韩国和朝鲜的文字、语言是一样的吗?
朝鲜语

朝鲜语百科名片朝鲜语(조선어,朝鲜汉字:朝鲜语),或称韩国语(한국어,韩文汉字:韩国语),简称朝语或韩语,是朝鲜族的通用语言,流行于中国、俄罗斯的朝鲜族聚居地、朝鲜及韩国等地区。
目录[隐藏]语言概述使用地区与方言历史沿革字母与拼写音韵结构词汇构成文法语系语言概述使用地区与方言历史沿革字母与拼写音韵结构词汇构成文法语系朝鲜族[编辑本段]语言概述朝鲜语(조선어),韩国称韩国语(한국어),是一种流行于东北亚朝鲜半岛及其附近区域的语言。
以朝鲜语为母语的人在全世界约7600万人,其中朝鲜2240万人,韩国4710万人,其他地区约700万人。
对于朝鲜语的系属划分直到现在还没有明确的定论。
有部分学者主张属于阿尔泰语系。
因为朝鲜语的语音有着元音调的现象和语法上的粘着。
但是要证明语言的亲属关系,还需要和阿尔泰语系语言之间的词汇和语法进行比较,但朝鲜语和阿尔泰语很难进行严密的比较,因为:(1)各语群的古代资料缺乏。
(2)属于各语群的语言之间的差异小。
(3)众多亲属语言消失。
特别是扶余系统语言的完全消失,让朝鲜语和阿尔泰语系的比较更加困难。
有部分学者认为,朝鲜语和广东话、福建话当同属于汉唐到明朝时期的古汉语发音。
三者的发音是一样或者相似的,现代汉语普通话则与前三者差别巨大。
现代汉语普通话已不是汉唐到明朝时期的古汉语发音。
由于汉语各方言之间互相通话困难,(应该特别强调的是,汉字在书写上是一致的)现代汉语普通话的定义说的是汉民族的共同语。
一般认为,现代汉语普通话是满族入主中原后因为满语肤浅无法表达许多高深的内容,满人迫于生活的需要而学习汉语。
不料“内城北京话”对全国造成了渗透性影响,流传千年的雅言就此消失。
(详细请参照雅言)比如“人间”二字,朝鲜语念“音干”,广东话汉语念“养干”,福州话汉语念“音干”,普通话念“任尖”。
韩国总统“李承晚”,在朝鲜语里念“里新满”,广东话里念“类森满”,福建福州话里念“里新满”,普通话念“里成碗”。
韩国和朝鲜语言一样吗

韩国和朝鲜语言一样吗
朝鲜和韩国说一样的语言,两国均说朝鲜语。
朝鲜语是朝鲜和韩国的官方语言,中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区也以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。
朝鲜语:朝鲜半岛在20世纪前借用汉字作为书写工具。
15世纪李氏朝鲜世宗国王遣人完成《训民正音》,参考汉字外型创造了全新的拼音文字“谚文”。
由于当时朝鲜上层阶级的官员贵族们和正式书籍文本仍然使用汉文,谚文在数世纪间未能成为正式文字。
谚文因多在没有受过正规教育的朝鲜人群中使用,而被两班抵制。
直到二十世纪初期朝鲜被日本吞并后,谚文方逐步成为朝鲜族的主要书写工具。
二战结束,朝韩分裂后,朝鲜彻底废除汉字在朝鲜文字中的使用,朝鲜语全部采用谚文字母拼写。
韩国也一度废除汉字(国语纯化运动),但由于拼音文字所产生的诸多不便,后又恢复汉字基础教育以分辨同音词汇的不同意义。
韩国的语言中10%左右是朝鲜语固有词,69%左右是汉语的变音,还有10%是英语的变音,剩下的则是其他语言的变音。
韩语与朝鲜语略有不同。
因为战后朝鲜半岛南北长期分裂,使得北南语言也出现差异。
国务院八种民族语言文字

