本地化项目的分层质量管理完整版推荐WORD范文

合集下载

质量管理制度范本(6篇)

质量管理制度范本(6篇)

质量管理制度范本第一篇:质量方针与目标1. 品质第一:我们将品质放在首位,确保所有产品和服务都达到或超过客户的要求。

2. 持续改进:我们将不断改进我们的质量管理体系,以提高产品和服务质量。

3. 客户导向:我们将以客户为中心,倾听客户的声音,满足客户的期望。

我们的质量目标是:第二篇:质量管理组织结构1. 质量管理部:负责制定和实施质量管理体系,监督和检查质量管理工作。

2. 质量控制小组:由各部门负责人组成,负责协调和推进质量管理工作。

3. 质量改进小组:由各部门员工组成,负责提出和实施质量改进措施。

第三篇:质量管理体系文件1. 质量手册:详细描述公司的质量方针、目标、组织结构和管理体系。

2. 程序文件:规范质量管理体系的具体操作流程,包括采购、生产、检验、销售等环节。

3. 记录文件:记录质量管理体系运行过程中的重要数据和证据,包括检验报告、客户反馈等。

第四篇:供应商管理1. 供应商选择:根据供应商的资质、能力和信誉选择合适的供应商。

2. 供应商评估:定期对供应商进行评估,包括产品质量、交货期、服务等方面。

3. 供应商合作:与供应商建立长期合作关系,共同提高产品质量和服务水平。

第五篇:生产过程控制1. 生产计划:制定合理的生产计划,确保生产过程的顺利进行。

2. 生产过程监控:对生产过程进行实时监控,及时发现和纠正质量问题。

3. 生产记录:记录生产过程中的重要数据和证据,包括生产日期、批次号、检验结果等。

第六篇:质量检验与测试1. 进料检验:对进料进行检验,确保原材料的质量符合要求。

2. 过程检验:在生产过程中进行检验,确保生产过程的质量符合要求。

3. 成品检验:对成品进行检验,确保产品质量符合要求。

第七篇:客户沟通与服务1. 客户沟通:建立有效的客户沟通渠道,及时了解客户需求和反馈,为客户提供及时、准确的信息。

2. 客户服务:提供优质的客户服务,包括售前咨询、售后服务等,确保客户在使用过程中得到及时、专业的支持。

质量管理制度范本(6篇)

质量管理制度范本(6篇)

质量管理制度范本(第一篇)一、总则1.1 为了确保公司产品质量,提高企业竞争力,满足客户需求,根据国家相关法律法规,结合公司实际情况,特制定本质量管理制度。

1.2 本制度适用于公司各部门、各岗位的质量管理工作。

1.3 质量管理工作应遵循“以人为本、预防为主、持续改进”的原则,确保产品质量稳定、可靠。

二、质量管理体系2.1 公司设立质量管理部,负责组织、协调、监督和检查公司质量管理工作。

2.2 质量管理部应建立健全质量管理体系,包括质量方针、质量目标、质量手册、程序文件、作业指导书等。

2.3 各部门应按照质量管理体系要求,制定本部门的质量管理文件,并组织实施。

2.4 质量管理体系文件应具有可操作性、可追溯性和可检查性。

三、质量控制与改进3.1 各部门应加强质量控制,确保产品在设计、生产、检验、销售和服务等环节符合质量要求。

3.2 质量管理部定期对各部门质量控制情况进行检查,发现问题及时整改。

3.3 公司鼓励员工积极参与质量管理,对提出合理化建议和改进措施的员工给予表彰和奖励。

3.4 质量管理部负责收集、分析质量数据,制定质量改进计划,并组织实施。

四、质量培训与教育4.1 公司定期组织质量培训,提高员工的质量意识和操作技能。

4.2 新员工入职前应接受质量培训,合格后方可上岗。

4.3 质量管理部负责制定质量培训计划,并组织实施。

4.4 各部门应积极参与质量培训,确保员工掌握质量管理知识和技能。

本篇为质量管理制度范本的第一篇,后续篇章将陆续介绍质量管理的其他方面内容。

质量管理制度范本(第二篇)五、供应商管理5.1 供应商的选择与评价公司应建立供应商评价体系,对供应商的质量保证能力、交货期、价格、服务等方面进行全面评估,确保供应商满足公司产品质量要求。

