北京理工大学翻译硕士考研各科目如何学习
翻译硕士备考各科的经验指导

翻译硕士备考各科的经验指导翻译硕士有众多的考试科目,因此我们复习的时候要面面俱到,这样我们才能够在各科的考试时取得满意的成绩,下面为大家邀请考研过来人给我们讲解翻译硕士备考各科的经验指导。
一、翻译硕士英语(100分,84分)北二外这门科目题目相对比较简单,靠着去年的英语底子,这门科目我也没有怎么复习。
但是还是建议大家每天积累一些单词。
复习这门科目,专八词汇远远足够了,如果你基础较好,个人建议GRE红宝书,虽然有些难,但是坚持下来,收获还是很大的。
阅读部分,可以每天练习一篇,保持读感就好,我是又把专八真题的阅读部分拿来做了练习。
作文部分,黄金句型,好词好句不可少啊!可以拿专八作文真题,和圣才考研网出的翻译硕士英语上的作文真题和模拟题来练习一下,那本书上有一些学校的真题和模拟题,大家可以找找做题感觉。
另外,有一点需要提及的是,关于北二外词汇部分,大家可以留意下北二外学硕英语语言文学的往年基础英语词汇部分的真题,个人发现貌似有往年的原题。
这门科目就说到这吧~ 二、英语翻译基础(150分,125分)该科目分为词语翻译和篇章翻译两部分。
关于词语翻译,本人的复习方法以及参考书目是:最新汉英特色词汇,by,China,Daily,2006版)英语笔译常用词汇:应试手册,(二、三级通用)卢敏(大家也可以关注卢敏的微博,每天也会更新一些最新词语的翻译)各个院校英语翻译基础近三年真题词汇翻译部分汇总。
篇章翻译这部分自己看的东西比较多,自己亲手动笔翻译的确实不多,但是每天基本坚持一小段英译汉和汉译英,保持翻译的感觉。
(选用的材料是三笔或者各院校的篇章翻译真题)因为一战时也考过翻译方面的知识,去年复习的书籍也派上了用场,如:1.《英译中国现代散文选》(我只看了一,现在应该出到四了,时间多的同学可以多看几本)2.《散文佳作108篇》3.《CATTI三级笔译实务》(备战考研期间,顺便报了三笔,悲催的竟没过……)CA TTI二笔也看了一部分,时间紧,没来得及看完。
翻译考研学习计划

翻译考研学习计划一、课程介绍学习计划1.1 中级口译翻译课程这门课程主要是讲解口译翻译的基本理论和技巧,通过多种案例分析和实践训练,提高口译翻译的能力和水平。
1.2 英语写作与翻译通过阅读大量的英语原版和译文,学会写作和翻译的策略和技巧,提高英语写作和翻译的能力和水平。
二、学习计划目标2.1 中级口译翻译课程通过本门课程的学习,掌握口译翻译的基本理论和技巧,提高翻译准确性和流利度。
2.2 英语写作与翻译通过本门课程的学习,提高英语写作和翻译的能力,能够独立完成英语文章的写作和翻译。
三、学习计划安排3.1 中级口译翻译课程1)每周学习4-5次,每次1-2小时。
2)阅读相关专业书籍,辅导资料和案例分析。
3)参加口译翻译技巧培训和实践训练。
3.2 英语写作与翻译1)每周学习3-4次,每次1-2小时。
2)阅读大量英语原版和译文,模仿和练习。
3)完成作文练习和翻译作业。
四、学习计划内容4.1 中级口译翻译课程1)口译翻译的基本理论:了解口译翻译的基本理论和原则。
2)口译翻译的技巧:学习口译翻译的技巧和策略,提高口译翻译的准确性和流利度。
3)案例分析和实践训练:通过多种案例分析和实践训练,提高口译翻译的能力和水平。
4.2 英语写作与翻译1)阅读与模仿:阅读大量的英语原版和译文,模仿和练习写作和翻译的技巧。
2)写作和翻译的策略:学会写作和翻译的策略和技巧,提高写作和翻译的能力和水平。
3)作文练习和翻译作业:完成作文练习和翻译作业,提高写作和翻译的能力和水平。
五、学习计划总结通过本学习计划的安排和实施,旨在提高口译翻译和英语写作和翻译的能力和水平,使自己更好地适应研究生学习和工作的需要。
希望通过努力和实践,能够取得优异的成绩,为将来的学习和工作打下坚实的基础。
翻译硕士 - 北京理工大学研究生院

翻译硕士(055100)一、培养目标培养适应国家社会、经济、文化建设需要和适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力需要的德、智、体全面发展的高层次、应用型、专业性科技翻译人才。
充分利用学校优势理工科教育资源,把学生培养成既具有较强的英汉互译能力,又具备一定科技专业知识的专门人才。
基本要求如下:1.具有扎实的中英语言基本功,系统掌握翻译学科的基础理论、专门知识、实际技能;2.形成复合型的知识结构、能够运用所学理论和方法解决机械工程、信息与通信工程等科技领域的翻译问题;3.具有国际化视野、良好的翻译职业素养及丰富的翻译行业经验。
二、招生对象招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的双语基础;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。
三、学习年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年,最长修业年限不超过2.5年。
全日制翻译硕士专业学位研究生不允许提前毕业。
四、培养方式本专业采用课程教学、实践实习、翻译专业资格考试、学位论文相结合的培养方式。
1.实行学分制。
学生必须通过规定课程的考试或考核,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文。
2.课堂教学注重专业性。
强调科技翻译特色,利用本校理、工等学科资源,聘请相关学科的专业教师或行业实践经验丰富的翻译专家为学生上课或开设讲座。
教学方法上实行项目进课堂,训教结合,加强翻译技能的训练,培养学生的翻译能力。
3.重视实践环节。
强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有15万字以上的笔译实践。
4.发挥导师组集体培养的作用。
