城市圣路易斯。
主人公许大同是一位电脑游戏设计师。
他在美国奋斗了八年,事业有成,家庭幸福。
在年度行业颁奖大会上,他激动地告诉大家:我爱美国,我的美国梦终于实现!但是随后降临的一件意外却让许大同梦中惊醒。
一天,他五岁的儿子丹尼斯闹肚子,从北京来的父亲对丹尼斯进行了中国传统的刮痧治疗。
但是意想不到的是丹尼斯身上留下的刮痕竟然成了许大同虐待孩子的证据。
法庭上,许大同发现无法用西医理论来解释刮痧原理,而控方律师又一再的歪曲中国的传统文化。
最终,法官当庭宣布剥夺许大同的监护权,不许他和儿子见面。
父子分离,夫妻分居,朋友分裂……接二连三的噩梦不断降临,一个原本幸福美满的家庭转眼间支离破碎。
许大同原以为实现的美国梦也被这场从天而降的官司彻底粉碎。
影片的最后,大同的朋友昆兰亲身尝试刮痧并为其正名,因此法官宣布了对许大同的解禁令,一家人终得团聚。
电影中一连串的误会和巧合造成了人物命运的曲折,但是究其根源,这一切都是中西文化差异造成的。
可以说影片中许大同的遭遇有其偶然,但也是必然。
美国人类学家霍尔曾引入文化冰山模式来解读文化冲突。
在他的论述中,文化被比喻成漂浮在海面上的冰山,露出海面的冰山一角是显性文化,包括人们的行为举止及某些信仰。
而暗藏在水下的大部分冰山则是隐形文化,包括人们的思维模式、价值观等更为深层的文化因子。
而文化冲突主要就是隐性文化的冲突。
正如《刮痧》中的许大同虽然在美国生活了八年,自己也成为了众多美国人眼中的成功人士,但是在隐性文化层面,他仍表现出了中西方文化间的差异,冲突也就在所难免。
在我看来,《刮痧》中的中西文化差异主要表现在四个方面:亲情观、友情观、人权观和道德观。
一、亲情观在中国人眼中,“家”有着不可替代的重要位置,家人要互相关心、休戚与共,子女要遵守孝道。
电影《刮痧》反映的中西方文化差异[权威资料]
![电影《刮痧》反映的中西方文化差异[权威资料]](https://img.taocdn.com/s3/m/294f057ea55177232f60ddccda38376baf1fe02a.png)
电影《刮痧》反映的中西方文化差异每个国家都有自己的文化,都有自己的价值观,中西方文化在教育观念,家庭观念,婚姻观念,法律观念以及友情观念各个方面都存在差异,因此中西方在行为处事上都有自己不同的方式,不同会产生碰撞,甚至会产生冲突,只有融合,理解,包容才会更好地理解对方的文化。
本文以电影《刮痧》为例,剖析了中西方文化在教育,法律,亲情,友情方面存在的差异,从而能够更好的进行跨文化交流,使两种文化能够更好的融合。
一.电影简介《刮痧》无疑是中国史上反映中西方文化差异最成功的电影之一,此电影主要围绕是否对儿童有虐待行为这一中心思想展开,本文讲述了的是由梁家辉和蒋雯丽主演的北京夫妇许大同和简宁及儿子丹尼斯在美国追梦的生活状况,他们一家很幸福,过得也很体面,许大同开发了一款游戏同时也获得了奖项,在颁奖时,许大同说道:“我的美国梦终于实现了,来到美国经过八年的努力,拼搏,终于实现了美国梦”。
但是幸福随之被打破了,丹尼斯闹肚子,爷爷因为看不懂英文说明书,就采用中国传统的中医治疗刮痧,在一次事故中丹尼斯受伤了,随之送到医院,医生看见丹尼斯背后的伤痕,认为丹尼斯长期受到家人的虐待,随之告知儿童福利局对丹尼斯进行监护,最后在深刻的了解了中国传统文化刮痧,中西方文化得到融合。
本片围绕是否对儿童虐待而展开一系列的分析,分析了中西方文化的差异。
二.本文从中西方家庭教育观念,法律,亲情,友情方面分析中西方文化的差异1. 家庭教育观念中西方在家庭教育方面有着很大的差异,中国人尊崇传统的儒家思想,“三纲五常”是中国古代社会的道德标准,中国人笃信“棍棒底下出孝子”,打是亲骂是爱的观点,直到现在还有一直被热议的棍棒底下的北大生,清华生,我们中国人认为严厉是成功的途径。
其中“父为子纲”就是儿子必须听取父亲的话,同时父亲也为孩子起到榜样作用。
记得电影中的一个片段,当丹尼斯打了约翰的儿子,许大同让丹尼斯道歉,丹尼斯不肯,他就打了丹尼斯一巴掌。
电影《刮痧》折射的中西文化冲突和差异

电影《刮痧》折射的中西文化冲突和差异近年来,电影《刮痧》在国内外获得了巨大的反馈和关注。
这部电影不仅通过故事情节展示了中国传统疗法刮痧的奇妙效果,更深入探讨了中西文化之间的冲突和差异。
