职工考勤休假制度中英文版

合集下载

中小型外资企业考勤与休假管理规定(双语版)

中小型外资企业考勤与休假管理规定(双语版)

中小型外资企业考勤与休假管理规定(双语版)第七部分:工作时间,休假和考勤Section 7:Working Hours, Leave, Attendance &Timekeeping7.1 工作时间7.1 Working hours工作时间将根据员工所在的当地分公司的制度来确定,可以是下列时间安排之一: Working hours are specified by your local office, theyfall under one of the following categories:-上班时间为 9:00-18:00,午休时间为12:00-13:00 Workingtime 9:00–18:00; lunch break12:00– 13:00.或者or8:00 – 18:00 午休时间 12:00 –14:00 8:00 –18:00; lunchbreak 12:00 –14:00或者Or8:30 – 18:00 午休时间 12:00 –13:30 8.30 –18:00; lunchbreak 12:00 –13:30上、下班均需本人准时打卡All employees are required to use the finger print scanning machine or their swipe card when they arrive and leave work.如员工因打卡机损坏、停电、忘带门卡等原因无法打卡,则应及时按要求填写《未打卡说明》并经其主管领导签字批准;When an employee is unable to use the attendance tracking devices due to machine fault, power outages, absence of the entrance card or other reasons, he/she is required to fill out the "Non-Attendance Form” and have it signed by his/her supervisor.到达公司的时间晚于公司规定时间的行为,视为迟到。

工作时间休假考勤管理规定中英文

工作时间休假考勤管理规定中英文

为了完善和健全公司管理体系,确保公司进行有秩序的经营管理,特明确本制度,本制度适用于全体员工。

In order to improve and perfect the management system and ensure the orderly operation and management of the company, this system has been specifically defined and applicable to all employees.一、工时制度I.System of Working Hours公司根据员工的工作岗位、级别、工作内容、工作时间要求等因素,实行定时工时制和不定时工时制。

The company implements the regulated working hour system and the irregular working hour system according to the employee's job level, work content, work time requirements and other factors.1.定时工时制Regulated Working Hour Systema)工作时间定为每周40小时,每周工作五天,周六周日休息(遇节假日详见实时通知)。

There are 40 hours, 5 working days each week and two days forweekends (For other holidays, a real-time notice will be given).b)公司员工执行上下班钉钉考勤,指纹记录或做面部识别记录考勤制度。

The employees of the company shall follow the attendance system ofDing Talk, fingerprint or facial recognition records.c)工作时间Working Schedules公司实行定时工时制,上班时间不迟于10:00;下班时间不早于17:00,每天工作时间不低于8小时。

休假管理中英文版

休假管理中英文版

1.0总则1.0General Principles1.1 目的为规范公司员工休假管理,维护公司正常的工作秩序和生产经营活动,根据国家或地方政府有关规定制定本规定。

1.1 PurposeTo standardize HDTD employee leave & holiday management for companies smooth Operations. This Policy has been formulated in accordance with relevant provisions from local and national government.1.2 适用范围此规定适用于与公司签订劳动合同的全体员工。

如有从借调过来的员工,其休假制度将根据与公司签订的借调协协议执行。

所有的借调员工的任何休假申请,必须得到其直线经理的批准。

1.2 Scope of ApplicationThis rule applies to all the HDTD Employees who have signed labor contract with HDTD. As for the Employee on load from Halliburton or SPT, they should perform their vacation according to the loan agreement they have signed with HDTD. For all seconded/loaned employees approval from reporting manager in HDTD is mandatory to avail any of the leaves.1.3 休假管理原则•各部门应充分做好员工休假的统筹安排,避免因员工休假对公司业务及生产经营活动产生不利影响。

