2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营经验分享整理
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研之真题汇集(集训营辅导)

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研之真题汇集(集训营辅导)各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
百科写作部分董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”从‘无为’到‘有为’自春秋孔子创立儒学以来,战国时期的孟子、荀子等人丰富和发展了儒家思想,与当时墨家思想形成“非儒即墨”的局面,成为当时思想界的大宗。
孔子倡“仁”、重“礼”、讲“德”;孟子提倡“仁政”,并为封建制度辩护“劳心者治人,劳力者治于人”。
他们的思想主张,都适合了当时社会发展的需要,但是他们共同的缺陷是没有强调封建专制主义中央集权。
秦朝建立以后,韩非子的封建专制主义中央集权的政治主张适应了秦帝国维护统一的需要,所以秦始皇专用法家思想而焚书坑儒,结果导致儒学在秦朝遭到沉重打击。
西汉初期,经历了秦末农民战争和楚汉战争的破坏,社会经济凋敝,“马上打天下”的局面已经结束,当务之急是非常需要安定的环境来恢复封建经济和稳定封建统治秩序。
因而汉初奉行黄老无为思想,实行与民休息的宽松政策。
政治上的宽松使得儒家思想在西汉初期得以有机会逐渐复苏。
因此,在汉武帝之前,儒家思想经历了:“春秋时期,应运而生战国后期,蔚然大宗秦朝时候,遭到打击西汉初年,逐渐复苏”的四步历程。
随着几十年的休养生息政策的推行(汉高祖、文帝、景帝),到了汉武帝时期,国力强盛,出现我国封建时代第一个鼎盛时期。
但是,这一时期,仍然存在着许多矛盾,于是,采取积极进取的政策,加强专制中央集权成为历史的必然。
董仲舒的思想主张①针对中央集权需要,提出“春秋大一统”和“罢黜百家,独尊儒术”主张。
②针对加强君权需要,提出“君权神授”。
③针对土地兼并现实,发挥儒家的仁政思想,主张限田、薄敛、省役。
④针对为人处世标准,提出“三纲五常”,提倡孝道。
翻译硕士考研复习计划考研最忌盲目择校。
不少考生花费了大量的人力、物力、财力准备考研,却因为在择校环节上不加重视,导致到头来竹篮打水一场空。
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研经验分享

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研经验分享表现主义:出现于世纪初的现代主义流派,它涉及绘画、音乐、诗歌小说戏剧电影等各个领域。
该流派强调要突破事物的外在表象,表现内在世界,用表现取代再现,注重抽象化,变形,在戏剧中运用面具,注重的真幻错杂,使用象征和荒诞的手法。
代表作有卡夫卡奥尼尔等。
45、意识流小说:于20世纪初兴起于四方影响及世界的一个文学流派。
它一般着重表现人物的意识流动,展示恍惚迷离的心灵世界,以象征暗示、内心独白、自由联想为主要特征。
代表作家有乔伊斯、伍尔芙、普鲁斯特、福克纳等。
40年代后,纯粹的意识流小说已不复存在,但其写作技巧已渗透进后来的各种创作中。
46、超现实主义:一次大战后兴起于法国的一个文学艺术流派。
由达达主义发展而来。
它由一批年轻人组成,进行超现实试验,反对逻辑理性的思维活动,推崇潜意识和梦幻,探索纯粹的无意识的精神活动。
1924年,代表诗人布勒东发表<超现实主义宣言>,系统阐述其宗旨和理论观点,宣布超现实主义运动正式诞生。
47、未来主义:20世纪初叶出现在欧洲的一个文学艺术流派。
它兴起于意大利。
波及欧洲各国。
其宗旨是同旧的文化传统决裂,在内容和形式上追求彻底的革新。
力求表现未来的世界和人,把文学变成现代生活的动力学,描写运动中的物和人,如旋转的机器、奔驰的汽车、翱翔的飞机、赛跑的运动员,赞美运动感、力感,显示一种立体风格。
在形式上喜欢运用自由不羁的字句,打破规范,还经常搞文字游戏和图案拼贴、组合等。
代表诗人有马里内蒂、马雅可夫斯基等。
48、意象派:象征主义的一个变种,以英国的庞德为代表。
意象派诗歌重在表现诗人的直观形象,清晰、精确、浓缩、具体,不宣泄感情,不宣讲道理,一切通过意象来暗示。
与象征主义的区别在于:象征主义重飘忽的音乐性,意象派则近坚实的雕塑性;象征主义常用隐晦的象征或神秘的梦幻暗示某种心理状态,意象派则用鲜明、质感、凝炼的意象来与诗人的情思融为一体。
意象派受中国古典诗词和日本俳句的影响。
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验

