《送东阳马生序》
送东阳马生序 课文

《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。
全文如下:余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。
余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。
自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。
送东阳马生序原文翻译

送东阳马生序原文翻译送东阳马生序原文翻译《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。
下面,小编为大家分享送东阳马生序原文翻译,希望对大家有所帮助!原文余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。
余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。
自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!注释余:我。
嗜:喜欢、特别爱好。
无从:没有办法。
致书:得到书。
初二年级语文《送东阳马生序》原文及翻译

【导语】学语⽂该学些什么呢?最根本的问题是培养我们⾃⼰的⽂化底蕴。
⽂化底蕴是学好语⽂的基础,只有⽂化底蕴丰富了,以后才能够做到对学习各种阅读训练材料、写作指导之类的东西游刃有余。
以下是为您整理的初⼆年级语⽂《送东阳马⽣序》原⽂及翻译,供⼤家学习参考。
原⽂: 余幼时即嗜学。
家贫,⽆致书以观,每假借于藏书之家,⼿⾃笔录,计⽇以还。
天⼤寒,观冰坚,⼿指不可屈伸,弗之怠。
录毕,⾛送了,不敢销逾约。
以是⼈多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道。
⼜患⽆硕师名⼈与游,尝趋百⾥外从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门⼈弟⼦填其室,未尝稍降辞⾊。
余⽴侍左右,援疑质理,俯⾝倾⽿以请;或遇其叱咄,⾊愈恭,礼愈⾄,不敢出⼀⾔以复;俟其欣悦,则⼜请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,⾏深⼭巨⾕中,穷冬烈风,⼤雪深数尺,⾜肤皲裂⽽不知。
⾄舍,四⽀僵劲不能动,媵⼈持汤沃灌,以衾拥覆,久⽽乃和。
寓逆旅主⼈,⽇再⾷,⽆鲜肥滋味之享。
同舍⽣皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰⽩⽟之环,左佩⼑,右备容臭,烨然若神⼈;余则緼袍敝⾐处其间,略⽆慕艳意,以中有⾜乐者,不知⼝体之奉不若⼈也。
盖余之勤且艰苦此。
今诸⽣学于太学,县官⽇有禀销之供,⽗母岁有裘葛之遗,⽆冻馁之患矣;坐⼤厦之下⽽诵《诗》《书》,⽆奔⾛之劳矣;有司业、博⼠为之师,未有问⽽不告,求⽽不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之⼿录,假诸⼈⽽后见也。
其业有不精,德有不成者,⾮天质之卑,则⼼不若余之专⽿,岂他⼈之过哉? 东阳马⽣君则在太学已⼆年,流辈甚称其贤。
余朝京师,⽣以乡⼈⼦谒余。
撰长书以为贽,辞甚畅达。
与之论辨,⾔和⽽⾊夷。
⾃谓少时⽤⼼于学甚劳。
是可谓善学者矣。
其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
译⽂: 我⼩时候就特别喜欢读书。
家⾥贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的⼈家去借,(借来)就亲书抄写,计算着⽇期按时送还。
天很冷时,砚池⾥的⽔结成坚硬的冰,⼿指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停⽌。
《送东阳马生序》原文注解翻译(逐句)

《送东阳马生序》原文+注释+翻译余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
余:我,作者自称。
嗜学:特别喜欢学习,主要指读书。
致:招致,取得,这里指买到。
每:时常。
假借:借,同义复词,假也是借的意思。
于:向,介词。
之:的。
手自:亲手。
笔:用笔,名词作状语。
计日:计算(约定还书的)日子。
以:连词,用法同“而”。
我小时就爱好读书。
家里穷,没有办法得到书来看,就经常向有藏书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时送还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
砚:指砚中墨水。
冰坚:结冰结得很坚硬,即结成了坚冰。
冰,用为动词,结冰。
怠:松懈,懒惰。
之;代“笔录”。
天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能弯曲伸直,也不放松读书、抄录。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
走:跑,赶快去。
之:它,代“书”。
逾约:超过约定的期限。
以是:同“是以”,因此。
后一个“以”:把。
假:借给。
因:因而。
得:能够。
遍观:广泛阅览。
抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
因此人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
既加冠,益慕圣贤之道。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。
既:已经。
加冠:成年。
益慕:更加仰慕。
之,的。
这一句省主语“余”。
患:愁,忧虑。
硕师:大师,指学识渊博的老师。
尝:曾经。
趋:奔往。
先达:有道德学问的前辈。
执经叩问:拿着经书问难请教。
经,儒家经典。
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人相交往、请教,曾经跑到百里以外,跟随同乡有德行学问的前辈拿着经书请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
德隆望尊:德高望重;道德高,名望大。
门人弟子:都指学生。
其:他的,指代“先达”。
稍降辞色:稍微把言辞放客气些,把脸色放温和些。
意即言辞和态度一直很严肃。
降,谦抑。
色,特指脸色。
前辈道德高尚,声望显著,向他求教的学生挤满了屋子,他从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
《送东阳马生序》课文赏析