本文将从三个方面分析电影《刮痧》所折射的中西文化冲突和差异:观念差异、传统医疗差异和审美与情感差异。
首先,观念差异是中西文化冲突的重要方面。
在电影中,主角李玉玲是一位来自中国的传统刮痧师傅,她独特的治疗方式引起了美国人的好奇和争议。
在刮痧为治疗疾病的观念上,中国传统医学强调通过疏通经络、排除病邪以达到治疗和预防疾病的目的。
然而,在西方医学中,刮痧被视为一种古老而无效的治疗方法。
观念上的差异导致了不同的医疗方式和理念之间的冲突,进而引发了文化冲突。
其次,电影《刮痧》还通过展示中西传统医疗差异表达了中西文化冲突。
中国传统医学重视人体的整体健康,相信身体的疾病源于身体的不平衡。
刮痧被用作一种调理身体的手段,通过刺激皮肤,促进循环和免疫系统的功能,达到治疗和预防疾病的目的。
然而,西方医学倾向于用药物和手术治疗疾病,将重点放在症状的消除上。
这种差异在电影中体现为美国医疗体系对刮痧的质疑和嘲笑,以及对中医师傅身份的不信任和质疑。
最后,审美与情感差异是中西文化冲突的另一方面。
电影中的角色对刮痧有着截然不同的反应。
中国人普遍接受刮痧,并将其视为传统疗法的一部分,有助于恢复身体的平衡和健康。
然而,美国人对刮痧持有负面而嘲笑的态度,他们认为刮痧是一种奇怪甚至是残忍的行为。
这种审美和情感上的差异深化了中西文化之间的冲突,暗示了两种文化间的价值观的不同。
电影《刮痧》通过展示中西文化冲突和差异,提供了一个深入思考和讨论的平台。
观念上的差异、传统医疗差异以及审美与情感差异,都是中西文化之间不同冲突和差异的体现。
而电影通过这些差异,引发了对文化认同的思考和对跨文化交流的启示。
在全球化的今天,理解和尊重不同文化之间的差异将促进文化的多元发展,并改善不同文化之间的交流和合作。
《2024年《刮痧》电影体现出的中美文化差异》范文

《《刮痧》电影体现出的中美文化差异》篇一《刮痧》:中美文化差异的深度体现电影《刮痧》以其独特的情节和深入的文化洞察,向观众展现了两国文化的不同风貌。
在对比和交融之中,该片展示了中美文化的深刻差异。
本文将深入探讨该电影所反映的中美文化差异。
一、背景与情节的对比《刮痧》的背景设置和情节发展充分体现了中美文化的不同。
在美国的现代社会背景下,影片以一位中国父亲因儿子在学校被同学误解为“刮痧”而卷入一场文化冲突为主线。
这个情节在中国的文化背景下可能看似平常,但在美国则会引起强烈的文化冲击。
这种背景和情节的差异,正是两国文化差异的体现。
二、家庭观念的差异电影中,中国家庭观念的重视和美国个人主义价值观的体现形成了鲜明的对比。
在中国文化中,家庭是社会的基本单位,家庭成员之间有着深厚的情感纽带和责任义务。
而在美国,个人主义价值观更为显著,个人权利和自由得到更广泛的尊重和保护。
这种文化差异在电影中的处理方式、对家庭成员的态度、解决问题的方式等方面都有所体现。
三、教育观念的异同教育观念在电影中也得到了充分的体现。
中国家长更注重孩子的全面发展和未来规划,而美国教育则更注重培养学生的独立思考和创新能力。
在电影中,这种教育观念的差异导致了家长在处理孩子问题时的方式不同。
中国家长更倾向于通过沟通和引导来解决问题,而美国家长则更注重尊重孩子的意见和选择。
四、沟通方式的差异电影中,中美的沟通方式也表现出明显的差异。
中国文化注重的是直接性和含蓄性,而美国文化则更注重开放性和直接性。
在处理问题和沟通时,两国人民往往会因为沟通方式的差异而产生误解和冲突。
电影通过这些细节展示了文化差异对沟通的影响,并提供了解决文化冲突的方法。
五、价值观的融合与冲突电影在展现文化差异的同时,也探讨了价值观的融合与冲突。
在处理家庭问题、教育问题和社会问题时,中美的价值观有时会产生冲突,但也会在冲突中找到融合的可能性。
这种融合与冲突的探讨,使得电影更具深度和广度。
《刮痧》电影体现出的中美文化差异

《刮痧》电影体现出的中美文化差异导言:电影作为一种文化产品,往往能够反映出不同地域、历史、民族之间的文化差异。
电影《刮痧》是一部呈现中美文化差异的影片,通过展示中美两国不同的传统医疗方式和观念,深度开掘出中美两国之间文化差异的根源,并引发对不同文化间对比与沉思。
下文将从中美传统医疗观念的不同、刮痧技术的使用方式和效果的不同,以及从社会文化层面的角度对这部电影的中美文化差异进行深度探讨。
一、中美传统医疗观念的不同中美两国在传统医疗观念上存在着很大的差异。