5.2 供应商质量控制公司与供应商签订合同时,应明确质量要求,并对供应商提供的产品进行定期检验,确保供应商产品质量稳定。

5.3 供应商绩效评定公司定期对供应商的绩效进行评定,对优秀供应商给予奖励,对不合格供应商采取改进措施或终止合作。

质量管理制度范本(通用5篇)

质量管理制度范本(通用5篇)

质量管理制度范本(通用5篇)质量管理制度11、目的及适用范围为严格履行工程合同中的质量标准承诺,大力实施品牌战略,全面提升总公司的质量管理水平,增强总公司的竞争力和信誉,坚持"谁主管谁负责,谁施工谁负责"的原则,实现工程质量管理目标,特制订本制度。

本制度适用于总公司的工程质量管理。

2、方针和目标2.1质量管理方针:精细管理、科技创新、质量取信、持续改进。

2.2质量目标:达到合同/协议承诺,竣工验收一次通过,杜绝重大质量事故。

3、管理依据3.1中国(或工程所在国)有关工程质量管理政策和法规。

3.2中国(或工程所在国)有关技术标准、规范、规程和验收标准。

3.3有关工程项目的批准文件。

3.4合同、协议或会议纪要。

3.5集团公司有关的管理办法、文件、通知和会议纪要。

4、管理组织及职责4.1集团公司决策层集团公司总经理是总公司质量管理的第一责任人,副总经理对各自分管范围内的质量管理工作负有直接领导责任,总工程师对工程质量负技术责任。