翻译硕士考研指导2015年对外经济贸易大学翻译硕士—商务口译备考经验一.初试考四门科目思想政治理论(101)翻译硕士英语(211)英语翻译基础(357)汉语写作与百科知识(448)二.招生人数招生人数120人,实际上15年统招生占到102(其中少干4人),报录比在1:8左右。
三.初试备考攻略:初试备考过程中,需要看的书不仅仅是贸大的参考书,自己还要拓展很多东西。
首先是翻译基础这门,这门课很重要,必须每天都要进行练习。
贸大给的参考书里面,两本散文基本上不用看,主要是王恩冕的那本翻译技巧,最开始练得时候我会很刻意的去使用一些翻译技巧,虽然显得很生硬,但这样练过一段时间后我们就可以不自觉的使用一些技巧了。
因为刚接触翻译的时候我们根本不知道朝着哪个方向去练,练到一个什么程度,也不知道自己翻译到底是个什么水平,因此刻意地去模仿别人,使用技巧还是有必要的。
在做翻译的过程中大家可以分为几步,把自己的翻译写到纸上,每行之间留个间距,然后再看给出的译文,把自己翻译不好和别人翻译的很好的地方写在下一行并作出标记,然后思考人家都用到了那些翻译技巧。
对于在作政府工作报告这一类的翻译时,要及时总结里面的固定说法及新词热词,第二天练翻译之前把前一天做的总结拿出来看一遍,然后一周在进行一次回顾。
除了这本规定的参考书之外,上海高级口译这本书,里面经济题材的文章符合贸大的出题方向,值得反复练习,练习方法跟王恩冕那本书差不多,重点都是在总结,思考,自己翻译一遍过后再拿出来复习时可以视译,看看自己再次翻译时会卡到那里,再对照看给出的参考译文。
这两本书练的差不多还可以看一下三笔上跟经济政治有关的文章,再有就是从网上找一些财经报道来练,还有每年的政府工作报告,没有必要全部翻译完,可以有选择性的去练。
练习翻译数量不是重点,重要的的是练得精,自己每作一篇翻译都要有一篇的收获,到国庆以后基本每周练个两三篇就可以,重点是要经常拿出来巩固。
这门课还有一个重点是缩略语和术语的记忆,今年贸大的考题里面还加入了对词语的解释。
对外经济贸易大学2015年MTI英语翻译硕士考研复习经验

对外经济贸易大学2015年MTI英语翻译硕士考研复习经验拟录取知道自己的成绩之前,很忧虑很焦躁;知道自己的成绩之后,很平静很淡定。
回顾自己的考研历程,最苦的可能就是复试准备时期和等待成绩期间。
不知道分数线那么高自己能不能上,不知道自己的擦线分会不会复试被刷下来,不知道自己跨考基础差能不能过复试,一切都充满不定数,那些等待的日子真的太难熬,但是最后知道成绩的时候整个人都放松下来了。
比起出国留学和找工作,考研的路在我看来是最苦的,真的需要很强的意志力才能坚持下来。
先介绍一下我的情况,我本科不是英语专业的,初试成绩就高一分。
大三下之前基本上没怎么认真学英语,只是英语课考试的时候会复习一下。
考研是父母要求的,本来是打算直接找工作的,所以到了大三下才下决心考研。
套用最近流行段子来说就是其实一开始让我考研我是拒绝的,因为,你不能让我考我就考。
之所以选择英语是因为自己英语一直很不错,一直没怎么花功夫还是会处于中上水平。
后来由于谈恋爱以及对自己的英语能力过度自信,就没怎么准备。
直到2014年的8月份才开始准备,期间每复习三天就要出去玩,边玩边复习,效率很低,后来回忆起来真的很后悔,像我这样复习真的是不行的。
所以后来复试准备的时候就每天都学12个小时,最后证明这样还是很有收获的。
这次考研经历让我懂了很多道理,其中最重要的一点就是拼了命的努力,就一定会有好结果。
接下来谈谈我的考研经验,以此帮助有需要的人:政治:政治是我的一个失误,我自以为自己是文科生应该不会有什么大问题,基本的框架都在脑子里。
实际上考研考的政治与高中的很不一样,考的是大学学的思政,并且有一个很大的特点——喜欢用领导人的话。
因此,这就要求大家一定要花时间背。
我当时看网上的经验说十月份以后准备就可以了,于是照做,也因为自己一开始复习很懒散,并且只是单纯地看大纲,导致效果不是很好。
临近考试的时候都在很慌张地背政治,最后只考了61分。
这里就说说我失败的教训吧,一个是建议大家边看大纲边做配套练习题,不管是什么都可以,像肖秀荣的选择题和疾风劲草的选择题我都看到有人做。
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研经验汇编

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研经验汇编各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
对外经贸大学商务口译2015考研经验得知自己拟录取后,很兴奋、也很感慨一路走来的一切,回想一年来得到的许多帮助,也决定为将来的学弟学妹们谈谈自己一点经验,希望能帮助有需要的人。
首先,我想介绍一下自己的情况。
