2016年北京师范大学翻译硕士考研复习计划,复试分数线,考研经验,考研参考书

合集下载

北师大考研复试班-北京师范大学英语笔译考研复试经验分享

北师大考研复试班-北京师范大学英语笔译考研复试经验分享

北师大考研复试班-北京师范大学英语笔译考研复试经验分享北京师范大学(Beijing Normal University),是中华人民共和国教育部直属、中央直管副部级建制的全国重点大学,位列双一流、985工程、211工程,国家“七五”、“八五”首批重点建设十所大学之一。

入选珠峰计划、2011计划、111计划、卓越法律人才教育培养计划、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家大学生创新性实验计划、中国政府奖学金来华留学生接收院校,设有研究生院,是一所以教师教育、教育科学和文理基础学科为主要特色的著名学府。

专业介绍此专业为专业硕士。

专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。

专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。

(专业硕士)英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。

翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

招生人数与考试科目复试时间地点一、全日制学术硕士 2018年3月13-14日(一)3月13日下午先到主楼C区5025交复试费100元,凭交费收据到主楼C区5047报到;在C5047橱窗查询复试具体安排,查看笔试面试地点(二)3月14日全天复试二、非全日制硕士【中国现当代文学04方向文学创作(单独考试)】 2018年3月16-17日(一)3月16日上午先到主楼C区5025交复试费100元,凭交费收据到主楼C区5047报到;在C5047橱窗查询复试具体安排,查看笔试面试地点(二)3月16日下午笔试,17日全天面试复试内容复试内容一般包括面试、专业笔试、外国语听力及口语测试、实验操作等,进一步考查考生的专业基础、综合分析能力、解决实际问题的能力和动手能力等。

2016年北京师范大学考研专业成绩排名查_20160219210232

2016年北京师范大学考研专业成绩排名查_20160219210232

kk 基础心理学+学术 62 tr 教育管理 61 木子 教育技术学+学术 64 黄天琦 教育技术学+学术 65 北师我要你 教育技术学+学术 64 曾经遗忘 教育经济与管理 学硕 69 balabala 教育经济与管理+学硕 65 花卷 教育学原理 学术 62 日月神话 经济学+学术 84 小茉 理论物理+学术 59 常有理 历史学+学术 59 袁凤娇 马克思主义基本原理+学术 76 向往 马克思主义基本原理+学术 66 郑成功 马克思主义哲学+学术 60 戒漾 马克思主义哲学+学术 67 朱小雅 民商法+学术 68 小灰灰 民商法学+学术 58 哈哈 民事诉讼法+学术 64 J.L 凝聚态物理 学硕 56 宁 凝聚态物理+学硕 60 唧唧 情报学 学硕 63 李 情报学+学术 65 求过 区域经济学 62 puff 区域经济学学术 56 潇洒哥 全球变化与地球系统科学研究院+全球环境变化+ 69 学硕 喔咪咪 全球环境变化+学术 68 @_@ 人力资源管理 61 joy 人文地理+学术 58 雪峰 人文地理+学术 62 高高 人文地理学 68 华 认知神经科学+学硕 59 123 日语语言文学 65 阳光 日语语言文学 56 伊人 日语语言文学+学术 65 北师大的兔子 社会工作 专硕 60 Angelia 社会工作+专硕 57 向 社会工作专硕 65 那些年 生理生态学+学术 58 秀秀 生理学 学硕 57 高耀耀 生态学 54 寻找缺席的声音 世界古代史 学硕 74 八月V央 世界史学术 64 李 数学教学论+学术 62 馫馫 数院课程教学论 64 刘 水文水资源工程+学术 62 虎虎 体育教育训练学+学术 64 小孩 体育人文社会学 65 小舟 体育人文社会学 50 Sc 体育人文社会学 学硕 60 123 体育人文社会学 学硕 50 1234567 图书馆学+学术 60 小松鼠 外国教育史+学术 71 二宫家的 外国语言学和应用语言学 学硕 69 lilywong 外国语言学及其应用 学术 60 conjureup 外国语言学及应用语言学 69 JOYCE 外国语言学及应用语言学+学术 64

北京师范大学汉语国际教育专业考研真题、考研参考书、考研大纲

北京师范大学汉语国际教育专业考研真题、考研参考书、考研大纲

北京师范大学汉语国际教育专业考研信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯育明教育权威提示:(按照翻译硕士专业考研知识点和重要程度,分为以下4个层次掌握进行复习:基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★)押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通,能复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。