•关注员工身心健康和生活质量,保障员工合理的休假权利•员工休假应全面履行休假手续,确保员工休假信息的准确、完整1.3 Leave Management Principles•All the departments should arrange the Vacation of their Employee in advance to avoid the negative influence for Company’s business andCompany’s normal production and operation•Company should pay attention to employee’s health and living quality, ensuring the right of Employees for reasonable Vacation application.•Employee should perform their Vacations on the condition of fulfilling the Vacation application process. The data of Employee Vacation must beaccurate and completed.2.0休假管理2.0Leave Management2.1 休假种类员工休假包括事假、病假、调休、婚假、产假/陪产假、丧假、年假、法定节假日、工伤假、外派境外员工回国例行休假、公司规定的其它休假等。

员工考勤管理制度(中英文版本)

员工考勤管理制度(中英文版本)

员工考勤管理制度(中英文版本)1. 背景员工考勤管理是一项重要的组织管理工作,对于企业的正常运营和效率提升具有重要意义。

本文档旨在规范员工考勤管理制度,确保员工按时出勤,并记录其工作时间,以便进行工资计算和绩效评估。

2. 目的本考勤管理制度的目的是:•确保员工按时上下班,减少迟到和早退的现象;•提供准确的工作时间记录,用于工资计算和绩效评估;•统一管理员工请假、加班和调休等考勤事务,确保公平公正;•加强对员工考勤情况的监督和管理,提高工作效率。

3. 考勤规定3.1 上班时间和签到•上班时间为早上8:30,员工需在此之前到达办公地点并进行签到;•员工应使用公司提供的考勤系统或电子签到系统进行签到;•迟到超过15分钟的员工需向直属主管请假并记录迟到原因。

3.2 下班时间和签退•下班时间为下午5:30,员工需在此之后离开办公地点并进行签退;•员工应使用公司提供的考勤系统或电子签退系统进行签退;•早退超过15分钟的员工需向直属主管请假并记录早退原因。

3.3 休息时间和午餐时间•上午休息时间为10:00-10:15,下午休息时间为15:00-15:15;•午餐时间为12:00-13:00,员工需在规定时间内休息并离开工作区域;•离开工作区域超过规定时间的员工需向直属主管请假并记录离岗原因。

3.4 请假和调休•员工如需请假,需提前向直属主管请假并填写请假申请表;•请假申请需提前至少1天提交,除非出现紧急情况;•请假时间超过3天的员工需向人力资源部门提交请假申请。

3.5 加班和补休•员工如需加班,需提前向直属主管申请并记录加班原因和预计加班时间;•加班时间超过晚上9:00的,需得到直属主管和人力资源部门的批准;•加班补休需提前向人力资源部门提交申请。

4. 考勤记录和统计4.1 考勤记录•公司将使用电子考勤系统记录员工的签到和签退时间;•员工需确保准确签到和签退,如有错误需及时向人力资源部门申请修改;•员工请假和加班记录也将被记录在考勤系统中。

