14年陕西师范大学翻译硕士初试真题

合集下载

陕西师范大学《333教育综合》[专业硕士]历年考研真题汇编(含部分答案)【部分讲解】

陕西师范大学《333教育综合》[专业硕士]历年考研真题汇编(含部分答案)【部分讲解】

目 录2010年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2011年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2011年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)[视频讲解] 2012年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2012年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)[视频讲解] 2013年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2013年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)及部分详解2014年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2014年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)及详解2015年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2015年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)及部分详解2016年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2016年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)及详解2017年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2017年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)及详解2018年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2018年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)及部分答案2019年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)2019年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)及部分答案2010年陕西师范大学333教育综合[专业硕士]考研真题(回忆版)一、名词解释(每题2.5分,共20分)1教学评价2创新教育3校本课程4成就动机5稷下学宫6定势7实科中学8泛智论二、填空题(每空1分,共10分)1提出教学的教育性原则的教育家是______,他是______的代表。

2014年考研英语真题参考答案(翻译题)

2014年考研英语真题参考答案(翻译题)

2014年考研英语真题参考答案(翻译题) 2014年硕⼠研究⽣⼊学考试已经结束,为了⼤家更好的估分,店铺考研频道为您第⼀时间发布2014年英语考研真题及答案解析,欢迎⼤家阅读参考。

关注本⽹站栏⽬及栏⽬,了解最新科⽬解析动态。

2014年考研英语考试已结束,2014年考研英语翻译题参考答案,⼀起来看看吧! 2014年的考研英语终于在今天下午落下帷幕,今年的翻译题难度基本与往年持平,对于有些同学来说或略有简单。

预计平均分会等于或⾼于往年,下⾯我们逐个分析翻译的句⼦: 46. It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself. 此句考察的主要是it形式主语和时间状语从句,注意articulate our reactions to it的翻译,此处可理解为清楚的表达对⾳乐的反应,其他的部分我们⽐较好理解。

参考答案:这也是为什么当我们尝试⽤语⾔来描述⾳乐时,我们能清楚的表达对⾳乐的反应,但并没有领会⾳乐的精髓。

47. By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let along the performance, of his works. 此句考察的是并列句与插⼊语,我们可以逐个翻译and链接的语群,重点理解by all accounts: 据⼤家所说。

let along the performance:更不⽤说表演,根据语境我们可以与作品⼀起翻译为:他作品和他演出。

2014考研英语一真题试题及答案(翻译)

2014考研英语一真题试题及答案(翻译)

2014考研英语一真题试题及答案(翻译)Directions:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written on the ANSWER SHEET(10 points)Music means different things to different people and sometimes even different things to the same person at different moments of his life. It might be poetic, philosophical, sensual, or mathematical, but in any case it must, in my view, have something to do with the soul of the human being. Hence it is metaphysical; but the means of expression is purely and exclusively physical: sound. I believe it is precisely this permanent coexistence of metaphysical message through physical means that is the strength of music.46) It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.Beethoven’s importance in music has been principally defined by the revolutionary nature of his compositions. He freed music from hitherto prevailing conventions of harmony and structure. Sometimes I feel in his late works a will to break all signs of continuity. The music is abrupt and seemingly disconnected, as in the last piano sonata. In musical expression, he did not feel restrained by the weight of convention. 47) By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.This courageous attitude in fact becomes a requirement for the performers of Beethoven’s music. His compositions demand the performer to show courage, for example in the use of dynamics. 48) Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.Beethoven was a deeply political man in the broadest sense of the word. He was not interested in daily politics, but concerned with questions of moral behavior and the larger questions of right and wrong affecting the entire society.49) Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.Beethoven’s music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence. For him, order does not result from forgetting or ignoring thedisorders that plague our existence; order is a necessary development, an improvement that may lead to the Greek ideal of spiritual elevation. It is not by chance that the Funeral March is not the last movement of the Eroica Symphony, but the second, so that suffering does not have the last word. 50) One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.46. It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.【句型分析】本句主句主干为it is the reason,why引导定语从句,修饰the reason。

2014年西北师范大学外语学院211翻译硕士英语考研真题及详解【圣才出品】

2014年西北师范大学外语学院211翻译硕士英语考研真题及详解【圣才出品】

2014年西北师范大学外语学院211翻译硕士英语考研真题及详解I. Grammar & Vocabulary (20 Points)Directions: There are 20 sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose one word or phrase that best completes the sentence.1. Richard lives in _____, but he is leading _____.A. a palace of a house, the hell of a lifeB. the palace of a house, a hell of a lifeC. a palace of the house, a hell of a lifeD. a palace of a house, a hell of a life【答案】D【解析】句意:Richard住在如宫殿般的房子中,却过着地狱般的生活。