《送东阳马生序》课文赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如好词好句、文案短句、作文大全、读后感、观后感、诗词歌赋、语文知识、文言知识、名言警句、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as good words and sentences, copywriting short sentences, complete essays, reading feedback, observation feedback, poetry, song and fu, Chinese knowledge, classical Chinese knowledge, famous aphorisms, and other sample essays. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!《送东阳马生序》课文赏析宋濂《送东阳马生序》课文赏析送东阳马生序,主要表述的是学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。
送东阳马生序原文

送东阳马生序原文引言《送东阳马生序》是明代文学家、文化人爱国诗人文天祥(1253年–1321年)创作的一首名篇。
这首诗写作于元至治元年(1321年),当时文天祥因为反抗元朝政权而被囚禁于东阳,痛心中国国破家亡,对于他而言,这是一首表达自己的忠诚与哀怨之作。
文天祥以铁骨铮铮的精神,深受后人的崇敬和赞美。
他的《送东阳马生序》被后世广泛传播并广为赞美,成为了中国文学史上的重要作品之一。
在本文中,我们将为您呈现《送东阳马生序》的原文,以及对其中部分内容的解析。
《送东阳马生序》原文青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
回看射天狼,遥哭缧绁声。
长路漫悠悠,此别何时还?诗歌解析第一联青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
这几句描绘了离别的场景。
青山横在北城外,白水环绕东城,形成了离别之处。
作者以自己为孤蓬,表示他离开了家乡,长时间漂泊在外。
第二联浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
这几句表达了诗人的心情。
浮云飘忽不定,象征着诗人游子的心态。
落日落下之际,让诗人想起了故人的情感。
诗人挥手告别,自此离去,班马的马蹄声响起,彷佛在诗人耳畔响起。
第三联回看射天狼,遥哭缧绁声。
长路漫悠悠,此别何时还?这几句写诗人回望离别之处。
射天狼是指天上的一颗星,天狼星。
诗人遥望星空时,回忆起被囚禁的自己,心中不禁流出悲切之情。
长路漫漫,离别之后漫长的道路何时才能回归呢?总结《送东阳马生序》是文天祥的一首感人之作,表达了他对国家破败的忠诚和对亲人离别的思念之情。
通过对青山白水、浮云落日等景物的描绘,诗人以自己为孤蓬,表达了漂泊他乡的心境。
在诗的最后,诗人回望着离别之处,心中充满了无尽的思念和对归途的期盼。
该诗通过简练的语言和深情的描述,表达了作者独特的情感和坚定的信仰,具有极高的艺术审美和感染力。
其内容丰富,情感真挚,给人以激励和启迪。
这也是为何《送东阳马生序》成为中国文学的经典之作的原因之一。
《送东阳马生序》原文译文赏析

《送东阳马生序》原文译文赏析《送东阳马生序》原文译文赏析《送东阳马生序》是明代诗人宋濂所作,作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。
下面是店铺给大家带来的《送东阳马生序》原文译文赏析,欢迎大家阅读!送东陽马生序宋濂整体感知明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏入朝晋见。
正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他勤奋学习,成为德才兼备的人。
本课只节选了序文的前半部分。
在这部分中,作者并没有因为自己的地位和长者身份,就板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己青少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历,动之以情,晓之以理,作者对马生的殷切期望,寓于其中。
作者宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,明初文学家,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟,也称宋学士。
浙江浦江(现在浙江义乌)人,明初著名文学家。
他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄等。
他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。
元朝末年,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应一召,修道著书。
至正二十年(1360),与刘基、章溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。
洪武初主修《元史》,官至学士承旨知制诰。
后因牵涉胡惟庸案,谪茂州,中途病死。
有《宋学士全集》、《孝经新说》等。
明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学提举,为太子讲经。
洪武二年(136一9),奉命主修《元史》。
累官至翰林院学士承旨、知制诰。
洪武十年(1377),以年老辞官还乡。
后因长孙宋慎牵连胡惟庸一党一案,全家流放茂州(现在四川省茂汶羌族自治县),途中病死于夔州(现在重庆奉节县)。
在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。
他以继承儒家封建道统为己任,为文主张“宗经”“师古”,取法唐宋,著作甚丰。
他的著作以传记小品和记叙性*散文为代表,散文或质朴简洁,或雍容典雅,各有特色*。
古诗送东阳马生序翻译赏析