导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,吸收企事业部门具有高级专业技术职称的翻译人员参加;力推双导师制,聘请校内外优势学科专业能力强、精通外语的专家与翻译教师共同指导研究生的教学及培养工作。
5.参加翻译专业资格(水平)考试(CATTI)二级笔译考试。
五、课程设置与学分要求类别课程代码 课程名称学时学分学期是否必修 学分要求2700001中国特色社会主义理论与实践研究36 2 1/2必修2700005 马克思主义与社会科学方法论 18 1 1/2必修 公共必修课0000002学术道德与综合素质 32 2 1/2必修 全选2400178 翻译理论研究 32 2 1 必修 2400131 笔译理论与实践 32 2 1 必修 专业必修课 2400132 口译理论与实践 32 2 1 必修 全选 2400133 科技翻译32 2 1 必修 2400135 科技翻译工作坊(英-汉) 48 3 2 必修 方向必修课2400136 科技翻译工作坊(汉-英)48 3 2 必修 全选 240004* 研究生公共外语II 48 2 1/2选修 2400213 科技文献阅读 32 2 1 选修 2400185 科技语篇体裁分析 32 2 1 选修 2400140计算机辅助翻译 32 2 1 选修 2400142 翻译批评与赏析 32 2 2 选修 2400137 机械工程英语与翻译 64 4 2 选修 2400141 经济英语与翻译 32 2 2 选修 2400143 英汉语言文化对比与交流32 2 2 选修 2400144 视译 32 2 1 选修 选修课2400145 会议口译 32 2 2 选修 任选≥20学分 2400203 中国当代科技 16 1 2 选修2400214翻译硕士学位论文写作1612选修注:根据加强综合实践能力培养的翻译硕士专业学位的培养定位,共设置38个课程学分;另设翻译实习环节6学分、学术活动1学分。
翻译硕士研究生学习计划

翻译硕士研究生学习计划第一部分:个人背景和学习动机我叫张三,来自中国。
我是一名即将进入研究生阶段的学生。
我本科毕业于北京外国语大学,专业是英语翻译。
在本科阶段,我通过系统的学习和实践,对翻译这一领域产生了浓厚的兴趣,并取得了一定的成就。
我选择继续攻读翻译硕士学位,是希望在这一领域更进一步,提高自己的专业能力,为将来的工作做好充分的准备。
我选择国外的大学进行研究生学习是出于以下几个原因。
首先,国外的大学在翻译领域有着更加丰富和深入的研究,可以让我接触到更多全球范围内的翻译理论和实践经验。
其次,国外的学习环境能够帮助我更好地提高我的英语水平和跨文化交际能力,对我的将来也是非常有帮助的。
最后,国外的就业机会更多,可以为我未来的发展提供更广阔的空间。
第二部分:学术背景和研究兴趣在本科阶段,我主修了英语翻译专业。
通过四年的学习,我学习到了翻译的基本理论知识和实践技能。
在课堂上,我学习了大量的翻译文献,了解到国内外最新的翻译研究成果。
我也积极参与了学校举办的翻译实践活动,通过翻译真实的商业文本和文学作品,提高了自己的翻译实践能力。
在研究兴趣方面,我对口译和文学翻译有着浓厚的兴趣。
口译是翻译领域中具有挑战性和前景的一个分支,我希望通过进一步的学习和实践,提高自己的口译能力,将来可以成为一名优秀的口译员。
同时,我也对文学翻译有浓厚的兴趣,文学作品的翻译需要翻译者有非常高的语言功底和文学修养,我希望通过学习和研究,提高自己的文学翻译能力。
第三部分:学习计划和目标在研究生阶段,我将继续深化研究翻译理论和实践技能。
我计划选修一些关于口译和文学翻译的课程,系统学习这两个领域的最新理论和实践经验。
我也计划申请实习机会,通过在企业或者翻译公司的实践,提高自己的实际翻译能力。
除了专业课程外,我也计划选修一些和跨文化交际相关的课程,例如跨文化交际理论、国际商务沟通等。
这些课程能够帮助我更好地了解不同文化背景下的翻译需求和沟通技巧,对我未来的发展也是非常有帮助的。
北京理工大学翻译硕士考研大纲和考研真题解析

1 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 一.简介-笔译14人。
笔试科目:听写和评论。
面试内容:自我介绍、概述和讨论(与专业有关)、扩展讨论。
育明教育咨询师分析认为,北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。
此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好二.考试科目1-《实用英汉翻译教程》 外语教学与研究出版社 申雨平等编2-《汉译英教程》 东华大学3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。
4-《翻译硕士常考词汇精编》 育明教育内部三.百科知识考点2 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 第一讲 中国文学知识第一章 中国古代文学第一节 上古时期:神话传说 (1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。
(2)上古神话的主要内容有:A 、解释自然现象的:女娲补天、女娲造人(始祖神话)、盘古开天(创世神话)(育明教育注:南京大学2011年真题)B 、反映人类同自然斗争的:大禹治水(洪水神话)、后羿射日、精卫填海(反映抗争精神)(育明教育注:上海外国语大学2011年真题,名解)C 、反映社会斗争的:黄帝战蚩尤(战争神话)第二节 先秦时期:散文(历史散文、诸子散文)一、《诗经》《诗经》我国第一部诗歌总集,由孔子编辑。
收录了自西周初年至春秋中叶约五百年间的作品。
《诗经》通称为《诗》或《诗三百》,到汉代,儒家把它奉为经典才称《诗经》,共305篇。