本题考查的是冠词的用法,palace,house,hell,life前面都应该加a,故答案为D。

2. He must have waited here for a long time, _____?A. mustn’t heB. hasn’t heC. didn’t heD. doesn’t he【答案】C【解析】句意:他一定在这儿等了很长一段时间,不是吗?本题考查的是反义疑问句的用法,must have done表示对过去事实的推测,表示动作的时候用did当助动词,表示状态时用was,该题是动作,故答案是C。

3. Individuals who are subjects of research should participate knowingly in research and _____ the opportunity to decide if they want to participate.A. gaveB. givingC. givenD. be given【答案】D【解析】句意:研究的对象应该对该研究了如指掌,应该有权利决定加不加入研究当中去。

2014年考研英语一真题完整版 答案解析

2014年考研英语一真题完整版    答案解析

2014年全国硕士研究生入学统一考试 英语(一)试题 Section Ⅰ Use of English Directions: Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on ANSWER SHEET 1. (10 points) As many people hit middle age, they often start to notice that their memory and mental clarity are not what they used to be. We suddenly can't remember 1 we put the keys just a moment ago, or an old acquaintance's name, or the name of an old band we used to love. As the brain 2 , we refer to these occurrences as "senior moments." 3 seemingly innocent, this loss of mental focus can potentially have a(an) 4 impact on our professional, social, and personal 5 . Neuroscientists, experts who study the nervous system, are increasingly showing that there's actually a lot that can be done. It 6 out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental 7 can significantly improve our basic cognitive 8 . Thinking is essentially a 9 of making connections in the brain. To a certain extent, our ability to 10 in making the connections that drive intelligence is inherited. 11 , because these connections are made through effort and practice, scientists believe that intelligence can expand and fluctuate 12 mental effort. Now, a new Web-based company has taken it a step 13 and developed the first "brain training program" designed to actually help people improve and regain their mental 14 . The Web-based program 15 you to systematically improve your memory and attention skills. The program keeps 16 of your progress andprovides detailed feedback 17 your performance and improvement. Most importantly, it 18 modifies and enhances the games you play to 19 on the strengths you are developing--much like a(n) 20 exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use. 1.[A]where [B]when [C]that [D]why2.[A]improves [B]fades [C]recovers [D]collapses3.[A]If [B]Unless [C]Once [D]While4.[A]uneven [B]limited [C]damaging [D]obscure 5.[A]wellbeing [B]environment [C]relationship [D]outlook 6.[A]turns [B]finds [C]points [D]figures 7.[A]roundabouts [B]responses [C]workouts [D]associations 8.[A]genre [B]functions [C]circumstances [D]criterion 9.[A]channel [B]condition [C]sequence [D]process 10.[A]persist [B]believe [C]excel [D]feature 11.[A]Therefore [B]Moreover [C]Otherwise [D]However 12.[A]according to [B]regardless of [C]apart from [D]instead of 13.[A]back [B]further [C]aside [D]around 14.[A]sharpness [B]stability [C]framework [D]flexibility 15.[A]forces [B]reminds [C]hurries [D]allows 16.[A]hold [B]track [C]order [D]pace 17.[A] to [B]with [C]for [D]on 18.[A]irregularly [B]habitually [C]constantly [D]unusually 19.[A]carry [B]put [C]build [D]take 20.[A]risky [B]effective [C]idle [D]familiar 答案:1-5 ABDCA 6-10 ACBDC 11-15 DABAD 16-20 BDCCB答案解析:1. [标准答案] [A] [考点分析] 上下文语义和连词辨析[选项分析] 本题考查连词。

2014年考研陕西师范大学外语应用考研真题(回忆版)

2014年考研陕西师范大学外语应用考研真题(回忆版)

1,基础英语,综合英语(717,817)
基础英语选择题今年全是考的词汇,自己感觉超过了专八难度。

每题2分,共15道题---考下来觉得很失落
完形填空,难度不大,主要考理解能力,每空1分,
阅读难度中等,每题2分
作文分两部分,带插图小作文不少于150字数,是关于Differences among CanadaEuropeAustralia Wheat Export
大作文关于Globalization & Total loss of cultural identity
综合英语
语言学
名词解释Sense Relation, Speech Act,
Design features of human language
Do you think it is okay to teach a second language in primary school?
翻译一篇关于Sapir&Wholf Culture& Language的段落并Comment
文学
名词解释Lake Poets, Fireside Poets,
Comment:
Charles Dickens, Sister Carrie, "Wast Land"
2, 法语(240)
填空题完全没按套路,往年所有常用语态都有,今年感觉让人摸不着头脑,感觉主要都是虚拟式。