目录跨文化交际学概论笔记(三)北京师范大学汉语国际教育专业培养方案、导师信息2016年北京师范大学汉语国际教育专业招生目录、分数线2016年汉语国际教育专业复试人名单考研参考书总结考试大纲汉语国际教育硕士专业学位研究生入学考(样卷)全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷对外汉语教学概论习题(三)第三部分跨文化交际的过程语言交际语言与文化密不可分(语言反映一个民族的文化,同时有受到文化的巨大影响。

)语言与文化有着密切的关系。

由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传承。

不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。

广义的文化包括语言,同时文化又无时无刻不在影响语言,使语言为了适应文化发展变化的需要而变得更加精确和缜密。

语言既是文化的载体,又是文化的写照。

E.g.①亲属称谓是语言反映文化的一个突出例证。

汉族不仅注重长幼顺序,而且对于是父系、母系或婚系亦十分重视。

古人有强烈的传宗接代的观念,按血缘远近区别亲疏,家族里又有内外嫡庶之别。

——后来亲属称谓的简化,意味着家族关系在社会生活中不占那么重要的地位。

在我国个别地区的亲属称谓中,只有男性称谓,没有女性称谓,可能是古代父系社会的残余影响。

北京师范大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息

北京师范大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息

育明教育考研专业课第一品牌北京师范大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息北京师范大学翻译硕士考研经验1.关于择校问题。

首先,北师大这个选择肯定是没有错的,这不用我们赘述,因此大家需要院校名称报录比推荐参考书备注北京师范大学1:15 1.庄绎传,《英汉翻译简明教程》北京:外语教学与研究出版社,20022.叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》北京:清华大学出版社,20013.张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册北京:外语教学与研究出版社,19954.张卫平,《英语报刊选读》北京:外语教学与研究出版社,20055.张岱年,《中国文化概论》北京:北京师范大学出版社,2004、20106.夏晓鸣,《应用文写作》上海:复旦大学出版社,20107-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社8-李国正,《百科知识考点精编与真题解析》,北京:光明日报出版社,2013年。

14年之前笔译20人,15年扩招了,招生人数70人,推免了16人。

复试分数线340,学费两年5万。

育明教育咨询师认为,北师大翻译硕士难度较大,而且考察的题目比较灵活,每年变动比较大,不适合二本或者跨专业的学生报考。

此外,北师大百科知识部分对中国文化、哲学以及自然科技发展史考察比较多。

具体的侧重点可以根据育明教育视频课程进行备考。

考虑的问题是自己能否考上这所名校。

我们想对你们说,如果你考不上,那么谁考得上?一定要对自己充满信心,相信自己能行,既然选择了前方,就只顾风雨兼程。

第二,当然也要对自己的实力有一定的估计,如果你专四低空略过,专八甚至过都没过(对往届生),那么你应该仔细思考一下再做决定。

2.北师大2015年招生计划为70人,全部为笔译。

保送占50°%左右,即35人左右,但根据官网公布信息,最终保研只录取了16人,由此可见保送情况并非特别好。

大家要抓住机会好好学习。

3.接下来分别说说这六本书:庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

这本书是以实践的形式带出一些翻译的感悟,技巧。

北京师范大学 MTI

北京师范大学 MTI

北京师范大学全日制翻译硕士专业学位研究生(MTI)入学考试大纲及参考书目翻译硕士英语一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语听、读、写等方面的技能。

三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识;3. 具有良好的英语听辩能力和信息识别能力;4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。

五、考试内容:本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。

总分为100分。

I.词汇语法1. 要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2. 题型:多项选择或改错题。

II. 阅读理解1. 要求:1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义;2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2. 题型:1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题);2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)。

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

III.英语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。

北京师范大学英语语言文学考研 招生人数 参考书 报录比 复试分数线 考研真题 考研经验 招生简章

北京师范大学英语语言文学考研 招生人数 参考书 报录比 复试分数线 考研真题 考研经验 招生简章

爱考机构考研-保研-考博高端辅导第一品牌外国语言文学学院英语语言文学专业招生目录单位代码:10027 地址:教四楼320室邮政编码:100875联系部门:外国语言文学学院电话:58809375 联系人:李继强专业代码、名称及研究方向招生人数考试科目备注011外国语言文学学院55外文学院不公布、不出售历年的考研试题。