4.2技术管理部技术管理部在集团公司总经理和总工程师的领导下,根据国家有关法律、法规、标准和规范,对集团公司工程项目实施质量管理和监督。

具体职责如下:4.2.1组织编制集团公司工程质量管理制度。

4.2.2审查质量检测试验、项目质量计划、项目质量规划和重要工程质量保证措施,提出审核意见。

4.2.3组织实施对子公司、直管项目质量管理行为和施工过程质量控制进行监督和考核。

4.2.4审核质量事故处理方案和措施,汇总上报有关材料。

4.2.5组织上报有关质量管理统计报表和材料,编写质量工作总结。

4.2.6参加工程竣工质量验收。

4.2.7参加重要工程质量管理和分析会议,监督有关质量工作的落实。

4.2.8受理质量投诉,并组织调查、处理和回复。

4.2.9参加原材料质量控制工作。

4.2.10负责审核重要工程的施工组织设计(或施工方案)。

4.3采供管理部采供管理部负责工程所需设备物资的质量控制与管理工作。

项目质量管理制度范本范文

项目质量管理制度范本范文

项目质量管理制度范本范文项目质量管理制度范本第一章总则第一条为规范项目质量管理工作,提高项目质量管理水平,确保项目质量达到预期目标,特制定本制度。

第二条本制度适用于本单位及其承包的所有项目的质量管理工作。

第三条质量管理是项目管理的重要组成部分,主要包括质量计划、质量控制、质量保证和质量监督。

第四条项目质量管理应遵循的原则:全员参与、持续改进、程序化运作、全面管理。

第五条项目质量管理的目标是:确保项目符合相关法律法规和规范要求,满足客户及相关方的期望,确保项目可持续发展。

第二章质量管理体系第六条项目质量管理体系按照ISO 9001标准进行规划和建立,包括质量政策、质量目标、组织结构、职责分工、程序文件和监控措施等。

第七条质量管理体系应明确质量目标,包括项目质量目标、过程质量目标和产品质量目标,并制定相应的考核指标。

第八条质量管理体系应设立质量部门或质量管理小组,负责项目的质量管理工作,包括质量计划、质量控制、质量评估等。

第九条项目质量管理体系文件应定期进行审核和修订,确保其适应项目的实际情况。

第十条项目质量管理体系应进行内审和外审,确保其有效性和可持续改进。

第三章质量计划第十一条项目质量计划是项目质量管理的依据,应明确项目质量要求、质量标准和质量控制措施等,并将其纳入项目计划中。

第十二条质量计划应包括但不限于以下内容:质量目标、质量控制点、质量检验方法、质量文件要求、质量培训安排等。

第十三条质量计划应由项目负责人组织制定,经项目团队讨论和审核后,报项目管理委员会或相关部门批准。

第十四条质量计划应与项目进度计划和成本计划相衔接,确保质量控制和质量保证的有效实施。

第四章质量控制第十五条质量控制是对项目过程和产品进行监控和调整,以实现项目质量目标的过程。

第十六条质量控制包括但不限于以下内容:质量检查、测试和评估、纠正措施的采取、变更控制和持续改进等。

第十七条质量控制应重点关注质量控制点,确保关键环节和关键要素的质量。

(完整word版)本地化服务方案

(完整word版)本地化服务方案

(五)本地化服务方案为更好的做好XXXX询服务工作,我们经过严格的考察和筛选,充分结合各自的优势,安徽XXXXXX致力于为本项目业主提供专业、高端的造价咨询服务,除为本项目提供基准的本地化服务外,同时拥有较多方面优势。

针对本项目的本地化优势:1、公司为本地注册企业,从事工程造价咨询服务已近10年,并跻身于省内行业前列。

公司拥有相应咨询、管理人才100余人,其中注册类人员占比40%以上。

公司经过多年业务发展,在本项目沿线均设有分支机构(如分公司等),可以随时接受公司调遣,为本项目实现人、财、物供给。

2、项目班子组成方案及优势针对本项目为XXXX询服务,项目战线长、专业涵盖范围广、要求高等特点,我公司精心选派13名资深专业人员服务本项目。

项目组成员均为国家注册造价类或会计类人员,绝大多数为相应专业工程师及以上职称,且项目组成员均为类似造价咨询服务项目提供过技术咨询,技术力量雄厚,专业经验丰富3、项目管理方案及优势我公司对本项目均高度重视,项目一旦中标,即成立以我公司总经理及以上级别高管担任的项目领导小组,审批本项目具体实施方案,对重大事项做出及时合理决策,并参与本项目重要成果的讨论。

我公司针对本项目特点,对本项目制定专门管理办法,统一工作标准和管理制度,并要求双方工作人员共同遵守。

我公司对项目负责人授权,赋予项目经理对人员统一办公、统一管理、统一调配、统一指挥、统一考核、统一奖惩“六个统一”权限。

我公司已就本项目实施过程中使用的全部造价管理软件达成一致,已就可能存在的技术问题进行探讨并形成预案,项目成员将在项目实施过程中积极办公、工作。

我公司已在其他项目实施中有过工作经验,对于实施中可能出现的问题,已拥有多种经验的处理办法。

4、人、财、物资源支持方案及优势人力资源支持:针对本项目特点,在项目实施过程中,除标书承诺的项目组成员按时到位外,将根据项目实际需要,及时调配公司其他人力资源支持,“攻坚克难”,确保项目按期实施完成。

质量控制管理制度范文(3篇)

质量控制管理制度范文(3篇)