员工考勤管理制度英文

员工考勤管理制度英文

IntroductionThe purpose of this Employee Attendance Management Policy (hereinafter referred to as "Policy") is to establish a clear and fair system for tracking and managing the attendance of employees within the organization. This Policy aims to ensure that all employees are aware of their responsibilities regarding attendance, promote a productive work environment, and maintain compliance with relevant laws and regulations.ScopeThis Policy applies to all full-time, part-time, and temporary employees of the organization, including those working in various departments and locations.Attendance DefinitionFor the purposes of this Policy, "attendance" refers to the time during which an employee is expected to be present at their designated work location and engaged in work-related activities.1. Regular Work HoursEmployees are expected to be present and working during their designated regular work hours, as outlined in their employment contracts or job descriptions.2. OvertimeOvertime refers to the hours worked by an employee beyond their regular work hours. Overtime shall be subject to the organization's overtime policy and may be approved by the employee's supervisor or the HR department.3. AbsenceAbsence refers to the time an employee is not present at work due to leave, illness, or other approved reasons. This includes vacation, sick leave, bereavement leave, and other types of leave as per the organization's leave policy.4. TardinessTardiness refers to an employee's arrival at work after the designated start time without prior approval.Attendance Tracking1. TimekeepingEmployees are required to record their time of arrival and departure from work using the organization's timekeeping system. This may include a physical time clock, electronic timekeeping software, or other methods as determined by the organization.2. Absence ReportingEmployees must report their absences in advance, as per theorganization's leave policy. Failure to report absences in a timely manner may result in disciplinary action.3. Tardiness ReportingEmployees who arrive late for work must report their tardiness immediately to their supervisor. The supervisor will record the reason for the tardiness and document it accordingly.Punishment and Disciplinary Actions1. Unexcused AbsencesEmployees with unexcused absences may be subject to disciplinary action, including verbal warnings, written warnings, or termination of employment, depending on the severity and frequency of the absences.2. TardinessEmployees who are consistently tardy may be subject to disciplinary action, including verbal warnings, written warnings, or termination of employment, depending on the severity of the tardiness.3. Unauthorized AbsencesEmployees who take unauthorized absences may be subject to disciplinary action, including verbal warnings, written warnings, or termination of employment, depending on the nature and duration of the unauthorized absence.Leave Policy1. Vacation LeaveEmployees are entitled to vacation leave as per the organization's vacation policy. Approval for vacation leave must be obtained from the employee's supervisor or the HR department.2. Sick LeaveEmployees are entitled to sick leave as per the organization's sickleave policy. Employees must provide medical documentation for extended sick leave periods.3. Bereavement LeaveEmployees are entitled to bereavement leave as per the organization's bereavement leave policy. Employees must provide documentation of the bereavement event.ConclusionThis Employee Attendance Management Policy is designed to promote a fair and consistent approach to attendance management within the organization. All employees are expected to adhere to this Policy, and management will take appropriate actions to ensure compliance. By maintaining a highlevel of attendance, employees contribute to a productive and harmonious work environment.。

考勤制度英文加中文模板

考勤制度英文加中文模板

Attendance System Policy1. IntroductionThe Attendance System Policy is established to ensure the orderly and efficient administration of attendance for all employees. This policy aims to promote punctuality, regularity, and discipline among employees, while also taking into account the welfare and work-life balance of our staff.2. ScopeThis policy applies to all employees of the company, including full-time, part-time, and contract workers.3. Attendance Records3.1 Every employee is required to clock in and clock out using the designated attendance system upon arrival and departure from work. The attendance system may include biometric devices, smart cards, or other similar technologies.3.2 Employees must ensure that their attendance records are accurate and up-to-date. Any discrepancies or errors in the attendance records mustbe reported to the HR department immediately for correction.3.3 The company reserves the right to randomly audit attendance records to ensure compliance with this policy.4. Punctuality4.1 Employees are expected to report to work on time and be punctual for all scheduled meetings, appointments, and other work-related activities.4.2 Latecomers will be recorded and may be subject to disciplinary action, depending on the frequency and severity of the lateness.5. Leave of Absence5.1 Employees who require time off from work must apply for leave in accordance with the company's Leave of Absence Policy.5.2 Employees on leave or approved absence from work should not clock in or out during the period of leave.6. Unauthorized Absence6.1 Employees who are absent from work without prior approval may be subject to disciplinary action, including termination of employment, depending on the circumstances and frequency of the unauthorized absence.7. Overtime Work7.1 Employees who are required to work beyond their scheduled working hours must clock in for overtime work using the designated attendance system.7.2 Overtime work must be approved in advance by the immediate supervisor. Unauthorized overtime work will not be compensated.8. Breaks and Rest Periods8.1 Employees are entitled to designated breaks and rest periods as specified in the company's policies.8.2 Employees must clock in and clock out for breaks and rest periods as required by the company.9. Record Retention9.1 The company will retain attendance records for a minimum of three years from the date of termination or the last date of attendance, whichever is later.10. Amendments10.1 This policy may be amended or revised from time to time by the company. Employees will be notified of any amendments or revisions to this policy.11. Enforcement11.1 The HR department is responsible for the enforcement of this policy and the resolution of any disputes or issues related to attendance records.11.2 Violations of this policy may result in disciplinary action, up to and including termination of employment.12. ConclusionThe Attendance System Policy is essential for maintaining discipline, efficiency, and fairness in the workplace. All employees are expected to comply with this policy and contribute to a positive work environment.中文翻译:考勤制度政策1. 引言考勤制度政策旨在确保公司所有员工的考勤管理有序、高效。