国务院八种民族语言文字民族语言文字是一个国家文化的重要组成部分,它们承载着民族的历史、文化和智慧。
在中国,国务院指定了八种民族语言文字,它们分别是汉字、藏文、蒙古文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文、彝文和壮文。
下面将分别介绍这八种民族语言文字的特点和重要性。
汉字是中国最主要的语言文字,也是世界上使用人数最多的文字之一。
汉字具有丰富的意义和形象性,能够准确地表达事物的内涵。
汉字可以追溯到三千年前的甲骨文,是中国古代文化的重要遗产。
汉字的特点是形声字,即字形和字音结合,使得汉字的学习和使用更具挑战性。
藏文是中国西藏地区的主要语言文字,也是世界上使用人数较多的藏缅语族文字之一。
藏文有自己独特的文字系统,包括辅音字母、元音字母和词缀。
藏文书写从左到右,每个字母的形状和顺序都有严格的规定。
藏文在宗教文化、文学作品和历史文献等方面都有重要的应用,对于保护和传承藏族文化具有重要意义。
蒙古文是蒙古族的语言文字,也是蒙古国的官方语言之一。
蒙古文采用蒙古文字符,它的特点是每个字母都有四种形态,分别是初、中、尾和单独形态。
蒙古文在历史文献、文学作品和传统文化等方面有广泛的应用,对于保护和传承蒙古族文化具有重要作用。
维吾尔文是新疆维吾尔自治区的主要语言文字,也是维吾尔族的语言文字。
维吾尔文采用阿拉伯字母,但字母形状和阿拉伯字母有所不同。
维吾尔文的特点是每个字母都有不同的形态,根据不同的位置和前后字母的关系,字母形态会有变化。
维吾尔文在文学作品、宗教文化和传统艺术等方面有重要的应用价值。
哈萨克文是哈萨克族的语言文字,也是哈萨克斯坦的官方语言之一。
哈萨克文采用拉丁字母,字母形状和发音有一定的规律性。
哈萨克文在文学、教育、新闻传媒和政府机构等方面有广泛的应用,对于保护和传承哈萨克族文化具有重要意义。
朝鲜文是朝鲜族的语言文字,也是朝鲜民主主义人民共和国和韩国的官方语言之一。
朝鲜文采用谚文和汉字的组合,有自己独特的发音和拼写规则。
朝鲜文在文学、教育、媒体和政府机构等方面有重要的应用价值,对于保护和传承朝鲜族文化具有重要作用。
关于中文与韩文的同异比较(修改版)

关于中文与韩文的同异比较韩语诞生的历史渊源>>>>>>韩国语(한국어,Korean)简称韩语,是韩国的官方语言,于1443年,由世宗大王发明。
相对于朝鲜的地理位置而言,韩国首都首尔(原名汉城)就是自1392年以来的李氏朝鲜首都,所以韩国的“标准韩国语”更接近朝鲜半岛分裂前的官方标准语言。
朝鲜人在15世纪以前一直没有自己的文字,他们采用汉字来纪录他们的语言。
谚文(即韩文或朝鲜文)创制以后的相当长的一段时间里,一直都没有代替汉字成为书写朝鲜语的文字。
到了20世纪初,由于受到日本语的影响,韩文开始与汉字并书,并且此时的“韩汉混写文”成为了书写朝鲜语的主要方式。
朝鲜半岛独立以后,南北韩政府基于民族性的考量先后开始废除朝鲜语文中的汉字,主张单用韩文书写纪录朝鲜语(即纯韩文)。
朝鲜自1946年即开始限制汉字的使用,到1949年彻底废除了汉字;韩国于1948年规定不得于政府公文中使用汉字,到1968年则进一步明令禁止使用汉字。
而中国的朝鲜族社会也于1953年开始废除了汉字,单用韩文书写纪录朝鲜语。
朝鲜文字的创制以及使用状况1443年,李氏朝鲜的世宗大王召集了集贤殿郑麟趾等学士,根据朝鲜语的音韵结构以及中国音韵学创制了专门纪录朝鲜语音韵的文字。
当时这种文字的名字叫做“谚文(或彦文)”,但是颁布这种文字的时候,却称之为“训民正音”,于是这个名称逐渐的普及开来。
到了二十世纪初,该文字的另一种名称“한글”(hangeul)开始出现。
在朝鲜语里“한”是“大”的意思、“글”是“文”的意思,所以“한글”可以被理解为“大字”或“伟大的文字”。
而在华语学术界,一般用音义结合的方式来翻译这个词。
“한(han)”音译做“韩”,“글”则意译做“文”,“한글”就被翻译做“韩文”,而不翻译为“大字”或“伟大的文字”。
关于创制这种文字的动机,人们可以从《训民正音》序章上获得答案:“国之语音。
异乎中国。
与文字不相流通。
朝鲜文字和韩国文字一样吗