质量控制管理制度范文第一章总则第一条为了规范和加强企业内部质量控制管理,保证产品质量,提高客户满意度,维护和增强企业形象,制定本《质量控制管理制度》。

第二条本制度适用于本企业所有经营活动和产品质量控制管理。

第三条本制度的遵守是每一位员工应尽的义务,违反本制度的行为将受到相应的处罚。

第四条全体员工要加强质量意识,严守质量控制流程,认真履行质量控制管理职责,共同保障企业的质量稳定。

第五条本制度应与其他相关的质量控制管理规章制度相衔接,相互配合,共同达到质量控制管理的目标。

第二章质量控制管理组织第六条为了加强质量控制管理,设立质量控制管理部门,负责制定和实施各项质量控制管理措施。

第七条质量控制管理部门的职责包括:负责制定和修订质量控制管理制度;组织质量控制培训;监督和检查质量控制实施情况;及时处理和解决质量问题。

第八条具体的质量控制管理人员要具备专业知识和技能,能够独立开展质量控制工作,做好质量问题的预测和处理。

第三章质量控制流程第九条质量控制流程包括以下环节:原材料采购、生产加工、成品检验、仓储配送、售后服务。

第十条原材料采购环节要严格遵守供应商选择和评估的程序,并建立稳定的供应链。

第十一条生产加工环节要按照产品工艺流程进行操作,确保每道工序符合质量控制标准。

第十二条成品检验环节要建立完善的检验流程和设备,保证产品质量符合国家标准和企业要求。

第十三条仓储配送环节要建立完善的运输管理制度和温湿度控制制度,保证产品在运输和储存过程中不受损。

第十四条售后服务环节要建立健全的投诉处理机制,及时回应客户反馈的质量问题,保证客户的权益。

第四章质量控制措施第十五条在生产加工过程中,要加强对设备的维护保养,确保设备的正常运行。

第十六条每道工序的质量控制人员要履行好自己的职责,及时发现和处理质量问题。

第十七条制定合理的质量控制标准,严格把关产品的尺寸、外观、性能等方面的要求。

第十八条建立健全的质量记录体系,记录和归档每一道工序的质量数据和检验结果。

本地化项目的分层质量管理完整版

本地化项目的分层质量管理完整版

本地化项目的分层质量管理完整版本地化项目的分层质量管理崔启亮中国翻译协会本地化服务委员会质量是企业生存和发展的生命线,质量是赢得客户尊重和行业品牌的竞争力。

加强本地化项目质量管理是项目经理的主要工作内容,也是企业追求的生产目标。

随着本地化项目的复杂性增加,客户对项目质量的要求不断提高,需要应用项目管理的理念与技术,实现项目的预期目标和客户期望。

1. 本地化与本地化项目管理本地化是“对产品或服务进行修改以适应不同市场中出现的差异的过程”(Arle,2007:14)。

本地化是企业全球化的主要部分,没有本地化,其它全球化努力也达不到预期效果,本地化必须与其它业务流程相结合才能实现高效率。

国际上本地化服务起源于 20 世纪 80 年代的计算机软件行业,我国本地化行业发端于 20 世纪 90 年代。

经过了若干年的发展,本地化已经成为语言服务业中最有活力、最富全球性的组成部分。

本地化常常仅被视为“高技术翻译”,但是此企业产品的本地化是以项目方式实施的,由具有不同专业技能和经验的人员组成项目团队,通过计划、实施和监控,实现本地化质量、进度、成本、风险、资源的最佳组合。

其中,质量管理是任何公司、任何项目经理都最为关注的指标之一,质量决定着客户满意度、公司的信誉和发展,质量是企业的生命线。

由于本地化项目的对象、内容和要求千差万别,影响项目质量的因素众多,提高本地化项目质量是对项目团队(特别是本地化项目经理)的重大挑战。

从语言服务供应商(LSP)的角度看,本地化是语言技术、翻译技术、软件技术和管理技术紧密结合的服务。

以实施软件地化为例,本地化项目分为启动阶段、计划阶段、实施阶段和收尾阶段,包含软件资源文件的抽取、格式转换、术语抽取与翻译、预处理、翻译、编辑、校对、后处理、生成软件本地化安装程序、软件本地化测试、修正本地化缺陷、软件用户说明书排版、最终本地化软件质量检查、修改和提交。