可能有很多人都是因为高考失利而加入考研大军,希望能打一个翻身仗,我也不例外,四年前的那个夏天实在是令人终身难忘,面对家人的失望、朋友的鼓励,我也曾开始质疑自己,但阴霾终会散去,因为我相信生活的安排不是为了打倒你,而是希望你更加坚强,所以,在踏入二本的母校校门时我就告诉自己,走出一条自己的路。
事实证明,只要你努力,结果一般都不会太差的,但一定要努力,否则结果一定不会很好的。
我的英语学习之路,先给大家捋一条我几年来的学习进度:大一:考了四六级,其他净参加活动了,有的没的;大二:开始奋发图强,专四良好,专四考完后很多人容易放松,我为了防止自己松懈就报了BEC,督促自己学习;大三:大三上学期一直为了BEC补充商务知识之类,另外就是多看书看报,增加单词量,考完BEC已经马上到12月份,就去准备期末了,准备考研的事从大三下学期才开始,决定考贸大MTI也是缘分,我也没太看别的学校,就是一种莫名的情有独钟,本来想考三笔,可是对翻译经验还太少,所以决定这学期坚持翻译,大四再考;大四:大三结束的暑假在家呆了没几天就回到学校,开始正式备考,但是没太把握好暑假,荒废了一大半,只是翻译了挺多材料。
9月份一开学,节奏立马紧张了,每天五六点跑到图书馆占座看书,学校学习气氛很好,考研大军规模也很大,那段时间好像一个集体,每天都是熟悉的面孔,就有种莫名的干劲,因为自己坚持翻译,提高觉得还是挺大的,直接抱着试试的态度考了CATTI二笔(寒假得知通过了二笔,确实很兴奋),紧接着就是考研了;PS:之所以说这些乱七八糟的就是希望大家对自己有信心,我可以,你也可以,脚踏实地,你一定会成功!我的各科学习方法,首先建议大家,考研复习要按题型来,这样效率高,也方便查漏补缺。
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题分享笔记

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题分享笔记各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研真题及经验,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
这个时期,资本主义进一步发展,自然科学出现了分门别类的研究,现实世界成了可以由人类把握的对象,哲学的兴趣集中在主体与客体的关系,思维与存在的统一等问题上。
真正的近代哲学从这里开始。
自“文艺复兴”和宗教改革以后,近代自然科学日益脱离神学而繁荣昌盛。
1600年前后的 100年左右,出现了N.哥白尼、J.开普勒、G.伽利略等许多科学上的伟人,17世纪是近代自然科学取得辉煌成就的世纪。
这时,科学的标准是自然本身;科学的方法是以观察和实验为基础的归纳法和数学的演绎法。
这种情况一直延续到18世纪下半叶启蒙运动(17-18C)。
近代科学的方法肇端于伽利略,他同时也为近代哲学提供了研究方法。
伽利略的方法是,以观察和实验为基础,进行归纳和数学的演绎。
同时,很重视归纳法,伽利略则将归纳法与演绎法同时并举。
归纳法与数学演绎法的分歧,在哲学认识论上表现为经验论与唯理论之争。
经验论的代表人物是培根、T.霍布斯、J.洛克、G.巴克莱和D.休谟,唯理论的代表人物是R.笛卡尔、B.斯宾诺莎、G.W.莱布尼茨和C.沃尔夫。
培根是近代唯物主义经验论的第一个代表,他把经验当作统一思维与存在的关键,在近代哲学史上第一个提出思维的主体“人”应该主动干扰自然,使之服务于人类。
他的“二重真理”说,打击了神学。
不了解考研常识会给考研带来阻碍,为了帮助大家了解考研常识,才思教育为大家整理了重要的考研常识,下面为大家介绍考研常识:2016考研近期常见问题。
问题一:请问什么样的学生适合考研呢?需要达到哪些标准呢?答:应届毕业不急于找工作,或者想要提升自己的学生,往届具体国家承认学历想继续深造的学生。
考研没有标准,所有学生只要有国家承认的本科证书都可以考研,不管基础成绩怎样,经过努力可以考上适合的学校,这一点可以参考高分学员经验分享。
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班笔记

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班笔记各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
庄子庄子的相对论以道观之,物无贵贱;以物观之,自贵而相贱;以俗观之,贵贱不在己。
以差观之,因其所大而大之,则万物莫不大;因其所小而小之,则万物莫不小。
知天地之为稊米也,知毫末之为丘山也,则差数睹矣。
以功观之,因其所有而有之,则万物莫不有;因其所无而无之,则万物莫不无。
知东西之相反而不可以相无,则功分定矣。
以趣观之,因其所然而然之,则万物莫不然;因其所非而非之,则万物莫不非。