朝鲜文字和韩国文字一样吗
从历史资料来分析,朝鲜和韩国的文字是一样的。
朝鲜和韩国以前是一个国家,只是后来分裂成了两个国家,文字还是统一的,所以朝鲜和韩国的文字大体是一样的。
“吏读式纪录法”不仅用汉字纪录汉字词汇,而且还用汉字的音或意来表达朝鲜语的助词和语尾的发音。
根据纪录这种记录法是由新罗时期的薛聪首创的,后世的人们又不断的改善此种记录法的汉字使用方式。
这种记录法一直沿用到19世纪末。
朝鲜半岛被日本合并以后,基于朝鲜半岛民族情绪以及民族主义的产生,这种记录法被韩汉夹写文代替。
1945年,韩国从殖民地统治中解救出来。
新生的韩国提倡国粹主义。
表音字学者站在弘扬民族精神的最前列,提出全部使用表音字等于爱国。
1948年政府一成立,立即制订了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字。
但是,公文的附加条款允许汉字与表音字并用。
韩国法律规定,以表音字为专用文字。
1948年之后,为了弘扬民族精神,政府制订了朝鲜拼音文字专用法,规定公文只能用表音字书写。
但是鉴于历史的缘故,暂时允许兼用汉字。
从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用朝鲜表音字。
韩语是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语.现在使用人数约6000万名,主要分布在朝鲜半岛,中国的东北三省,中亚等.韩语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。
中国朝鲜族和韩国语言一样吗

中国朝鲜族和韩国语言一样吗
朝鲜族和韩国语言是一个社会历史背景下产生的,朝鲜语和韩国语虽然出自同一源,但近现代朝鲜族和韩国族民间有着不同的历史及文化内涵,两种语言也相应有一定的差距。
首先,朝鲜语和韩国语在语法上有着很大的不同。
朝鲜族的语言使用的是统一的语法体系,即两个非常重要的构成元素:自己的专属罗马文和重音词序语序系统。
然而,韩国语可以说是一种多元体系,它使用不同的语词系统,如朝鲜西里文、木口语词,以及广泛流行的重音词序语序系统。
此外,朝鲜和韩国语言也存在一定的发音差异。
朝鲜语是唇腭音体系的汉族方言,各种发
音仅由顶部支撑结构构成。
而韩国语发音则更为复杂,包括大量的中唇系统。
此外,两种语言的调谐也有很大区别,韩国的调谐是等价的,即每种变化都会引起相应数量的变化。
然而,朝鲜调谐则更偏重于构成变量,每种变动都会引起多个变量,涉及到音高、音调、
音节、发音等等。
总而言之,朝鲜族和韩国族民间语言是同一源的,但是因为历史和文化差异,以及语法和发音不同,在现代两种语言之间存在一定程度的差距。
韩语和朝鲜语一样吗有什么区别

韩语和朝鲜语一样吗有什么区别
朝鲜和两国停战后,两个的语言政策不同,两国的语言也出现了一定程度的区别。
韩国语多外来词汇,两种语言由于没有长时间的交汇,有些地方已经产生的变化。
如同中国不同省份的地区有不同的方言一般。
1韩语和朝鲜语一样吗从广义上来说,“朝鲜语”和“韩国语”指的是同一门语言。
狭义上来说,“朝鲜语”特指朝鲜方面惯用的表达方式,“韩国语”特指韩国方面惯用的表达方式。
“朝鲜语”和“韩国语”在语调、字母排列顺序、子音字母数目上有较大区别。
虽然由于他们所处的生活环境有所不同,他们所使用的朝鲜语在词汇、语调等方面的确有所区别,但是其基本结构和基本词汇却是共同的,交流没有问题大体上是一样的。
朝鲜半岛在古代是有统一的。
当时发明韩文的时候朝鲜半岛的人还都是一家人。
只不过从朝鲜半岛分裂成南韩北朝,两国之间的交流少了,语言肯定会相应的有差别。
韩语里面外来词语比朝鲜语要多,朝鲜语相对来说比较古老。
两国的发音语调也稍有不同。
我们国家的朝鲜族的发音语调和朝鲜国语差不多。
1韩语和朝鲜语有什幺区别韩语和朝鲜语区别1.对于的汉字态度
朝鲜从1950年左右全面废除汉字,在媒体、书籍上已经几乎见不到汉字。
但韩国对于汉字的态度反复,先是废除,后又制定了常用汉字供国民参考,在一些比较老的韩国书籍上还能看到汉字词全是用汉字书写,现在地名、人名、专业词汇等会有汉字标注在韩语后面,报纸和新闻媒体上偶尔会出现几个汉字,除此之外韩国人日常生活中也很少接触汉字。
韩语和朝鲜语区别2.。
客源国——韩国和朝鲜