本地化项目流程和要求的复杂性,决定了仅控制翻译过程的质量,仅从语段和篇章上控制文本翻译的质量,无法保证项目的质量满足客户的要求。

项目分层实施情况汇报范文

项目分层实施情况汇报范文

项目分层实施情况汇报范文项目分层实施情况汇报。

一、项目背景。

本项目是公司今年的重点项目之一,旨在优化公司内部管理体系,提高工作效率和管理水平。

项目分为多个层级,并在不同时间段内逐步实施,以确保项目顺利推进。

二、项目分层实施情况。

1. 一级分层实施情况。

在项目启动初期,我们首先进行了一级分层实施,主要是对公司整体管理体系进行梳理和优化。

我们成立了专门的项目组,对公司各部门的管理流程进行了全面调研和分析,并制定了相应的改进方案。

经过数月的努力,一级分层实施工作已经取得了阶段性成果,相关管理流程得到了较大程度的改善,为下一步的实施工作奠定了基础。

2. 二级分层实施情况。

在一级分层实施取得初步成果后,我们开始了二级分层实施工作。

这一阶段的工作主要是针对各部门的具体管理流程进行优化和改进。

我们与各部门的负责人进行了深入沟通,了解了他们在实际工作中遇到的问题和困难,并根据实际情况制定了相应的改进方案。

通过与各部门的密切合作,我们已经完成了大部分的二级分层实施工作,取得了较为显著的成效。

3. 三级分层实施情况。

目前,我们正处于三级分层实施阶段。

这一阶段的工作相对来说更加细致和复杂,需要我们与各部门的员工进行深入的沟通和协作。

我们正在逐步完善各部门的管理流程和工作规范,以确保项目的最终实施效果。

虽然在这一阶段遇到了一些挑战和困难,但我们相信在全体员工的共同努力下,项目一定能够取得圆满成功。

三、下一步工作计划。

1. 完成三级分层实施工作。

我们将继续加大对三级分层实施工作的推进力度,确保各部门的管理流程和工作规范得到全面优化和改进。

2. 进行项目验收和总结。

一旦三级分层实施工作完成,我们将立即进行项目验收工作,并对项目的整体实施情况进行总结和评估,以便及时发现问题并加以解决。

3. 推动项目成果落地。

最终,我们将会全力推动项目成果的落地和实施,确保项目取得可持续的成效,并为公司的长远发展提供有力支持。

四、项目收益和意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本地化项目的分层质量管理崔启亮中国翻译协会本地化服务委员会质量是企业生存和发展的生命线,质量是赢得客户尊重和行业品牌的竞争力。

加强本地化项目质量管理是项目经理的主要工作内容,也是企业追求的生产目标。

随着本地化项目的复杂性增加,客户对项目质量的要求不断提高,需要应用项目管理的理念与技术,实现项目的预期目标和客户期望。

1. 本地化与本地化项目管理本地化是“对产品或服务进行修改以适应不同市场中出现的差异的过程”(Arle,2007:14)。

本地化是企业全球化的主要部分,没有本地化,其它全球化努力也达不到预期效果,本地化必须与其它业务流程相结合才能实现高效率。

国际上本地化服务起源于20 世纪80 年代的计算机软件行业,我国本地化行业发端于20 世纪90 年代。

经过了若干年的发展,本地化已经成为语言服务业中最有活力、最富全球性的组成部分。

本地化常常仅被视为“高技术翻译”,但是此观点并没有抓住其重要性、复杂性以及在本地化过程中所发生的实际情况。

从本地化的工作内容来看,翻译只是本地化工作的内容之一,本地化通常重点在于产品或服务的非文本部分。

实际上,尽管文本部分的翻译很重要,但它只是本地化的一个方面或者一个环节而已。

本地化对于企业的重要体现在,通过产品本地化解决语言转换问题、产品功能问题、商业文化问题、技术应用问题,使得产品顺利进入国际市场,并且被不同国家的用户接受。

在企业全球化和产品本地化规模不断深化的过程中,以本地化服务为组成部分的语言服务业已经形成并且蓬勃发展,本地化服务的内涵和外延正在深化和扩展。

本地化不仅限于软件业,已经扩展到汽车、重型设备和消费品、零售业、媒体和娱乐业、法律、制药业、金融、政府和非盈利团体、食品服务业以及许多其它垂直行业中。

尽管软件本地化目前仍然是大部分本地化收入的重要来源,但现在的软件常常只是更大项目的一部分,其中可能包括硬件、文档、网站内容、多媒体的本地化以及产品内容的技术写作。

此外,游戏、产品手册、市场材料、电子学习材料都是本地化的处理对象。

企业产品的本地化是以项目方式实施的,由具有不同专业技能和经验的人员组成项目团队,通过计划、实施和监控,实现本地化质量、进度、成本、风险、资源的最佳组合。

其中,质量管理是任何公司、任何项目经理都最为关注的指标之一,质量决定着客户满意度、公司的信誉和发展,质量是企业的生命线。

由于本地化项目的对象、内容和要求千差万别,影响项目质量的因素众多,提高本地化项目质量是对项目团队(特别是本地化项目经理)的重大挑战。

从语言服务供应商(LSP)的角度看,本地化是语言技术、翻译技术、软件技术和管理技术紧密结合的服务。

以实施软件地化为例,本地化项目分为启动阶段、计划阶段、实施阶段和收尾阶段,包含软件资源文件的抽取、格式转换、术语抽取与翻译、预处理、翻译、编辑、校对、后处理、生成软件本地化安装程序、软件本地化测试、修正本地化缺陷、软件用户说明书排版、最终本地化软件质量检查、修改和提交。