接收推免生比例或人数:50%左右050201英语语言文学1301英美文学①101思想政治理论②243日语或244法语③721基础英语④941英语语言文学02翻译理论与实践同上050202俄语语言文学901俄苏文学①101思想政治理论②241英语或243日语或244法语③761基础俄语④944俄语语言文学02俄语教学同上03翻译学同上050205日语语言文学901日本文化①101思想政治理论②241英语或244法语③741基础日语④943日语语言文学02日本文学同上03日语语言与教学同上050211外国语言学及应用语言学2401语言学①101思想政治理论②243日语或244法语③721基础英语④942英语语言学及应用语言学02英语教学理论与实践同上外国语言文学学院英语语言文学专业介绍1912年,英语部成立。

这是学校外语学科正式建制的开始。

1913年,英语部首届毕业生17人步出校门。

1928年,更名为英语系。

1949年2月17日,北平的和平解放,北平改称北京,学校也相应更名为北京师范大学。

英语系改称外语系,内设英语、俄语两个教学组。

1952年,北京师范大学与辅仁大学合并,撤消了北京外语系改为俄语系。

1960年,学校决定恢复英语专业,俄语系再度更名为外语系。

1972年,中日邦交正常化,重建日语专业。

2002年12月,外国语言文学学院成立。

外国语言文学学院英语语言文学专业参考书目243日语新版《中日交流标准日本语》初级(上.下两册)人民教育出版社243日语新版《中日交流标准日本语》中级(上册)人民教育出版社741基础日语《高年级日语》精读1---3册赵华敏等上海译文出版社,2007年761基础俄语《东方》1---8册,丁树杞主编外语教学与研究出版社,1997941英语语言文学《美国文学选读》陶洁高等教育出版社2005941英语语言文学《简明英国文学史》刘意青刘灵外语教育与研究出版社2008941英语语言文学《美国文学简史》常耀信南开大学出版社第24版2008942英语语言学及应用语言学《语言学教程》(第三版)胡壮麟(主编)北京大学出版社,2006942英语语言学及应用语言学《英语教学法教程》(修订版)王蔷(主编)高等教育出版社,2006942英语语言学及应用语言学An Introduction to ForeignLanguage Learning and TeachingJohnson,Keith外语教学与研究出版社,2002943日语语言文学《日语概论》翟东娜、潘钧主编高等教育出版社2008年,943日语语言文学《日本文学史》(各种日文版的)不限出版社943日语语言文学《日本国家概况》刘笑明南开大学出版社944俄语语言《20世纪俄罗斯文学》符.维.阿格中国人民大学出版社文学 诺索夫主编 2001 944俄语语言文学 《东方》1---8册 丁树杞主编外语教学与研究出版社 1997年 944俄语语言文学 《俄译汉教材》 蔡毅外语教学与研究出版社2006英语语言文学 2012年学校基本复试分数线说明:1.此复试基本分数线只是我校的最低复试分数要求,报考院系可根据学科专业特点、招生计划、整体考试情况等,上调复试分数线。

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成一、自我介绍已经录取北师大翻硕,本科艺术类专业跨考北师大翻译硕士,考研三跨(跨地区、跨学校、跨专业);初试总分350,政治62,翻译硕士英语68,英语翻译基础111,汉语百科109;报的是凯程翻硕集训班:复试总分250,最后得分240;二、全年复习安排1.5月份以前应该把英语基础薄弱环节全部打牢,单词量差的刷单词,语法薄弱的刷语法,跟着辅导班的节奏并且开始学习基本的翻译理论与实践。

2.6月份可以听听考研名师的强化课,开始积累英汉词条;推荐订阅《经济学人》杂志,历年来英语阅读理解以及英译汉很多都是来自这个杂志的原文;开始坚持每天保持翻译的练习,这个时候是初期,可以每天一篇英译汉,再每天一篇汉译英交替练习,不能手生;初期练习时可以把译文背一背,保持语感;3.7-9月份是集中强化期,每天至少保持两到四篇专八阅读以及完形填空练习,8月份开始每天一篇交替的翻译练习要增加到每天两篇(英译汉汉译英各一篇),写作保持每周两到三篇巩固练习;英汉词条的积累不能断;4.10-12月份,开始集中巩固翻译练习,重点利用张培基散文选以及庄的简明教程;可查阅北师大历年真题,并自己加以练习,熟悉学校出题风格;三、专业课英语翻译基础这门课分为英汉词条互译,英译汉短文一篇,汉译英短文一篇,其中英汉词条互译一定!一定注重平时积累,能多了解就多了解,能多背就多背;英汉互译的短文难度并不是很大,要保持练习,平时多从名家译文里吸收好的搭配和更加地道的英汉互译用法;后期一定要保持每天一篇英译汉和一篇汉译英的练习,时间充足的话可以适当背一背优秀译文,吸收好的译法和用法;参考书目:1)《英汉翻译简明教程》庄绎传版;2)《高级英汉翻译理论与实践》叶子南版;3)《英译中国现代散文选》张培基;4)《非文学翻译理论与实践》李长栓翻译硕士英语这门课主要考察英语综合能力,题型为完形填空,阅读,排序和写作;北师大的完形填空主要考察的还是更注重单词以及固定短语搭配,近义词同义词等,对语法的考察相对小很多;阅读平时保持做专八的正确率,问题就不大;排序题一般也很简单,不要在这一题上面浪费太多时间;写作和阅读一样,保持熟练,平时积累句型和段落搭配;参考书目:1)星火专八阅读;2)专八写作。