选择题
阅读三个
翻译关于le temps libre
作文:Ma mere
3,政治
整体下来觉得主要把红宝书概念背诵即可,任汝芬三、四上面的选择题和分析题命中几乎没有,但是关于毛泽东和深化改革开放这两个知识点是点到了。

14年陕西师范大学英语翻译硕士(MTI)考试真题

14年陕西师范大学英语翻译硕士(MTI)考试真题
汉译英部分(1'*15=15') 兵马俑 高等专业人才 高等师范教育化偏见 黑话 形式与内容的统一 英汉翻译内在规律 《英译汉入门须知》 《词义剖析与词典编纂》 官方语言
第二部分文章翻译
英译汉(60’) A reader in Florida, apparently bruised by some personalexperience, writes in to complain, “If I steal a nickel’s worth of merchandise,I am a thief and punished; but if I steal the love of another’s wife, I amfree.”
We tend to treat persons like goods. We even speak of thechildren “belonging” to their parents. But nobody “belongs” to anyone else. Eachperson belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents,and if their parents do not treat them properly, the state has a right toremove them from their parents’ trusteeship.
But love is not a commodity; the real thing cannot be bought,sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, achange in the climate of the personality.

2014陕师大文学类考研真题(含现代汉语,古代汉语)

2014陕师大文学类考研真题(含现代汉语,古代汉语)

2014陕师大文学类考研真题(含现代汉语,古代汉语)现代汉语
一填空(15分)
1 声母表记住就没问题
2 韵母表记住就好了
3写出下列词语的构词方式
名人出发久久广博还有一个记不起来
二名解(10分)
1 语义场
2 语流音变
3合成词
4
5
三选择(10分)
1 基本词汇的特点
2动词的语法特点
3语法的本质
4
四划分句子成分和短语成分还有句子层次划分(30)
五简答(10分)
1 举例说明比拟的修辞效果
2书面语体和口语语体的区别
在此给以后的学弟学妹一点建议,陕师大专业课这两年进入全面改革期,和2012年以前的真题区别很大,所以大家在复习的时候不要迷信之前的真题和笔记资料,题型和知识点都差距特别大,所以认真看书,全面复习比较好。

古代汉语
一名解(8分)
1 汉语大字典
2声训
3三叠
4全清音
二举例说明怎样辨别同义词(没有例子或例子不当要扣分)(14分)
三一首七言律诗划分平仄,这首诗几乎平仄很标准,没有拗就,入声字也很少,相比往年能简单一点(9)
四诗经的一段话,参照书上古书体例举例(11)
1 本段话的传者,笺者,和疏者的作者和朝代
2 传的含义并写出传出自哪本书
3疏的含义
4在文中找出注音方法
5 解释“之”的意思。

之在文中注中解释了
五翻译并加标点(32)
景公欲更晏子之宅的书上的一段和书上省略的一大段。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

14年陕西师范大学翻译硕士初试真题趁着刚考完,还没忘干净,把真题回忆一下,给后辈的学弟学妹们点参考。

4号上午考的是政治,个人觉得比去年的简单点。

下午翻译英语。

翻译英语第一部分是选择题,分词汇题,语法题,一共好像是40道。

第二部分是阅读理解,好像是三篇,第一篇说的是multiple-choice,但怎么看怎么不像,阅读理解还能考多选,陕师这是要逆天吗???第一篇就是专八练习题,百度了一下,就是这篇。

/tem8/yuedu/2011-08-30/153430.html给的答案也不是多选啊,晕。

第一篇除了选择题,还有4,5道选择段落题,就是文章的段落标上序号,题目给出一些内容,让你选择给出的内容是在文章的哪一段,之后还有5道判断题。

另外两篇有选择题,有根据文章内容填空。

最后一篇是讲地球上所有生物起初都是生活在海里,后来有部分转移到陆地,再后来又有些回到了海里,不知道有没有同学做过这篇。

第三部分是作文题。

2篇作文,第一篇是给一个线形图,显示从1980年道2030年煤炭,石油,风电,水电等各种能源的消耗趋势图,然后用200词解释这张图。

第二篇是讲现在许多语言在逐渐消失,很多人觉得这样语言学起来就简单些了,让你谈谈对此事的看法,300词。

5号上午是英语翻译。

第一部分短语翻译。

英译汉部分(1'*15=15')CA TTI GRE GDPplay of wordsKumara Jivasemantic translationcultural untranslatabilitydescriptive translation studiesidiomatic expressions in Englishideological conflictinterpreter's boothnegative transfer of cultureover-loaded translationRobinson CrusoeGone with the Wind(今年考了好多翻译理论里的专有名词。