──《庄子·秋水》《庄子》寓言望洋兴叹、屠龙之技、鹏程万里、庖丁解牛、目无全牛游刃有余踌躇满志切中肯綮、井底之蛙、邯郸学步、薪火相传薪尽火传、明镜止水、道亦有道、见利忘危螳螂捕蝉,黄雀在后、每下愈况、东施效颦、相濡以沫、螳臂当车、捉襟见肘、每况愈下、盗亦有道、越俎代庖、朝三暮四、庄周梦蝶法家和韩非子法家是战国时期的一个重要学派,起源于春秋时期的管仲、子产,发展于战国时期的李悝、吴起、商鞅和申不害等人。
战国末期,韩非子集法家学说之大成。
法家要求巩固封建土地私有制,建立统一的君主国家。
提出重农抑商的观点,提倡耕战政策,以农致富,以战求强;厉行严刑峻法,监察官吏职守,建立官僚制度。
韩非子和李斯都是荀子的弟子。
韩非子写《孤愤》《五蠹》等文章,后集为《韩非子》韩非子认为历史是不断发展进步的。
“尧、舜、汤、武之道”“必为新圣笑矣”。
因此他主张“不期修古,不法常可”“世异则事异”“事异则备变”(《韩非子·五蠹》),根据实际来制定政策。
他的历史观,为当时地主阶级的改革提供了理论根据。
韩非子继承和总结了战国时期法家的思想和实践,提出了君主专制中央集权的理论。
他主张“事在四方,要在中央;圣人执要,四方来效”(《韩非子·物权》),国家的大权,要集中在君主(“圣人”)一人手里,君主必须有权有势,才能治理天下,“万乘之主,千乘之君,所以制天下而征诸侯者,以其威势也”(《韩非子·人主》)。
贸大翻硕——2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营笔记分享汇集

贸大翻硕——2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营笔记分享汇集各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
康德用“感性”、“知性”、“理性”三个环节构成了他的整个认识论体系。
他主张知识既要有感觉经验的内容,又要有普遍性、必然性的形式。
他认为人心具有比“知性”更高的“理性”阶段,“理性”要求超出有条件的知识、经验的范围之外,以达到无条件的最高统一体即理念。
康德的观点是,人类的认识开始于经验,知识来自于理性。
感性只能认识直观材料,不能算科学,还必须经过更高一级被称为“知性”的人类思维活动。
康德说,“人是自然界的立法者”。
康德指出,人类通过“知性”获得的科学知识,进一步把“知性”的各种知识再加以“综合”“统一”,把它们整理成无条件的、绝对完整的知识,这是人最高级的认识活动能力,叫“理性”。
发表《纯粹理性批判》,(“纯粹理性”是指独立于一切经验的理性,“批判”是指对纯粹理性进行考察。
)这次批判之后,“那种被叫做形而上学的东西,可以说已经被连根拔掉,从科学的行列里消失了。
”《实践理性批判》,论证宗教信仰的合理性。
《判断力批判》论述了他的美学理论。
这三部被人们誉为“三大批判”的哲学巨著以独创性的见解,形成了康德“真”“善”“美”的庞大批判哲学思想体系,将西方哲学推向了高峰。
费希特认识到自我是独立自由的主体。
他站在主观唯心主义的立场伸张人的独立自主性;他建立了主观唯心主义的思维(自我)与存在(非我)统一说。
谢林创立了自己的同一哲学。
他认为自然和精神、存在和思维、客体和主体,表面相反,实则同一,是“绝对”发展过程中的不同阶段。
“绝对”“无差别的同一”,是万事万物的根源。
谢林认为自我意识发展的最高阶段是艺术。
黑格尔是集德国唯心主义之大成的哲学家。
他创立了西方哲学史上最庞大的客观唯心主义体系,第一个系统地、自觉地阐述了辩证法的一般运动形式,成为马克思主义以前辩证法高级形态的最大代表。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研集训营经验分享整理
各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
庄子
庄子的相对论
以道观之,物无贵贱;以物观之,自贵而相贱;以俗观之,贵贱不在己。
以差观之,因其所大而大之,则万物莫不大;因其所小而小之,则万物莫不小。
知天地之为稊米也,知毫末之为丘山也,则差数睹矣。
以功观之,因其所有而有之,则万物莫不有;因其所无而无之,则万物莫不无。
知东西之相反而不可以相无,则功分定矣。
以趣观之,因其所然而然之,则万物莫不然;因其所非而非之,则万物莫不非。
──《庄子·秋水》
《庄子》寓言
望洋兴叹、屠龙之技、鹏程万里、庖丁解牛、目无全牛游刃有余踌躇满志切中肯綮、井底之蛙、邯郸学步、薪火相传薪尽火传、明镜止水、道亦有道、见利忘危螳螂捕蝉,黄雀在后、每下愈况、东施效颦、相濡以沫、螳臂当车、捉襟见肘、每况愈下、盗亦有道、越俎代庖、朝三暮四、庄周梦蝶
法家和韩非子
法家是战国时期的一个重要学派,起源于春秋时期的管仲、子产,发展于战国时期的李悝、吴起、商鞅和申不害等人。
战国末期,韩非子集法家学说之大成。
法家要求巩固封建土地私有制,建立统一的君主国家。