北京师范大学英语语言文学硕士培养计划

北京师范大学英语语言文学硕士培养计划

北京师范大学英语语言文学硕士培养计划English:The Master's program in English Language and Literature at Beijing Normal University aims to cultivate advanced professionals with a solid theoretical foundation, broad knowledge, and practical skills in the field of English language and literature. The program emphasizes the integration of language and literature studies, providing students with a comprehensive understanding of the English language as well as a deep insight into English and American literature. Students are expected to engage in rigorous academic research, critical analysis, and independent thinking, and to acquire advanced academic writing and communication skills. In addition, the program also encourages students to develop a global perspective and cross-cultural sensitivity, preparing them to become competent and competitive professionals in the international arena. Furthermore, students will have the opportunity to participate in various academic and cultural exchange activities, as well as internships and practical experiences in relevant industries, to enhance their overall academic and professional development.中文翻译:北京师范大学英语语言文学硕士培养计划旨在培养具有扎实的理论基础、广泛的知识和实践技能的英语语言和文学领域的高级专业人才。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2015年北京师范大学翻译硕士MTI考研经验、考研真题解析北师大15年招生计划为70人,全部为笔译。

保送占50%左右,即35人左右,但最终保研只录取了16人,由此可见保送情况并非特别好。

15年报考人数为180人左右,招收人数除去保送名额后为54人,报录比约为3.5:1。

面试人数为80,差额率为1.48。

据说16年将继续扩招,招生人数将达到100人左右,从这个角度而言,16年的竞争应该不至于太过激烈。

特别注意的是北师大最终于录取规则为,总分=(211翻译硕士英语成绩+357英语翻译基础成绩)乘以某个系数+复试成绩,择优录取。

可见,政治和百科只是在进入复试时可以助你一臂之力,一旦进入复试后,这两门课的成绩就没有用了。

因此,最理想的情况是各科过线的前提下,这两门课的分数越低,专业课分数越高,越好。

但这显然不现实。

我们要做的是,在这两门课上投入合理的时间,同时掌握高效的方法,事半功倍地拿下这两门课。

关于复习计划,必定是因人而异,根据我的复习经验给大家提两个建议:1.弄清自己的优劣势,合理的把时间向劣势科目倾斜。

比如你汉译英比较弱,那就可能需要保证每天一篇汉译英的量;比如你政治从来没有听过课,那么别人十月,十一月才开始复习政治,你可能在暑假就需要开始带着看一些。

笨鸟先飞但天道酬勤。

2.—定要有计划。

把每天各个时段要做什么事情,打印在纸上,慢慢调整,直到制定出一个合适自己的计划。

比如你计划七月看完《高级英语1》,那么每天安排两个小时来看,应该看多少,如果发现自己看不完,就减少些,反之就増加些,一直到合适为止。

只有有了这样一个明确的计划,你才知道每天自己在做什么,还有什么没有做,这样效率才更高。

磨刀不误砍柴工,在复习初期,花几天时间捋捋思路,制定一个复习计划,是非常值得的。