)汉译英部分(1'*15=15')兵马俑高等专业人才高等师范教育研究生资格考试形似端午节忠、顺信达雅文化偏见黑话形式与内容的统一英汉翻译内在规律《英译汉入门须知》《词义剖析与词典编纂》官方语言(因为看之前几年考了成语和政治词汇,我买了本成语翻译词典,还把十八大报告的英文版打了下来,居然一个没考!!!不过个人觉得答得还不错,除了曾未见过的“黑话”。

)第二部分文章翻译英译汉(60’)A reader in Florida, apparently bruised by some personalexperience, writes in to complain, “If I steal a nickel’s worth of merchandise,I am a thief and punished; but if I steal the love of another’s wife, I amfree.”This is a prevalent misconception in many people’sminds---that love, like merchandise, can be “stolen”. Numerous states, in fact,have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”.But love is not a commodity; the real thing cannot be bought,sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, achange in the climate of the personality.When a husband or wife is “stolen” by another person, thathusband or wife w as already ripe forthe stealing, was already predisposedtoward a new partner. The “love bandit” was only taking what was waiting to betaken, what wanted to be taken.We tend to treat persons like goods. We even speak of thechildren “belonging” to their p arents. But nobody “belongs” to anyone else. Eachperson belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents,and if their parents do not treat them properly, the state has a right toremove them from their parents’ trusteeship.Most of us, when young, had the experience of a sweetheartbeing taken from us by somebody more attractive and more appealing. At thetime, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognizedthat the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruderthat “caused” the break, but the lack of a real relationship.On the surface, many marriages seem to break up because of a“third party”. This is, however, a psychological illusion. Theother woman orthe other man merely serves as a pretext for dissolving or a marriage that hadalready lost its essential integrity.Nothing is more futile and more self-defeating than thebitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has “comebetween” oneself and a beloved. This is al ways a distortion of reality, forpeople are not the captives or victims of others---they are free agents,working out their own destinies for good or for ill.But the rejected lover or mate cannot afford to believe thathis beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister ormagical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or ahome-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken,the breaking has begun long before any “third party” has appea red on the scene.汉译英部分(60’)郑人买履和狐假虎威两个中国传统故事。

狐假虎威给的是文言文。

郑人买履我翻了180个词左右,狐假虎威100个词左右。

5号下午,就是最后一门——汉语写作与百科知识了。

第一部分:填空题14题,60个空,每空2分,一共120分。

1,讲中国敬神的2,讲中华民族的四面八方民族的称呼3,讲姓和氏4,问在西安建都的朝代5,问《大唐西域记》6,,问秦汉时期最高级别的官员的称呼7,问佛教创立8,问道教起源9,文字的条件,三个固定10,讲除了汉字以外的表意文字11,东汉许慎的说文解字12,冯梦龙的三言,和文学形式13,考子书,和淮南子14,考文心雕龙有哪四部分刚刚我在陕师指定的复习教材《中国文化概论》上找到了一些题目里的原话,可惜我当初听前辈说看这本书没多大用,所以我只看了一遍,考场上全靠感觉蒙了。

后生们,警醒啊!!!第二部分作文(30’)谈一下术业专攻和文学渊博在大学学习中的关系问题,和人才素质与社会需求间的关系。

这部分今年最大的变化就是作文分数的骤降,填空题的比重突增。

如果不是因为陕师大出卷老师懒,估计就是陕师大越来越看重学生的汉语百科知识积累了。

个人感觉,英语翻译硕士和汉语百科部分今年的时间完全够用,我昨晚这两门,时间都还剩下一个多小时,又不给交卷,无聊的差点睡上了。

另外,我给大家回忆的这么详细,可别在花钱去买真题喽。

不知道今年考的结果如何,如果失败了,学弟学妹们,记得为我报仇啊!!!关于凯程:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里信念:让每个学员都有好最好的归宿使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构激情:永不言弃,乐观向上敬业:以专业的态度做非凡的事业平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

相关文档
最新文档