巨鹿之战-史记原文

合集下载

语文:《巨鹿之战》译文

语文:《巨鹿之战》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《巨鹿之战》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

巨鹿之战作者:司马迁文本译文原文文本章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

章邯命令王离、涉闲包围巨鹿,章邯自己驻军在巨鹿南面,修筑通道,给驻军运送粮食。

陈余为大将,率军几万人驻扎在巨鹿北面,这就是所谓河北之军。

章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入钜鹿城。

章邯令王离﹑涉闲围巨鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟。

陈余为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。

楚兵在攻破定陶之后,怀王很恐惧,从吁胎来到彭城,合并项羽、吕臣二支军队,亲自担任统帅。

以吕臣为司徒,以吕臣的父亲吕青为令尹。

以沛公为砀郡守,封为武安侯,统率砀郡的军队。

楚兵已破于定陶,怀王恐,从盱台之彭城,并项羽﹑吕臣军自将之。

以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹。

以沛公为砀郡长,封为武安侯,将砀郡兵。

当初,宋义所遇到的齐国使者高陵君显正在楚军中,见了楚王说:“宋义断定武信君兵必败,过了几天,果然失败了。

军队还没有出战,就看到了兵败的征兆,这真可以说是懂得用兵。

”楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

其他将领都为宋义部属,号为卿子冠军。

行军到安阳,停留四十六天,不再前进。

项羽对宋义说:“我听说秦军在巨鹿围住赵王,我们应该尽快带兵渡过黄河,楚军攻打他们的外围,赵军在里面响应,必定可以击破秦军。

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译
项羽杀死卿子冠军以后,威名传遍楚国,并在诸侯中传颂。就派遣当阳君、蒲将军带领两万兵渡过黄河去救巨鹿。战斗取得了一些胜利,陈余又请兵出战。项羽就引兵全部渡过黄河,把船沉入河中,砸破做饭的锅,烧了住处,只带三天的干粮,用以表示一定战死,不准备再回来(的决心)。在这时就包围了王离,与秦军相遇,打了九次战斗,断绝了他们的通道,打败了他们,杀死苏角,活捉了王离。涉间不肯投降楚军,自己烧死了。这时,楚兵为诸侯军中最强大的。在城下的有十余支救巨鹿的诸侯军,没有莫放纵自己的军队的。到楚军进攻秦军时,诸将都在城上观看。楚军战士没有一个不是以一当十的,楚兵呼声震动天地,诸侯军没有那个不恐惧。在这时就攻破了秦军,项羽召见诸侯军的将领,他们进入辕门,没有不跪在地上前行的,都不敢抬头仰视。项羽从此开始为诸侯中的上将军,诸侯都听从他了。
初,宋义所遇齐使者高陵君显在楚军,见楚王曰:“宋义论武信君之军必败,居数日,军果败。兵未战而先见败征,此可谓知兵矣。”王召宋义与计事而大说之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。诸别将皆属宋义,号为卿子冠军。行至安阳,留四十六日不进。项羽曰:“吾闻秦军围赵王钜鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之鰦不可以破虮虱。今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先斗秦赵。夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高会。天寒大雨,士卒冻饥。项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮,乃饮酒高会,不引兵渡河因赵食,与赵并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举赵。赵举而秦强,何敝之承!且国兵新破,王坐不安席,埽境内而专属于将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。”当是时,诸将皆慑服,莫敢枝梧。皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于怀王。怀王因使项羽为上将军,当阳君﹑蒲将军皆属项羽。

《巨鹿之战》原文及译文

《巨鹿之战》原文及译文

《巨鹿之战》原文及译文《巨鹿之战》原文及翻译原文:章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义曰:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大雨,士卒冻饥。

项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

”即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。

译文:章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见,全国最大的免费宋义,与他议事,非常喜欢他。

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译原文:章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义曰:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大雨,士卒冻饥。

项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

”即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。

译文:章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译本文是关于中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译,感谢您的阅读!巨鹿之战作者:司马迁章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