在中国,人们认为身体的健康与机体内部的阴阳平衡休戚与共,强调的是整体性,从身体的内在调整来达到治疗效果。
刮痧作为中医药的一种韧度疗法,通过刺激经络和穴位,调理身体的阴阳平衡,增进血液循环,从而达到治疗疾病的目标。
而在美国,西方医学的理念以疾病对症治疗为主,强调疗效的可观察性,更加重视科学依据和临床试验。
传统中药疗法、如刮痧等在美国并不被广泛认可,甚至有些人认为其属于“迷信”。
这种观念的不同是中美文化差异的一个重要表现。
二、刮痧技术的使用方式和效果的不同《刮痧》电影中,中国的刮痧师在使用刮痧技术时,通常会运用刮板等工具,通过刮痧师的手法和力度来刺激皮肤,从而增进气血流通。
这种手法在中国被认为是分外有效的疗法。
而在美国,刮痧术的推广进展相对较慢,市场上的刮痧产品更多是自己在家中使用,通常接受刮痧板等器具,在皮肤上来回刮擦以增进血液循环。
两种使用方式的不同体现了中美两国人对于刮痧技术的理解和使用习惯的不同。
刮痧带来的效果也是中美文化差异的一个重要反映。
在电影中,中国人认为刮痧可以通过调整体内的阴阳平衡,治愈各种常见病,例如感冒、头痛、颈痛等。
这种观念与西医的治疗方式不同,西医更倾向于通过药物治疗来缓解痛苦或症状。
因此,刮痧在中国被广泛应用于平时生活,成为中医的传统疗法之一。
而在美国,刮痧作为一种非传统的疗法,虽然有一定的追随者,但并不被广泛接受。
这种差异体现了中美两国在医疗观念上的差异。
《2024年浅析电影《刮痧》中的中美文化差异》范文

《浅析电影《刮痧》中的中美文化差异》篇一电影《刮痧》是一部深入探讨中美文化差异的影片,通过主人公在美国的生活经历,展现了两种文化之间的碰撞与融合。
本文将从电影的情节、人物设定、价值观等方面入手,浅析电影中体现出的中美文化差异。
一、情节与人物设定中的文化差异电影《刮痧》以主人公在美国的生活为背景,通过一系列生活事件,展现了中美文化的差异。
在情节和人物设定上,电影突出了中美文化的不同特点。
1. 家庭观念的差异在中国文化中,家庭观念十分重要,家庭成员之间有着紧密的联系和依赖。
而在美国文化中,个人主义和独立精神更为突出。
电影中,主人公在美国的家庭生活中,面临着与美国妻子和孩子之间的文化差异和沟通问题。
这种家庭观念的差异在电影中得到了充分体现。
2. 社交礼仪的差异中国和美国的社交礼仪有着很大的差异。
在电影中,主人公在参加美国朋友的聚会时,由于不熟悉美国社交礼仪而闹出了许多笑话。
这反映了中美两国在社交礼仪方面的差异,也展示了主人公在适应美国文化过程中的困难。
二、价值观的差异电影《刮痧》还通过人物的行为和决策,展示了中美价值观的差异。
1. 个人主义与集体主义美国文化强调个人主义和独立精神,而中国文化更注重集体主义和团结合作。
在电影中,主人公的决策和行为往往受到中国传统文化的影响,而他的美国朋友则更倾向于个人主义的选择。
这种价值观的差异在电影中得到了充分体现。
2. 尊重与面子在中国文化中,尊重和面子十分重要。
而在美国文化中,尊重个人权利和自由更为突出。
在电影中,主人公在处理一些问题时,往往会考虑到尊重和面子的因素,而他的美国朋友则更注重个人权利和自由。
这种价值观的差异也影响了电影中人物的行为和决策。
三、文化交流与融合尽管《刮痧》展现了中美文化之间的差异,但电影也展示了文化交流与融合的可能性。
1. 相互理解与包容在电影中,主人公通过与美国朋友的交流和相处,逐渐了解了美国的文化和价值观。
同时,他的美国朋友也通过了解中国文化,对刮痧等中国传统疗法产生了兴趣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 金钱与婚姻—论《傲慢与偏见》中的婚姻价值与导向2 论汉英翻译中基本颜色词的不同情感3 论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用4 《傲慢与偏见》中的灰姑娘情节5 论《等待戈多》中的等待6 浅析《动物庄园》中极权主义形成的必然性7 论亨利•詹姆斯《贵妇画像》中伊莎贝尔的两次选择8 从女性主义视角浅析《纯真年代》中两位女主人公爱情观的不同9 汉语语速性别对比研究10 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创Q 799 75 79 3811 