提出重农抑商的观点,提倡耕战政策,以农致富,以战求强;厉行严刑峻法,监察官吏职守,建立官僚制度。
韩非子和李斯都是荀子的弟子。
韩非子写《孤愤》《五蠹》等文章,后集为《韩非子》
韩非子认为历史是不断发展进步的。
“尧、舜、汤、武之道”“必为新圣笑矣”。
因此他主张“不期修古,不法常可”“世异则事异”“事异则备变”(《韩非子·五蠹》),根据实际来制定政策。
他的历史观,为当时地主阶级的改革提供了理论根据。
韩非子继承和总结了战国时期法家的思想和实践,提出了君主专制中央集权的理论。
他主张“事在四方,要在中央;圣人执要,四方来效”(《韩非子·物权》),国家的大权,要集中在君主(“圣人”)一人手里,君主必须有权有势,才能治理天下,“万乘之主,千乘之君,所以制天下而征诸侯者,以其威势也”(《韩非子·人主》)。
君主应该使用各种手段清除世袭的奴隶主贵族,选拔一批经过实践锻炼的封建官吏来取代他们。
韩非子还主张改革和实行法治,要求“废先王之教”(《韩非子·问田》),“以法为教”(《韩非子·五蠹》)。
他强调制定了“法”,就要严格执行,任何人也不能例外,做到“法不阿贵”“刑过不避大臣,赏善不遗匹夫”(《韩非子·有度》)。
只有实行严刑重罚,人民才会顺从,社会才能安定,封建统治才能巩固。
韩非子的这些主张,反映了新兴封建地主阶级的利益和要求,为结束诸侯割据,建立统一的中央集权的封建国家,提供了理论依据。
秦始皇统一中国后采取的许多政治措施,就是韩非子理论的应用和发展。
翻译硕士考研指导
考试科目:
1、政治,满分100分;
2、翻译硕士英语(满分100分;
3、英语语翻译基础(满分)150分;
4、汉语写作和百科知识,满分150分。
考研参考书及大纲解析:
1.百科写作大纲
考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。
各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
性质范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。
考试范围包括大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
基本要求
①具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
②对作为母语的现代汉语有较强的基本功。
③具备较强的现代汉语写作能力。
百科写作书目
卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008)
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)
白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)
专家解读:50 分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广”,而应该“有针对性地”复习。
关于中文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。
2.基础英语大纲
考试目的
翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI 学习所要求的外语水平。
性质范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
基本要求
①具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000 以上,掌握6000 个以
上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
②能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
③具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
基础英语书目
姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000)
张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995)
蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2008)
谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997)
陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)