章邯命令王离、涉闲包围巨鹿,章邯自己驻军在巨鹿南面,修筑通道,给驻军运送粮食。

陈余为大将,率军几万人驻扎在巨鹿北面,这就是所谓河北之军。

章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入钜鹿城。

章邯令王离﹑涉闲围巨鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟。

陈余为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。

楚兵在攻破定陶之后,怀王很恐惧,从吁胎来到彭城,合并项羽、吕臣二支军队,亲自担任统帅。

以吕臣为司徒,以吕臣的父亲吕青为令尹。

以沛公为砀郡守,封为武安侯,统率砀郡的军队。

楚兵已破于定陶,怀王恐,从盱台之彭城,并项羽﹑吕臣军自将之。

以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹。

以沛公为砀郡长,封为武安侯,将砀郡兵。

当初,宋义所遇到的齐国使者高陵君显正在楚军中,见了楚王说:“宋义断定武信君兵必败,过了几天,果然失败了。

军队还没有出战,就看到了兵败的征兆,这真可以说是懂得用兵。

”楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

其他将领都为宋义部属,号为卿子冠军。

行军到安阳,停留四十六天,不再前进。

项羽对宋义说:“我听说秦军在巨鹿围住赵王,我们应该尽快带兵渡过黄河,楚军攻打他们的外围,赵军在里面响应,必定可以击破秦军。

”宋义说:“不对。

拍击牛身上的虻虫,不可以消灭毛里藏的虮虱。

现在秦国进攻赵国,打胜了,军队一定疲惫,我们可以趁他们的疲惫之机;打不胜,我们就率领大军,擂鼓长驱西向,必定推翻秦朝,所以不如先让秦赵相斗。

披甲胃,执兵器,宋义我不如你,但坐下来运用策略,你不如我宋义。

史记巨鹿之战文言文翻译

史记巨鹿之战文言文翻译

【原文】秦二世皇帝三年,楚怀王以沛公为上将,项羽为次将,攻秦。

秦将章邯已破赵,引兵东,至巨鹿,与诸侯兵战,大破之。

诸侯兵皆叛去,莫敢西向。

及楚击秦,项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是诸侯兵皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天地,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽乃召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