分裂时的朝鲜和韩国经济对比
• • • • • • 1960年:朝鲜253,韩国82,前者是后者的3倍; 1970年:朝鲜400,韩国410,后者追上前者; 1980年:朝鲜700,韩国1592,后者超前者约1倍; 1990年:朝鲜980,韩国6482,朝鲜落后6倍以上; 2000年:朝鲜130,韩国8840,朝鲜落后78倍; 2004年:朝鲜86,韩国12431,朝鲜落后900 倍。 • 2008年:韩国人均GDP为20000美金,朝鲜呢?
文舞
武舞
雅乐 民俗乐
戏剧起源于史前时期的宗教仪 式,主要包括假面具、木偶剧、 曲艺、唱剧、话剧等五类。
舞蹈
手鼓舞
7.国民
• 情操与性格特点 正面:进取、坚强、和善、直爽、始终如一、团结、 耐力极强等。 负面:极端主义(开放农贸市场、切腹、喝农药)。 民族自卑和自欺情结:剽窃和篡改历史。 爱美:整容现象普遍,化妆不分年龄。
5.国民经济 韩国
亚洲四小龙之一, “民间主导型”经济 汇率:1美元=1123.6韩元 交通运输业比较发达 货币单位:韩元 纸币有500、1000、10000元三 种。硬币有1、5、10、100及500 元。1元=100分。
朝鲜
实行严格的计划经济体制 汇率:1美元=150朝鲜元
6.对外政策 韩国 朝鲜
近年来基本形成了以韩美同盟 为机轴、加强美、日、中、俄 四大国外交、积极参与地区与 国际事务的多层次、全方位外 交格局。
奉行“自主、和平、友好”的外交政 策,主张按照完全平等、自主、相 互尊重、互不干涉内政和互利的原 则发展对外关系。 1991年9月加入联合国,2009年, 朝鲜共与164个国家(含欧盟)建 立了外交关系。
韩国料理——韩定食,宫廷料理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩国和朝鲜的文字、语言是一样的吗?
因为自己学了一点韩语,也接触到一些关于韩语、朝鲜语中的区别,所以有点话想说一说。
可以看到不少答案,对韩语、朝鲜语区别,都有所介绍,我这边就主要谈谈自己的一些浅见吧。
二战前,朝鲜半岛并未分裂,所以语言是一致的,只不过有各种各样的方言。
互相之间是可以交流的,只是在少数词汇、发音和语法存在不同。
最经典的区别应当是济州岛和朝鲜半岛的差距。
倒是朝鲜半岛南北并不存在多少差距。
这当然是历史导致的。
但是,二战后,朝鲜半岛形成了两个不同的国家,语言差距也在这样的环境之中,发生了变化。
主要是词汇。
二战前,词汇主要还是汉字词和韩语词两大类,其中汉字词占得比重还稍微多一点。
但是二战后,国际交流越来越多,所以词源也丰富起来。
其中朝鲜较为传统,外来词使用相对较少一些,且俄语外来词占一定比重;而韩国则不同,大量使用了英语等外来词汇。
时间越长,朝鲜语和韩语中的词汇库差别就越来越大。
另外在少部分发音和语法中,两种语言也逐步分化,出现了不同。
所以,虽然朝鲜语、韩语同源,或者说是一种语言,但是现在来看,这两种语言差距越来越大,大到你学了韩语不一定能在朝鲜完全适用,反之亦然。
ps:看了不少朋友的留言,说韩语和朝鲜语其实是一种语言,没有差距,或者说这两者是两种方言,其实质是一样的。
我倒想说这么几句话,虽然在很长时间段中,两个语言没有差距,但随着两种语言词汇组成的不同,导致现在朝鲜和韩国用分别自己的语言进行交流时,会产生很多的问题。
因此长此以往,两种语言分歧会越来越大,达到可能真的成为两种语言。