首先给大家介绍一下政治科目的复习资料吧。

强化复习阶段(第一轮复习,准备选择题)资料:肖秀荣的《知识点精讲精练》,但是马哲部分不要看这一本。

术业有专攻,肖老师主要研究方向是毛中特,他书中的马原部分讲解得不是太好。

马哲强烈推荐徐之明的视频,徐老师是人民大学老师,马原部分讲解得非常独到,并有配套的讲义。

大家可以在网上搜索。

另外推荐蒋中挺老师,这个老师主要研究方向也是毛中特,他的书编写得没有肖秀荣好,但毛中特、思修、当代与世经的课讲得非常好。

鉴于这几门课都有可能结合当年时事,所以不推荐看去年的视频,可以等16年视频出来后大家再在网上找。

大家可以关注上面提到的三位老师的微博,上面有很多有用信息。

冲刺复习阶段(就是准备大题的阶段,十一月左右):肖秀荣的《知识点提要》,徐之明的《分析题核心预测》只看马哲部分。

背诵阶段:肖秀荣《知识点提要背诵版。

但是一定要综合各位老师所讲的自己总结马哲部分老师一般没办法押题,所以你得把所有的要点捋出一个轮廓,但不需要背得很死。

找到点就可以得大半的分。

另外就是肖秀荣的最后四套卷,2013和2014年他都押中很多题。

还有蒋中挺最后五道题,基本上也押中了三道题。

(这是从2012年才开始实行的,之前的书目与此不同,其他三门课的指定参考书目如下:所以16年会不会有变化也说不准,一切以北师大官网上面的最新消息为准(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

北京:外语教学与研究出版社,2002。

(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。

北京:清华大学出版社,2001。

(3)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。

北京:外语教学与研究出版社,1995。

(4)张卫平,《英语报刊选读》。

北京:外语教学与研究出版社,2005。

(5)张岱年,《中国文化概论》。

北京:北京师范大学出版社,2004、2010。

(6)夏晓鸣,《应用文写作》。

上海:复旦大学出版社,2010。

我去年复习的时候读每一本书,都用一个专门的笔记本做笔记(不要只用一张纸,不然回头都不知道去哪儿了),把书中最重要的内容,或者有疑惑的地方概括下来,写出来。

这样的好处在于,看完一遍书后,你就可以把这本书扔掉了(前提是你必须一字一句认真阅读并且做了必要的笔记),那么,如果你觉得不放心,想把这本书再看一遍,或者后期想再复习巩固一遍时,就不用再去翻那本厚厚的书,而只用看看凝练的笔记了,心情也会好很多呢。

接下来分别说说这六本书的复习方法。

1.庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

这本书是以实践的形式带出一些翻译的感悟,技巧。

我是把他当做练习册来用,在复习叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》的同时,每天练习这本书上的一篇文章,然后比对参考译文,并且分析庄绎传老师的讲解。

这样,这本书一个多月就能看完了。

注意前期大家不要太大压力,每天都想既做一篇汉译英又做一篇英译汉,其实只要认真地做一篇,交替进行就可以了。

在后期,可以稍微増加数量。

2.叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。

这本书可以让我们对翻译的基础知识(包括中英文对比、差异,翻译的单位等等)、基本理论(包括中国的传统理论、尤金.奈达理论、纽马克理论等等)有一些初步的了解。

但是,这本书上的理论部分大多是纯理论,对于初学者而言能直接用于指导翻译实践的并不多,并且显得有些艰深,此外,这本书的练习部分的政治部分的文章需要很多的背景知识,因此显得难度比较大。

正如复习计划部分提到的,大家可以首先分配给这本书一个时间段,比如说每天两个小时,然后看看自己两个小时大概能研读多少页,用总页数除以每天页数,就可以计划出你读完这本书的大致时间了。

别忘了做笔记啊。

3.张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。

这两本书就厉害了。

一定要认真研读。

首先说它们的重要性:第一,书中的一些词汇,特别是长词,难词,经常在词汇语法题中出现;第二,书后的部分练习题,专门讲解了词根词缀,这对于我们在词汇语法题中猜词有很大帮助;第三,书后第一、二个练习题,即问答题和释义(paraphrase题)是阅读题中的重要题型(14年试卷中,其比例己经首度超过了客观题,15年仍然延续了这样的趋势),而且难度较大,所以必须认真训练,而这两本书的题目,就是最好的练习材料。