【翻译】秦二世三年,楚怀王任命沛公为上将军,项羽为次将军,率军攻打秦国。

秦将章邯已经击败赵国,率领军队东进,到达巨鹿,与诸侯联军交战,大败诸侯联军。

诸侯联军纷纷溃散,没有人敢继续西进。

等到楚军攻打秦国,项羽便率领全部军队渡过黄河,将船只全部沉没,打碎煮食用的釜甑,烧毁营房,只携带三天的粮食,以此向士兵们展示必死的决心,没有任何返回的心思。

于是项羽率领全部军队渡过黄河,将船只全部沉没,打碎煮食用的釜甑,烧毁营房,只携带三天的粮食,以此向士兵们展示必死的决心,没有任何返回的心思。

于是诸侯联军都从壁垒上观战。

楚军战士人人奋勇,以一敌十,楚军的呼喊声震动天地,诸侯联军人人心中惊恐。

在这之后,楚军已经击败了秦军,项羽召见了诸侯将领,进入辕门,没有一个将领不跪行前进,没有人敢抬头仰视。

从此,项羽开始成为诸侯联军的上将军,诸侯将领都归顺于他。

在这场巨鹿之战中,项羽以少胜多,展示了他的军事才能和指挥艺术。

他通过一系列果断的措施,激发了士兵们的斗志,使得楚军战斗力大增。

这场战役的胜利,为楚汉争霸奠定了基础,也使得项羽在诸侯中的地位日益上升。

巨鹿之战,成为了中国古代军事史上的一次重要战役,至今仍被后人传颂。

巨鹿之战文言文全文翻译

巨鹿之战文言文全文翻译

昔者秦末,天下大乱,诸侯并起,欲逐暴秦。

于是陈涉、吴广首事,号为“楚汉”。

陈涉自立为王,号“张楚”,遂北伐赵、魏,西攻秦。

秦二世乃遣章邯为大将,率秦军数十万,以击楚军。

时楚将项羽,勇猛善战,遂为前锋,率楚军数万,与秦军在巨鹿相遇。

项羽见秦军甚众,乃令军中曰:“今日之事,有进无退,敢有还者,斩!”楚军闻令,皆勇往直前。

秦军见楚军来势汹汹,不敢交锋,遂退守巨鹿城。

项羽乘胜追击,围巨鹿数重,断其粮道。

秦军困顿,死者相望,哭声震天。

章邯知事急,乃遣使请和,愿以降楚。

项羽不许,曰:“吾闻秦法,杀人者死,伤人者刑。

今秦人杀吾父,吾仇不共戴天。

岂可与之和?!”章邯无奈,只得继续坚守。

项羽见秦军粮尽,乃令军中烹老弱,以示必胜之志。

楚军士卒皆怀愤怒,奋勇争先。

项羽亲率精锐,四面夹击,秦军大溃。

章邯知势不两立,遂降项羽。

项羽遂入咸阳,灭秦,天下大定。

陈涉、吴广闻之,亦降项羽。

项羽遂自立为西楚霸王,封陈涉为楚王,吴广为齐王。

巨鹿之战,楚汉相争,天下大势,从此而定。

项羽以勇猛威震天下,遂成一代英豪。

然项羽虽勇,终因不仁,不得人心,后败于垓下,自刎乌江,遂使汉高祖刘邦统一天下。

《巨鹿之战》全文翻译:从前,在秦朝末年,天下大乱,诸侯纷纷起兵,想要推翻暴虐的秦朝。

于是陈涉、吴广首先起义,号称“楚汉”。

陈涉自立为王,号称“张楚”,随后北伐赵国、魏国,西征秦国。

秦二世派遣章邯担任大将,率领数十万秦军,来抗击楚军。

当时楚将项羽,勇猛善战,成为前锋,率领楚军数万人,与秦军在巨鹿相遇。

项羽看到秦军众多,就对军中下令说:“今天的事情,只有前进没有后退,敢有后退者,斩!”楚军听到命令,都奋勇直前。

秦军看到楚军来势凶猛,不敢交锋,就退守巨鹿城。

项羽乘胜追击,将巨鹿城围困数层,切断其粮道。

秦军被困,死者相望,哭声震天。

章邯知道形势危急,就派遣使者求和,愿意向楚军投降。

项羽不允许,说:“我听说秦国的法律,杀人者死,伤人者受刑。

现在秦人杀害了我的父亲,我是他们的仇人,怎么可能和他们讲和呢?”章邯无奈,只得继续坚守。

巨鹿之战原文对照翻译

巨鹿之战原文对照翻译

巨鹿之战原文对照翻译巨鹿之战原文对照翻译的文档Introduction巨鹿之战是中国历史上重要的一场战役,发生在公元前207年,是项羽和刘邦之间的一次决定性战役。

虽然刘邦军队人数不如项羽,但他们通过巧妙的计策获得了胜利。

本文将通过中文原文和英文对照的方式来介绍这场战役。

The Battle of Julu (巨鹿之战)原文:项羽兵数十万,以河南巨鹿(今河北莲县)置之为大营,聚粮米数百万斛,士卒皆衣甲鲜明,旗帜鲜艳,日相望而无所往,威震天下。

刘邦兵数不过数万,屯兵渡河之东。

项羽数十万而无所出,刘邦嬉笑自若,自谓无敌。

项羽因而更加鄙薄,不肯轻动,遂于是复宴数十日,馈赠数吨。

刘邦因而益大夸拟。

English Translation:Xiang Yu had hundreds of thousands of troops stationed at Julu (present-day Lian County, Hebei) in Henan province. He had gathered millions of tons of grain and rice and his soldiers were dressed in glistening armor, with colorful flags flying high. His army relentlessly watched over the horizon, imposing great powerand pressure on the world. Liu Bang, on the other hand, only had a few ten thousand troops stationed on the east side of the river. Although Xiang Yu had hundreds of thousands of troops, he was unable to launch any attack, leaving Liu Bang carefree and presumptuous, believing himself to be invincible. Xiang Yu despised Liu Bang and did not want to act recklessly. Therefore, he held countless banquets and offered numerous gifts for several days. This further boosted Liu Bang's confidence.原文:刘邦诈降,谓项羽曰:“邦志在皇恩,不欲事韩王,韩王昔时贫贱,被各列侯轻蔑,今窃王之,威福未能振,且韩王不仁,人所弃也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

巨鹿之战|史记原文
《巨鹿之战》原文及
原文:
章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

宋义曰:不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

因下令军中曰:猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大,士卒冻饥。

项羽曰:将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

即其帐中斩宋义头,出令军中曰:宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示
士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。


章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

其他将领都为宋义部属,号为卿子冠军。

相关文档
最新文档