职工考勤休假制度(中英文版)

职工考勤休假制度(中英文版)

职工考勤休假制度(中英文版)第一篇:职工考勤休假制度(中英文版)职工考勤休假制度工作时间及地点WORKING HOURS AND WORKING PLACES1.1.工作时间的开始及结束Commencement and Cessation of Working Hours 工作时间Working Hours: 根据《中华人民共和国劳动法》规定,员工每周工作时间为40小时(不包括用餐时间)。

员工将获得每周两天的休息日。

In accordance with the Labor Law of PRC, the working hours shall be forty(40)hours(excluding meal hours)per week.Two rest days per week will be offered to the employees.具体工作时间: 周一至周五 : 9:00 a.m.to 5:30 p.m.Work Time: Mondays to Fridays: 9:00 a.m.to 5:30 p.m.公司有权根据业务需要对作息时间进行调整。

Due to the nature of work and business needs, the working hours may be different or changed from the standard work hours.1.2.工作时间的控制Control of Working Time 为确保业务活动顺利有效地开展,所有员工必须准时报到工作,按时履行职责,未经员工所在部门主管同意,员工不得缺勤、迟到或早退。

Every employee must go to work on time and fulfill his obligations and absence, late-coming or early off-duty is not accepted if there is no prior approval of the supervisor.1.2.1 每个员工在每天上下班时,必须刷考勤卡以备公司考核。

考勤和休假制度中英文Work Attendance Regulation

考勤和休假制度中英文Work Attendance Regulation

员工考勤和休假制度Work Attendance Regulation1.0目的Purpose为确保公司进行有秩序的经营管理而制定Protecting the interests of the Company and its employees2.0适用范围Scope适用于公司员工All employees3.0 责任Responsible各部门主管、经理Department heads and managers4.0 程序内容Program details4.1 出勤:以考勤表为准,由人力资源部登记。

Attendance standard: the attendance table工作时间: 6天工作制,上班时间为:周一到周五10:00-18:30;周六10:00-16:00 Working time: 6 working days every week, working hours: Monday to Friday 10:00-18:30;Saturday 10:00-16:00.上下班必须按时打卡。

如果忘记打卡,将被处以每次100卢比的罚款,并且向部门主管说明原因。

如果没有及时处理,将会被视为迟到或早退。

Clock in and out in time are required every day. If you forget it, will be deducted 100 rupees from your salary or commission every time, at the same time, you should to explain the reasons to the department head. If you did not deal it in time, it is will be considered late arrival or early leave.迟到、早退和旷工的奖惩制度:Late arrival, early leave and absent4·1.1. 迟到: 每月迟到不超过3次、累计时间不超过90分钟者,不计迟到次数,需要在当天补回迟到时间。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

职工考勤休假制度工作时间及地点WORKING HOURS AND WORKING PLACES. 工作时间的开始及结束Commencement and Cessation of Working Hours工作时间Working Hours:根据《中华人民共和国劳动法》规定,员工每周工作时间为40小时(不包括用餐时间)。

员工将获得每周两天的休息日。

In accordance with the Labor Law of PRC, the working hours shall be forty (40) hours (excluding meal hours) per week. Two rest days per week will be offered to the employees.具体工作时间: 周一至周五: 9:00 . to 5:30 .Work Time: Mondays to Fridays: 9:00 . to 5:30 .公司有权根据业务需要对作息时间进行调整。

Due to the nature of work and business needs, the working hours may be different or changed from the standard work hours.. 工作时间的控制Control of Working Time为确保业务活动顺利有效地开展,所有员工必须准时报到工作,按时履行职责,未经员工所在部门主管同意,员工不得缺勤、迟到或早退。

Every employee must go to work on time and fulfill his obligations and absence, late-coming or earlyoff-duty is not accepted if there is no prior approval of the supervisor.每个员工在每天上下班时,必须刷考勤卡以备公司考核。