分为“风”、“雅”、“颂”三部分。
《诗经》是我国诗歌现实主义优良传统的源头,其思想内容和艺术成就,对我国文学,尤其是诗歌的发展有着深远的影响。
诗歌的形式以四言为主,多数为隔句用韵,并普遍运用“赋”、“比”、“兴”的手法,在章法上具有重章叠句反复咏唱的特点。
翻译硕士考研学习计划

翻译硕士考研学习计划第一部分:介绍考研是一项极具挑战性的任务,尤其是对于翻译专业的学生来说。
考研需要综合素质,深厚的专业知识和丰富的实践经验。
因此,制定一份合理有效的学习计划对于成功考取研究生学位至关重要。
在我看来,考研学习计划应该充分考虑到自身的实际情况,量力而行,全面提高自己的综合素质和专业能力。
在此,我将制定一份翻译硕士考研学习计划,以期在新的一年中全力以赴,取得优异的成绩。
第二部分:目标1. 考取翻译硕士学位,提高翻译专业知识和实践能力。
2. 提高英语综合素质,包括听、说、读、写能力。
3. 增强综合素质,包括逻辑思维能力、文献综述能力等。
第三部分:学习计划1. 英语学习(1)英语听力:每日至少进行30分钟的英语听力练习,提高听力理解能力。
(2)英语口语:每周至少进行一次英语口语练习,提高口语表达能力。
(3)英语阅读:每日至少阅读一篇英文文章,提高阅读理解能力。
(4)英语写作:每周至少进行一次英文写作练习,提高书面表达能力。
2. 专业课学习(1)翻译理论:每周至少阅读一本翻译理论专著,提高翻译理论知识水平。
(2)翻译实践:每周至少进行一次翻译实践,提高翻译实践能力。
(3)翻译技能:每周至少进行一次翻译技能训练,提高翻译技能水平。
(4)翻译应用:每周至少进行一次翻译应用练习,提高翻译应用能力。
3. 专业论文(1)文献综述:每月至少阅读一篇与研究方向相关的文献,提高文献综述能力。
(2)论文撰写:每月至少完成一篇研究性论文,提高论文撰写能力。
(3)学术交流:每季度至少参加一次学术交流活动,提高学术交流能力。
第四部分:时间规划1. 每日学习时间安排:每天至少安排4小时学习时间,合理分配英语学习和专业课学习。
2. 每周学习时间安排:每周至少安排2天全天学习,合理安排英语学习、专业课学习和论文撰写。
3. 每月学习时间安排:每月至少安排一次学习计划总结,对照目标检查学习进度,调整学习计划。
第五部分:考研心态1. 积极乐观:保持积极向上的心态,坚信自己能够成功考取研究生学位。
北理工翻硕考研学费收取标准及详细介绍
北理工翻硕考研学费收取标准及详细介绍人生就像舞台,不到谢幕,永远不会知道自己有多精彩。
凯程北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工翻译硕士考研机构!一、北理工翻译硕士英语笔译专业介绍北理工翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。
北理工翻译硕士的奖学金政策如下:国家助学金硕士6000元/年;学校助学金硕士4000元/年;学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。
另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。
学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。
北理工翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识二、北理工翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北理工发布的2014毕业生就业质量报告显示,北理工翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,北理工翻译硕士就业前景非常不错,北理工翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
三、北理工翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北理工这样的著名学校。
2015年北理工翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北理工翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高。
根据凯程从北理工研究生院内部的统计数据得知,北理工翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
2022年北京理工大学英语笔译专硕考研备考成功经验必看分享
2022年北京理工大学英语笔译专硕考研备考成功经验必看分享一、择校选择择校是一件磨刀不误砍柴工的事情,只有选好了适合自己的学校,以后针对性的复习才会更有效率。
择校的步骤有三个:首先确定好自己是想考专业性更强的语言类院校还是知名度更高的985、211院校;其次根据自己心仪的地域确定几个备选院校;最后看这几个院校的真题,看它的出题方向和考试的侧重内容,看哪一个院校的考试内容是自己擅长或者是感兴趣的,以免出现盲目择校,对报考院校缺乏了解而盲目复习,效率不高的情况。
二、专业信息所属学院:外国语学院招生类别:全日制研究生所属门类代码、名称:文学[05]所属一级学科代码、名称:英语笔译[0551]研究方向:00 不区分研究方向招生人数:9初试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识复试要求及相关说明:笔试科目:中译英、英译中。
面试内容:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。