接下来,说说应该怎么读。

这两本书,不需要像之前那两本一样做那么多笔记。

我是和《星火辅导书》一起阅读,这本书上有单词讲解,全文翻译,课后练习答案,可以节约很多宝贵时间。

建议先快速通读一遍全文,把不认识的词语划出来。

然后对照着辅导书精读一遍全文。

读的过程中,把不会的词抄下来写在单词本上,并且把那个句子也抄下来。

至于为什么要这样做,在后面的“从考试科目谈开”里面会说到。

接下来,认真做课后的练习题,然后对照辅导书核对答案,找到回答主观题的规律。

其他的题型,大家视时间和精力、兴趣,选择一些练习即可。

最后,一些优秀的美文,大家可以尝试着翻译一下,然后对照星火上的译文看一看,上面的译文写得非常不错。

当然,也不要翻译太多,因为上面的文章难度较大,明显高于考试题的难度,可能会影响大家的信心。

4.张卫平,《英语报刊选读》。

这本书的内容不太可能,也没有以题目的形式出现在试题中过。

大家如果时间够,可以每天读几页,权当是复习途中的一种消遣,不用当做任务来复习;如果时间不够,可以完全不用复习这两本书。

我当年复习时就完全没有看这本书,后来发现也没什么影响。

其实,如果大家时间够,有精力阅读一些课外的原文文章,那不如去读一些真正的报刊,如经济学人,华尔街日报,纽约时报等等,既可以了解时事,还可以积累一些词汇翻译当中的词语,一举两得。

5.张岱年,《中国文化概论》。

复习这一本书,关键要明确几点。

第一,百科知识这道题的往年真题非常重要,一方面它们频繁地重复出现在新的真题中,另一方面,分析这些真题,可以摸透老师的出题思路,有针对性地复习;第二,看书不要眉毛胡子一把抓,必须找到重点。

这个重点包括,哪些章节是重点?哪些点是特别容易出题的?通过分析真题,就可以找到这些规律,关于真题大家可以参考育明的《百科知识考点精编与真题解析》及《全国翻译硕士考研真题解析》。

夏晓鸣,《应用文写作》。

和上一本书非常相似,这本书大家也务必找到重点,有针对性复习。

但找重点的根据就不再是真题了,因为总共也只有五道真题,发现不了太多规律。

一方面,大家可以自己对照目录,看看哪些文体可能考查,自己做一个推断,另一方面,可以参考其他各个高校考查的应用文写作的文体类型。

常用经济名词解释11、宏观调控:是国家对国民经济总量进行的调节与控制,是保证社会再生产协调发展的必要条件,也是社会主义国家管理经济的重要职能。

在中国,宏观调控的主要任务是:保持经济总量平衡,抑制通货膨胀,促进重大经济结构优化,实现经济稳定增长。

宏观调控主要运用价格、税收、信贷、汇率等经济手段和法律手段以及行政手段。

2、扩大内需:就是在生产相对过剩的情况下,调整经济结构(包括生产结构和消费结构),拓宽国际市场。

培育消费热点,以拉动经济的增长。

简言之,就是通过扩大投资需求和消费需求来拉动经济增长。

扩大内需必须实行积极的财政政策,稳健的货币政策和正确的消费政策。

3、经济周期:也称商业周期、景气循环,它是指经济运行中周期性出现的经济扩张与经济紧缩交替更迭、循环往复的一种现象。

是国民总产出、总收入和总就业的波动,是国民收入或总体经济活动扩张与紧缩的交替或周期性波动变化。

过去把它分为繁荣、衰退、萧条和复苏四个阶段,现在一般叫做衰退、谷底、扩张和顶峰四个阶段。

4、社会总产值:是指一定时期内(通常为1年)以货币表现的农业、工业、建筑业、运输邮电业和商业(包括饮食业和物资供销业)五大物质生产部门的总产值之和,也称社会总产品。

它是反映一个国家或地区在一定时期内物质生产总成果的重要指标。

它与国民生产总值不同之处在于,除了理论基础不同外,计算的范围和方法不同。

社会总产值是包括物耗在内的社会产品的总价值,而国民生产总值只是新增加的价值。

社会总产值只包括物质生产部门,而国民生产总值则包括非物质生产部门在内的国民经济各个部门。

5、GNP:英文Gross National Product的缩写,也就是国民生产总值,是指一个国家(地区)所有常住机构单位在一定时期内(年或季)收入初次分配的最终成果。

一个国家常住机构单位从事生产活动所创造的增加值(国内生产总值)在初次分配过程中主要分配给这个国家的常住机构单位,但也有一部分以劳动者报酬和财产收入等形式分配给该国的非常住机构单位。

同时,国外生产单位所创造的增加值也有一部分以劳动者报酬和财产收入等形式分配给该国的常住机构单位。

从而产生了国民生产总值概念,它等于国内生产总值加上来自国外的劳动报酬和财产收入减去支付给国外的劳动者报酬和财产收入。

6、GDP:即英文gross domestic product的缩写,也就是国内生产总值。

通常对GDP的定义为:一定时期内(一个季度或一年),一个国家或地区的经济中所生产出的全部最终产品和提供劳务的市场价值的总值。

相关文档
最新文档