浅谈《永别了,武器》中的感伤主义12 美剧网络字幕翻译研究13 英语导游词翻译的原则与技巧14 论中西方思维方式的差异15 《第二十二条军规》中的黑色幽默16 合作性学习在高中英语写作教学中的应用17 《到灯塔去》中的“双性和谐”研究18 跨文化沟通:管理跨国员工队伍的战略途径19 从《嘉莉妹妹》分析西奥多•莱塞对人性欲望的理解20 协商课程在高中英语教学中的应用初探21 中英广告的文化差异及翻译22 论华裔女星在好莱坞电影中的角色转变23 浅谈英语委婉语的作用和原则24 从女性主义角度看《觉醒》中爱德娜的女性主体意识觉醒25 Culture-based Strategies in Translating Ancient Chinese Official Titles26 论电影翻译中的创造性叛逆——以《肖申克的救赎》为例27 从《远离尘嚣》看托马斯哈代的生态自然观28 语用预设视野下的广告英语分析29 从美国妇女社会地位的提升看英语歧视性词汇的变化30 英语习语的认知分析31 从《牧师的黑面纱》中看霍桑对清教主义的认可与反对32 解析《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的必然性33 英汉数字习语的文化内涵及其翻译34 拜伦式人物—艾米莉•勃朗特——《呼啸山庄》的弗洛伊德解读35 浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公36 希腊神话在占星学中的体现37 跨文化视野下的中国形象——以好莱坞电影为例38 从国外汽车商标翻译看中国品牌国际化39 合作学习在初中英语口语教学中的应用40 从电影《阿凡达》透视美国文化41 中学英语教师素质提高的途径探索42 外贸函电写作中存在的误区及其对策43 英语谚语的修辞分析44 从翻译等值理论看文化词的翻译45 论《喜福会》中的中美文化冲突与兼容46 从桑提亚哥看海明威的奋斗人生47 从语用学角度分析美剧《绝望主妇》中的委婉语48 中餐菜名英译中的文化亏损现象探析49 论童话《小王子》的象征创作50 论英汉成语翻译51 A Comparison of the English Color Terms52 广告英语中的隐喻研究53 《黑暗之心》主人公马洛的性格分析54 高中英语课堂教学中的口语教学55 从人际功能和言语行为理论解析《儿子与情人》的对话56 从文化差异的四维度读解中法葡萄酒文化57 The Analysis of Dick’s Deterioration in Tender Is the Night58 对比研究《珊瑚岛》和《蝇王》主题的冲突性59 中国菜名英译的恰当方法60 海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义61 毛姆眼中的简奥斯丁62 A Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication63 英剧《唐顿庄园》中委婉语的汉译研究64 The Influence of Bob Dylan and His Works on American Social Movements65 幼儿英语口语培养66 从《热爱生命》看杰克•伦敦的生命观67 全身反应法在少儿英语教学中的应用——以杭州英之辅EF语言培训为例68 文化语境对汉译英的影响69 论《瓦尔登湖》的超验主义思想70 对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读71 汉英动物词文化内涵的对比72 A Study of Mark Twain’s Rhetoric al Devices: Irony and Humor in the Adventures of Tom Sawyer73 英语习语陷阱及其学习策略74 On English Film Title Translation from the Perspective of Skopostheorie75 对《老人与海》中圣地亚哥的性格分析76 A Comparison of the English Color Terms77 英汉自谦语的对比研究78 唯美主义与奥斯卡•王尔德的《道林•格雷的画像》79 中美电影文化营销的比较研究80 