近年复试分数线:2021年:总分为375 单科为55,55,83,832020年:总分为360专业课考试大纲及题型:《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的:《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围:本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及英语读、写等方面的技能。
三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3. 具有良好的英语思辩能力和信息识别能力。
4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
北京理工大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息
北京理工大学翻译硕士考研信息院校名称报录比推荐参考书备注北京理工大学1:71-《实用英汉翻译教程》外语教学与研究出版社申雨平等编2-《汉译英教程》东华大学3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。
4-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料5-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译16人。
复试分数线一般是国家线左右,15年355分。
学制2年,学费8000/年,有奖助学金。
复试,笔试科目:中译英、英译中。
面试内容:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。
育明教育咨询师分析认为,北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。
此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好。
北京理工大学翻译硕士考研经验一,英语基础1,单选——词汇辨析与语法30个考介词短语,动词短语,和常见易混词辨析比较多,很基础,比如give in,give away,give up,make out这类的。
可以分块整理记忆,也可以结合一些英语基础参考书。
本题拿满分不难。
2,单选——改错10个题目在一句话的几个地方标出来了A,B,C,D,E让考生先判断哪个错了(不用改正)。
改错难度稍大,除了少词,缺词,用错词,还有句法错误。
3,阅读理解(4篇文章。
15道单选。
5道问答。
)文章有点长但是题目不难,但是有陷阱,只要基础牢固,阅读理解可以说简单。
但是要注意文章太长,不要占用太多时间阅读,以免影响后面的答题。
平时训练注意速度。
问答题4道能找到答案,但要注意不能照抄原文,要用自己的话转换,因为题目要求用自己的话。
我觉得就是换一换词。
还有1道题需要自己概括。
4,作文题目是以happiness为题写一篇400字的作文。
个人认为平时除了积累好词好句开头结尾之外需要保证一定的练习量,以便在考场上能迅速找到思路。
隔一天写一次或者一周至少2到三篇。
翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向培养方案
翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向培养方案一.学科简介北京理工大学外国语学院翻译硕士(MTI)英语笔译专业于2010年经教育部批准设立,提供全日制二年制的专业学位教育。
学生按要求完成课程、修满学分并通过学位论文答辩后,获得翻译专业硕士学历证书和学位证书。
本专业依托北京理工大学外国语学院,拥有良好的学科条件,由一级学科—-外国语言文学学科支撑。
师资力量雄厚,专兼职任课教师共有30余人,授课教师具有丰富的口笔译实践经验,在人文和社会科学方面的笔译成果丰富。
此外,还聘请了外文局、高等教育出版社、科普出版社、清华出版社等单位具有高级专业技术职务的专家为兼职教师,形成了一支结构合理、教学经验丰富、学历学位层次较高、能胜任翻译硕士专业学位研究生培养的师资队伍。
本专业教学条件先进,拥有设备先进的语音实验室、多媒体教室、机器翻译实验室和同声传译教室等。
与校外实践部门建立了良好的合作关系,设有3个研究生教学实践基地,为培养高层次的翻译人才创造了良好的条件。
二.培养目标本专业招收具有大学本科学历(或本科同等学力)人员。
鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。
注重培养德、智、体、美、劳全面发展,为国家经济、文化、社会建设培养应用型、专业性笔译人才。
该硕士点的培养目标是,注重翻译理论的掌握和探究,注重在翻译实践中培养学生的实际翻译技能,依托学校的理、工、管等学科优势,把学生培养成具有较好的口语翻译技能和较强的文字笔译技能的专门人才,并在科技外语翻译上体现人才培养特色,以满足社会对实践型、专业型人才的需求。
三.培养方式本专业的培养具有明显的实践性和实用性。
主要通过大量笔译实践,掌握文学、文化、经贸、新闻、传媒等领域的英汉及汉英翻译技巧及规律,主要研究方向是各类文体的英汉汉英双向笔译。
在大力拓宽主要英语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨语言和文化交流的原则和技巧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京理工大学翻译硕士考研各科目如何
学习
1.基础英语:
基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。
凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。
阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。
2.翻译英语:
翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。
凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。
凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。
词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。
英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。
翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。
凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。
不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。
所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。
3.百科:
先说说名词解释。
这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。
百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。
接下来是应用文写作。
其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。
但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。
另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。
最后说说大作文。
这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。
所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。
最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。
下面凯程老师给大家详细介绍下北理工的翻译硕士专业:
一、北京理工大学翻硕研究方向分析
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实
际回忆的次数非常多。
二、北京理工大学翻译硕士考研难不难
近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。
2015年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。
根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
三、北京理工大学翻译硕士就业怎么样
当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北京理工大学发布的2014毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,北京理工大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
四、北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍
北京理工大学翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。
北京理工大学翻译硕士的奖学金政策如下:
国家助学金硕士6000元/年;
学校助学金硕士4000元/年;
学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。
另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。
学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。
北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
五、北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京理工大学翻译硕士,您直接问一句,北京理工大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京理工大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京理工大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京理工大学翻译硕士深入的理解,在北京理工大
学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
六、北京理工大学翻译硕士考研初试参考书
北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京理工大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010
提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。
2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。
加油!。