古诗送东阳马生序翻译赏析《送东阳马生序》出自古文观止。
其诗文如下:【前言】《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。
在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。
文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,这种认识在今天仍有借鉴意义。
【原文】余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日待坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母年有裘葛之遗(ei),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。
余朝京师,生以乡人子谒余。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学习内容
整体结构内容
第一段
作者年轻时求学之艰难和 用心之专。
立意 基础
第二段 说明太学生学习条件之优越。
(对比)
第三段 点明本文的写作背景和意图。
文章 主旨
具体分析内容
一、嗜学、力学:
1.无书借书抄书──读书
2.无师远访先达──求教 3.求学过程艰苦──有得
艰
序,文体名。本文是一篇赠序,赠序是古代的一种 文体,其中的“序”,并非“序言”,而是“赠言” 的意思。赠序创于唐初,用于临别赠言,多为赞颂、 勉励、祝愿、惜别之辞为文人之间的赠言。本文即属 此类. 作为文章的体裁,序有书序和赠序之分。 书序,即序言,相当于前言后记。书序比较早,多为 叙述著作者的意趣、写作缘起等 东阳,在今浙江省,当时与浦江、义乌等县同属金 华府。 本文的重点是叙述自己的力学苦学的情况,以激励 对方努力学习为目的。“生”是对晚辈的称呼,也有 亲密的意思东阳马生:东阳的马君则。
解题
本文写于洪武十一年(1378)。这 一年,辞官归里的宋濂又从家乡到应天 府(今江苏省南京市,当时是国都)朝 见朱元璋。他的同乡晚辈马君则来拜见 他,他便写了这篇“赠序”送给东阳马 生。东阳,在今浙江省,当时与浦江、 义乌等县同属金华府。赠序,是古代的 一种文体,有临别赠言的性质,内容多 推重、赞许或勉励之辞。
若余之手录,假诸人而后 见也。
那样 向人借 然后 才能学习 诸:之于 而后:然后
其 业
那些学习
有不精,德 有不成者,非天质之卑,则 心
精通 道德 天资 低下 就是 养成的人 非……则……:不是……就是……
不若余之专 耳,岂他人之过哉?
专心罢了 难道是别人的过失吗 之:取独
译文
现在这些学生在大学里学习,政府天天 供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就) 没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房 屋之下读着《诗》《书》,(这就)没有东 奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老 师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦; 一切应有的书都集中在这里,(这就)不必 象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看 到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德 行(还)有不具备的,(那就)不是(他的) 智力低下,而是(他的)思想不象我那样专 注罢了,难道是别人的过失吗?
〖食〗 两次。 同“饲”,给饭吃。
〖绮绣〗 绣有彩色花纹的丝织品。 〖缨〗 帽带。
〖患〗担心
〖裘〗 皮衣。 〖遗(wèi)〗赠送,这里是接济的意思。
〖诸〗 兼词,是代词“之”和介词 “于”的合音,并兼有这两个 词的意义。之,指书。于,向。
〖非……则〗 表选择,不是……就是……
〖立侍〗站着陪伴
〖或〗 有时。 〖复〗 回答,解释 〖欣悦〗 高兴 〖焉〗 于之,向他 〖卒〗 最终。 〖当〗 在……的时候 〖僵劲〗
语言平和
是可谓
可以称得上
善学者矣。其将
归 为学之
求学
他将要回家
见 其 亲也,余故 道
探望他的父母 特意说说
难
的 艰难
以告 之。
来 告诉他
译文
马生君在大学学习已经两年了,同辈 的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝, 他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长 信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文 相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候 学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习 的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特 意告诉了他求学的艰难。
东阳马生君则在太学
已 二年,流辈
同辈的人 用同乡晚辈
(学习) 很 才德 到京城朝见皇帝
甚称其贤。余朝(于)京师, 生以乡人 子
的身分
谒
余。撰
长书 以为
作为(表示)
拜见我 (他)写(一封)长信
贽,
敬意的礼物
辞甚畅达。与之
通畅明白
论 辩,
讨论辨析
言
和
而色夷。自谓少时用心于学甚劳。
态度和悦 用功 用心于学:于学用心
宋濂
学习目标
1、理清思路,理解全文,学习用对 比手法来表现中心的写法。
2、理解“以”字的用法。
3、学习古人求知若渴,克服艰难 困苦勤奋学习的精神。
宋濂(1310—1381),字景濂,号潜 溪,谥文宪,浦江(在今浙江义乌县 作者简介 西北)人。明朝初期著名文学家。少 时家贫,勤奋好学。受业于元末古文 大家吴莱、柳贯等,明初主修《元 史》,后历任国子司业、侍讲学士, 后官至翰林学士承旨,知制诰。学识 渊博,工散文,文字简练朴素,与刘 基、高启并列为明初诗文三大家。宋 濂很受朱元璋器重,从文治方面对明 朝的建立和巩固做出了贡献,为明代 “开国文臣之首” 。平生著作很多, 有《宋学士文集》。他的文学成就主 要在散文方面,尤其长于传记的写作, 在当时影响很大。
朗读
嗜( shì ) 硕( shuò ) 叱咄( chì duō ) 俟( sì ) 负箧(qiè )曳( yè )屣( xǐ ) 皲( jūn )裂 媵( yìng )人 衾( qīn ) 绮( qǐ ) 容臭( xiù ) 烨( yè ) 裘( qiú )葛( gě)缊( yùn ) 冻馁( něi ) 谒( yè ) 撰( zhuàn ) 贽( zhì )