通往真正的人性之路:《紫色》中西丽的转变81 The Influences of Religion On the American Society82 从童话看中西方儿童教育的差异83 浅谈中国电影字幕英译中的归化与异化84 从功能翻译理论视角看《破产姐妹》的字幕翻译85 简与林黛玉性格及命运对比86 中西方悲剧爱情故事折射出的文化差异—《穆斯林的葬礼》与《荆棘鸟》之比较87 全身反应法在少儿英语教学中的应用——以杭州英之辅EF语言培训为例88 论《月亮宝石》的现实主义手法89 中英酒俗对比90 浅谈零售业自有品牌的发展策略—以屈臣氏为例91 许渊冲的“三美”原则在国外化妆品品牌名汉译中的应用92 反思《夜访吸血鬼》中的同性恋现象93 浅析英语语言中的性别歧视及消除语言歧视的策略94 《基督山伯爵》与亚历山大大仲马的金钱观95 商务英语中的冗余现象及语用功能96 《了不起的盖茨比》中盖茨比的自卑情结分析97 佛罗多与亚拉冈:悲剧虚构型模式中的低模仿英雄与喜剧虚构型模式中的高模仿英雄98 游戏教学在小学英语课堂中的运用99 浅析《理智与情感》中简奥斯汀的婚姻观100 从冲突到和解—解析《接骨师之女》中的母女关系101 Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles102 论中西文化的差异对习语翻译的影响103 论杰克伦敦的个人经历和信仰对《野性的呼唤》主人公巴克命运的影响104 浅析商务谈判中非言语交际的核心地位105 中英道歉语的比较分析106 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter”107 浅析科技英语翻译中的逻辑错误108109 压力下的优雅?—美国当代战争小说与电影中的人性110 英汉颜色词的文化内涵与翻译111 论谭恩美《喜福会》中文化身份迷失与探寻112 浅论中文商标的翻译(开题报告+论)113 从《喧哗与骚动》中凯蒂的悲剧看女性的社会地位114 Analysis on the Chapter Titles Translation of The Story of the Stone115 分析《喧哗与骚动》中昆丁的人物形象和悲剧意义116 An Analysis of Conflicts between Heroines in The Prime of Miss Jean Brodie117 从美国刑侦剧《犯罪现场调查》看讯问过程中合作原则的违反118 路易莎•梅•奥尔科特《小妇人》的女性意识解读119 《永别了,武器》的意象分析120 浅析广告英语中修辞的魅力121 国际商务双语教学模式探讨122 奴隶制下的压迫与爱——浅析托尼•莫里森的《宠儿》123 分析苔丝悲剧的形成原因124 《诗经》中修饰性叠词的比较研究125 新闻英语标题的特点和翻译126 论视觉小说中的西方神话形象重塑——以《命运之夜》系列为例127 浅谈《简爱》的女性意识128 中美数字禁忌研究129 《奥特兰托堡》和《弗兰肯斯坦》中哥特元素的比较研究130 建构主义学习理论在中学英语教学中的应用131 An Analysis on the Differences of Dietetic Culture between the East and the West from English Translation of Chinese Menu132 试探吸血鬼文化的起源133 A Comparison of the English Color Terms134 浅析《德伯家的苔丝》中的苔丝悲剧的成因135 Color Words in Chinese and Western Literature136 从女权主义视角分析《德伯家的苔丝》137 中外教师教学体态语的意义差异研究138 从成功学书籍的畅销看美国文化价值观139 从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译140 英语模糊限制语的分类界定及其语用功能141 从奈达翻译理论初探英汉新闻导语翻译策略142 从许渊冲“三美论”看中国古典诗歌翻译的不可译和创造性再现143 弥尔顿《失乐园》中撒旦形象的双重性144 从《人与鼠》看斯坦贝克艺术风格145 