刘宓庆,《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司(1998)
李明,《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社(2007)
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社(2001)
专家解读:基础英语分为三个部分,词汇语法30 分,阅读40分,写作30 分。
词汇语法部分出题灵活,难度约在专八的程度。
因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。
至于阅读部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE 水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions 等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力。
所以,同学们在平时做阅读理解题的过程中,要有意识地强化自己的语言“输出”功力,不可辞不达意。
英语写作部分类似于专八,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与时事文题。
对于写作的建议就是,多写多练多积累,最好有老师的批改,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。
3. 英汉互译大纲
考试目的
英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT 学习阶段的水平。
性质范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。
考试的范围包括MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。
基本要求
①具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
②具备扎实的英汉两种语言的基本功。
③具备较强的英汉/汉英转换能力。
英汉互译书目
庄绎传,《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社(2002)
冯庆华,《实用翻译教程》,上海外语教育出版社(1997)
陈宏薇,《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社(2004)
王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经贸大学出版社(2009)
杨士焯,《英汉翻译教程》,北京大学出版社(2006)
连淑能,《英译汉教程》,高等教育出版社(2006)
刘季春,《实用翻译教程(修订版) 》,中山大学出版社(2007)
冯庆华,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社(2008 年)
专家解读:翻译基础,也可以称为翻译实务,由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。
词语翻译这一部分因校而异。
同学们在备考时,要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,进行针对性的复习。
在150 分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到100 分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉英。
翻译的类型有散文、时文、经贸及外交类等,需要考生具备较高的翻译素质。
通常情况下下列院校招调剂考生比较多。
1 理工类院校,如太原理工大学,成都理工大学,昆明理工大学,上海理工大学等。
2 二区的院校,不建议大家报二区的211,那是一个误区。
很多人以为二区的分数线低,就去报,其实那些学校比一区的很多高校要难考得多。
3 教育大省的高校。
北京上海江苏湖北是我国的高等教育大省。
这些学校的学校多,调剂的机会也就大一些。
4,四川省。
最近2年总结发现四川省招MTI调剂生的高校很多。
成都理工大学,西华大学,西南科技大学,西南石油大学,四川师范大学。
5,政法类,工商类学校。
如西南政法大学浙江工商大学
6,地方师范类大学如福建师范大学,曲阜师范大学以及刚刚说的四川师范大学等
7,实在不想二战,又没地方调剂的考生可以考虑吉林华桥外国语学院。
/people/123756541/notes
/s/articlelist_2964380531_0_1.html。