导入
囊萤映雪 (晋车胤和孙康的学习故事) 悬梁刺股(战国苏秦的学习故事, 也叫“头悬梁,锥刺股”)
凿壁偷光 (西汉匡衡的学习故事) 韦编三绝 (孔子晚年读《易》的故事) 画荻教子(欧阳修的学习故事)
常言道:“自古雄才多磨难,从来 纨绔少伟男。”孟子也说:“夫天 将降大任于斯人也,必先苦其心志, 劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身, 行拂乱其所为。”这些都说明了苦 难并非全是坏事。只要我们善于化 苦难为动力,则苦难就会成为成功 的垫脚石。本节------
3、师
4、书 5、结论
用文中原句完成下面表格
序 号
1 2 3 4
对比 方面
衣 食 行 书籍
宋濂年轻时
余则缊袍敝衣处其间 日再食,无鲜肥滋 味之享 负箧曳屣,行深山巨 谷中 无从致书以观…..不 敢稍违约。 余立侍左右…….则又 请焉
现在的太学
(父母岁有裘葛之 遗)无冻馁之患
(县官日有廪稍之 供)无冻馁之患 无奔走之劳 凡所宜有之书皆集 于此 未有问而不告, 求而不得者
当余之从师也,负 箧 巨谷中,穷冬烈风,
大 冻裂
曳 屣,行(于)深山 大雪深数尺,
跟从老师学习的时候背着书箱拖着鞋子走在 当:在……的时候
严冬 刮着凛烈的寒风
客店
足肤皲裂而不知,至舍,四支僵劲不能动,
僵硬 支通肢
动弹
媵人持汤沃灌,以衾拥 覆,久而乃和。寓
仆人 热水 浇洗灌通盥 围裹覆盖 媵人:指古代陪嫁的人 寓:名作动 住
因此 都 把
观
于是 能够广泛地阅读 学说 跑到 担心
群 书。既 加冠,益慕圣贤之道。又患无
各种书籍 已经 大师
硕师名人与游, 尝趋 百里外从乡之先达
交往求教
向当地 前辈
执 经 叩问。先达德 隆望 尊,门人弟子
拿着经书 请教
挤满屋子
道德高 声望高
填其室,未尝稍降 辞色。余立侍(于)左右,
稍微缓和 言辞脸色 站着陪伴
否定句代词作宾语前臵 之:指抄书
译文
我小时候就特别喜欢读书。家里 贫穷,没有办法买书来读,常常向藏 书的人家去借,(借来)就亲自动手 抄写,计算着日期按时送还。天很冷 时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指 (冻得)不能弯曲和伸直,也不因此 停止。抄写完了,赶快送还借书,不 敢稍稍超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因 得 遍
挂着香袋 光彩照耀
若神人;
余则缊袍敝衣
处(于)其间, 略无慕艳意。
却 穿着破旧 生活在 他们中间 毫无羡慕的心 的衣服
以 中 有
足乐者,
不知口体之奉
吃的穿的 奉:供,之:取独
因为我心中 足以快乐的事 足乐者:指读书
不若人也。盖余之
勤 且 艰若此。
(求学的)勤劳而且艰苦
译文
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子, 在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大 雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走 到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来 热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上, 过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿 饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆 的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石 装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀, 右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿 着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的 心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿 的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况 大体如此。
僵硬。
〖和〗 缓解过来,暖和过来。 〖灌〗 通“盥”,洗。
〖再〗 两次。
〖食〗 给饭吃,动词
〖绮绣〗 绣有彩色花纹的丝织品。
〖缨〗 帽带。 〖则〗 却 〖足乐者〗 足以快乐的事 〖口体之奉〗 吃的穿的。奉:供 〖裘〗 皮衣。 〖遗wèi〗赠送。 〖患〗忧虑,顾虑。
〖论辨〗 讨论辨析
〖畅达〗 顺畅通达。 〖称〗 称道,赞扬。
援 疑 质 理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,
提出疑难询问道理 弯下 侧着
周到
请教 有时
训斥
色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟
回答 复:回答,解释
其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒 获 有所
高兴
闻。
焉:于之 向他
愚笨 终于获得教益
听到了一些东西
译文
因此人家多愿意把书借给我,我于是能 够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古 代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师 和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外 向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、 声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来 没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我 恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理, 弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责 人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到, 一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。 所以我虽很笨,终于获得多教益。