本地化项目流程和要求的复杂性,决定了仅控制翻译过程的质量,仅从语段和篇章上控制文本翻译的质量,无法保证项目的质量满足客户的要求。

控制本地化项目的质量需要分析客户对项目质量的要求,确定影响项目质量的环境、过程、技术等因素,从整体上进行全程、全员、全面的质量控制。

2. 本地化项目的分层质量管理根据ISO9000:2000 的定义:质量是一组固有特性满足要求的程度。

质量不仅包括产品质量,还包括产品生产过程的质量。

质量是动态的指标,随着时间和环境而变化。

本地化项目质量是项目过程和结果满足客户要求的程度。

根据ISO 对质量的定义,我们认为本地化项目行业研究·81 ·Chinese Translators JournalNO.2 2013·81 ·质量是客户对项目的满意程度,亦即客户对项目越满意,项目的质量越好。

经过对众多本地化客户的分析发现,客户对本地化项目的过程和最终交付物都比较关注,而项目的过程决定了项目最终交付。

为此,提高本地化项目的质量需要从项目过程和交付物两个方面,分别分析项目质量的影响因素入手。

质量影响因素是项目在实施过程中表现的质量特征。

本地化项目质量具有多种影响因素,取决于项目的类型和项目的特定要求。

本地化项目管理中的质量管理是运用知识、技能、方法和技术对项目质量影响因素进行观察、采集、分析、控制的过程。

本地化项目的质量是项目执行过程中构建的,而不是事后检测和控制保证的。

因此,要保证本地化项目质量需要进行过程跟踪和控制,通过项目质量管理控制过程的正确性和有效性保证交付质量。

项目最终交付的质量与交付的正确性、及时性和完整性等因素有关。

项目过程是在公司特定的环境下实施的一系列项目行为,本地化项目的过程质量以及项目的整体质量将受到企业组织结构和语言资产的影响。

2.1 本地化项目的分层质量模型从本地化公司角度分析,影响本地化项目质量的要素由多个不同指标组成,而且这些指标处于不同的层次,对项目质量的影响程度也不相同。

为此,我们提出本地化项目分层质量模型。

根据对项目质量影响的不同层次,质量影响因素分为三层:第一层是组织层,第二层为语言资产层,第三层为实施层。

组织层是指公司组织、理念、质量文化等方面对项目质量的影响语言资产层指通过翻译记忆库、术语库和本地化翻译风格等基础信息对项目质量的影响。

实施层是项目流程、实施团队、技术工具等方面对项目质量的影响。

(1)组织层项目的质量影响因素组织层的项目质量影响因素包括公司的经营理念、部门架构、质量政策、公司文化。

经营理念决定了是否具有持续发展的愿景,部门架构决定了业务组织层语言资产层实施层图1. 本地化项目的分层质量模型分工和人员配置,质量政策决定了公司对质量的重视程度,公司文化决定了员工工作的环境和心态。

经营理念组织架构质量政策企业文化质量图 2. 组织层项目质量模型毫无疑问,一家缺乏质量政策的公司,无论项目团队如何努力,都无法持续保证项目质量。

在此环境下,为了提高项目质量所做的任何努力,不会得到公司高层的重视和支持。

经营理念决定了公司对客户、对员工、对项目的基本态度,具有各方合作共赢理念的公司必然重视客户对质量的要求,并且创造条件满足客户的质量要求。

部门架构和公司文化决定是否能够吸引和留住优秀项目人才,并且努力工作获得良好回报。

(2)语言资产层的项目质量影响因素企业语言资产通常分为翻译记忆库、术语库、项目案例库、语言知识库、翻译风格规范、技术写作规范(崔启亮,2012 :65)。

语言资产层的项目质量影响因素包括术语库、翻译记忆库、翻译风格指南、质量评价模型与标准。

这是影响项目质量的基础性因素,提高项目质量需要从改进语言资产层的管理与应用入手。

翻译风格指南质量模型和标准翻译记忆库术语库质量图3. 语言资产层项目质量模型为了从语言资产层提高本地化项目的质量,需要从项目的启动和计划阶段开始,与客户方确定采用什么质量模型和标准对项目质量进行评价,即了解客户如何具体评估项目的质量,与客户达成项目质量评估中国翻译化公司内部采用的通用翻译风格指南,并且双方互相理解和遵守。