浅析福斯特《印度之行》的主题思想146 An Analysis of Conversational Implicature In Pride and Prejudice147 英语系动词语义属性及句法行为研究148 论交际法在中学英语语法教学中的应用149 中西婚礼习俗的比较研究150 论《海上扁舟》中的美国自然主义151 中西商务谈判中的跨文化因素研究152 A Comparison of the English Color Terms153 本我、自我、超我--斯佳丽人物性格分析154 [毕业论文](经贸英语系毕业论文)浅析网络书店的营销策略—以当当网为例155 生态翻译观下的电影片名翻译156 A Comparative Study on Business Etiquette between China and Western Countries from the Perspective of Hofstede’s Cultural Dimension157 英文歌曲在提高英语专业学生口语能力方面的作用158 奥斯卡•王尔德《快乐王子及其他》的唯美主义159 自然会话中会话结构的分析160 Influence of Western Food Culture upon Chinese People161 浅析简•奥斯丁在《傲慢与偏见》中的女性主义162 法律术语的模糊性及其翻译163 Western and Chinese Marriage Differences in Cross-cultural Communication164 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究165 守望爱情的孤独勇士--论电影《暮光之城》爱德华的永恒魅力166 对中西方礼貌原则差异的研究167 An Analysis of Conflict Images in Invisible Man168 On the Violation of the Cooperative Principle in Advertising English169 从中西婚礼文化看中西方文化差异170 从传递文化信息视角探讨《红楼梦》翻译中“异化”与“归化”策略171 On the Translation of Chinese Classical Poetry from Aesthetic Perspective—Based on the different English versions of “Tian Jing ShaQiu Si”172 欧·亨利短篇小说中的女性人物分析173 维多利亚时期批判现实主义小说的艺术特征174 汉英禁忌语的对比研究175 从简爱和安娜卡列尼娜的不同命运看女性意识的觉醒176 中式菜肴名称英译的功能观177 浅谈奥斯卡·王尔德的喜剧《认真的重要性》中“谎言”的运用对其情节、语言和人物塑造的作用178 初中英语课堂教学现状调查179 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine180 A Comparison of the English Color Terms181 思维导图在高中英语阅读教学中的应用182 中美大学生课堂讨论话语性别差异对比183 英语环境的营造对中学生英语学习的影响184 华兹华斯诗歌的精神生态研究—以《丁登寺》为例185 中西文化对红颜色的理解及翻译186 文化视角下的英汉委婉语翻译探讨187 海明威的死亡哲学——海明威作品解读188 透过电影《假结婚》看中美传统婚姻习俗差异189 论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性190 《长日入夜行》中玛丽的悲剧和反抗191 苔丝形象浅析192 浅析广告英语中的杜撰词及其翻译193 从跨文化角度对品牌名称的研究——以化妆品品牌为例194 A Study of Cultural Influence upon Internet Language195 对《变形记》中异化现象的分析196 目的论在英文电影片名汉译中的应用197 “本我,自我,超我”—《飘》中玫兰妮性格分析198 礼貌原则之于商务信函的翻译199 《雾都孤儿》中的善与恶200 《鲁宾逊漂流记》中鲁滨逊的形象分析。