Each employee should punch a clock card whenever entering and leaving the company. The record will be used as a proof of attendance by the company.由于工作原因在外工作的员工考勤由主管另作记录。

The registration of the working time of outstation workers shall be done manually by the supervisor in charge.无故缺勤和擅自离岗将导致扣发工资和纪律处分。

未经同意而出现持续3天或3天以上天数的缺勤将导致公司对员工的解聘或被视为劳动合同自动终止。

Unreported absence will give rise to salary deduction and disciplinary punishment. Absence of a continuous 3 days or above will entitle the company to dismiss the employee or terminate the employment contract.通过欺骗或制造假象而获准或试图获准缺勤属于严重违纪,公司管理层将有权予以立即辞退。

The company management is entitled to give the punishment of immediate dismissal if any fraudulent acts or attempts are found aiming at swindling approval.. 离开办公室Leaving the Office如果员工因私外出必须提前向部门主管书面申请休假。

If an employee wishes to leave the Office during working hours for non-work-related reasons, an application for leave must be made to the superior.如员工需外出在城内拜访客户或办理其他业务,须经部门主管的批准。

If the employee needs to visit clients or handle other matters, it must be approved by department manager.薪资福利政策SALARY & WELFARE POLICY. 薪金Salary公司以合理的薪金制度吸引并激励每一位优秀员工。

The company attracts and retains each of its outstanding members with a sound salary system.公司内每一个岗位的收入水平将由公司每年参照市场薪金水平来调整确定,期间还将考虑公司的经营业绩和对员工工作绩效的评估。

The income level for each position will be decided based on the market salary level on yearly basis. Of course, the overall business performance and individual performance will also be taken into consideration.薪金每年调整一次,新薪金通常每年一月生效。

Salary is adjusted once each year, and the new salary shall apply from Jan. of each year.公司薪金的发放日期是每月的最后一个工作日,以银行转帐的形式发放。

The company pays salary on the last working day of each month by remittance to bank cards.公司和员工都必须对员工的薪金保密负责。

The company and employee must be responsible for the confidentiality of salary.. 奖金Bonus公司可自行决定向员工颁发第十三个月的双薪及年终奖金。

双薪和奖金的发放是非契约性的、非保证性的,并不是公司义务的一部分。

双薪和年终奖通常于翌年年初发放。

The company may at its sole discretion, decides to give 13th month salary and annual performance bonus to its employees. This bonus is non-contractual, noncommittal and not a part of the company obligations. 13th month salary and annual bonus are usually given in beginning of next year.是否发放奖金以及奖金数额的多少取决于但不仅限于下列因素:公司的经营状况和个人的工作表现。

Whether to give this bonus and how much the bonus is depends on the following factors, including but not limited to: company operation status and individual performance.以上所描述的双薪及年终奖的发放适用范围为:发放日的在岗员工,在发放当日已经从公司离职的员工不再发放,除非得到管理层的特别批准。

The bonus mentioned above will be paid only to the employee who are on service at the paid date, the employee who has end working relationship with the company do not have the right to be paid, exceptspecial approved by the management.. 加班制度Overtime Policy加班及加班的申请Overtime and Request for Overtime加班定义:除市场营销人员、经理级员工以及工作时间不固定的员工以外,其他员工因其实际工作需要,经其部门经理批准同意,在公司规定的正常工作时间以外的时间内进行工作。

The “overtime” hereinafter refers to any work performed outside the regular working hours, which is necessitated by requirement on completion time and approved by the department manager, applicable to the employees excluded the Marketing & Sales Dept, Managerial staff and other employees required to travel frequently by job functions.需要加班的上述员工必须事先征得其直接主管的同意方可加班。

Any employees who request overtime shall get the approval from his / her immediate superior.加班时间及加班报酬的计算Computation of Overtime Hours and Remuneration公司根据国家及地方有关法律法规给与调休或者支付加班费。

OT payment or time off will be offered by the company according to the national and local laws and regulations.加班费根据国家及地方有关法律法规的规定计算并支付。

相关文档
最新文档