对于多人分工翻译的本地化翻译工作,翻译风格指南保证了翻译文风和行文的一致性,避免了因行文风格不同而造成的拼凑翻译的痕迹。

为了保证本地化公司和客户方译文审校人员保持相同的译文文风,需要在项目刚刚开始翻译阶段,提供所翻译的少量译文请客户方审校,并提出文风方面的问题,以适应客户对文风的偏好。

(3)实施层的项目质量影响因素实施层的项目质量影响因素包括项目流程、人员、技术和资源。

这些影响因素从不同程度直接影响项目的过程质量和交付对象质量,而且这些影响因素相互影响,共同影响本地化项的总体质量。

人员技术流程资源质量图 4. 实施层项目质量模型如前所述流程是本地化项目成功的关键因素之一,流程的合理与否不仅决定了项目的成本和效率,而且决定了最终交付对象的质量。

应该根据本地化项目的需求、资源和技术、工具、公司的组织架构等制定合适的项目流程,并且对每个流程确定具体的输入和输出,以及监控流程的具体质量指标(杜金林,2007 :50)。

业界通常把本地化翻译分为预处理、TEP(翻译、编辑、校对)和后处理三个流程。

在预处理阶段,保证译文质量的工作包括提取术语与确定译文,使用翻译记忆库对源文件预翻译,提取源文件中的重复句段进行翻译,确定和理解翻译风格指南,理解客户提出的项目具体要求。

翻译阶段保证译文质量的工作包括使用翻译记忆工具和术语管理工具进行翻译,译者对译文使用手工和工具的自我检查和修改,翻译后的译文再经过编辑人员、校对人员进行修改和润色,经过质量保证(QA)人员进行抽检和反馈。

后处理阶段的译文质量保证工作包括所在国语言专家审阅(In-country Review),译文一致性检查和格式检查,生成本地化软件安装程序,软件测试和缺陷修正等。

本地化是知识型与专业性相结合的工作,需要方法的共识。

本地化翻译质量模型中的重要指标是译文质量模型,根据LISA的调查数据,大约20%的产品本地化企业使用LISA QA Model(LISA 质量保证模型)评测本地化质量(LISA,2006:1)。

LISA QA Model将本地化翻译错误分类,每类错误具有不同的严重性级别,根据错误分类和严重性级别给具体的评分计算公式和是否通过的标准。

此外,我国已经发布了翻译译文国家标准《翻译服务译文质量要求》GB/T19682-2005,给出了计算译文质量的公式。

如果客户提供了译文质量评价标准,可以在充分了解和学习后接受此标准,或提出补充修改意见,直到双方就质量评估方式达成一致。

如果客户没有提供或者无法提供译文质量评价标准,可以根据业界实践和项目特征向客户推荐相关质量评估模型和标准,作为今后项目质量评价的标准。

除了译文评价标准,还需要对项目的其他质量要求(例如排版、工程、测试、沟通等)制定相应的评价标准,并且双方理解和遵守。

术语管理是影响译文专业性和一致性的关键因子,术语管理包括术语识别与提取,术语翻译与确认,术语更新与维护等内容。

在项目启动阶段需要制定术语管理策略,在项目计划阶段需要完成术语管理方法,在项目实施阶段需要提取、翻译和确认术语,并且做好术语修改和确认等维护工作,在项目收尾阶段,完成术语的归档和存储等工作。

业界有较多术语管理工具(例如SDL MultiTerm 等),需要根据客户要求、项目特点、公司技术现状,确定适当的术语管理工具。

“翻译记忆”的英文全称为“Translation Memory”,缩写为“TM”,是计算机辅助翻译的核心内容。

在翻译过程中,翻译记忆工具软件将自动储存新的译文到翻译记忆库;同时对于要翻译的内容,自动从翻译记忆库中搜索相同或相似的翻译资源(如单词、短语、句子、段落),给出参考译文(崔启亮,2005 :20-21)。

相关文档
最新文档