2015年武汉大学英语翻译硕士MTI真题及答案解析
武汉大学翻硕英汉互译真题

武汉大学翻硕英汉互译真题1.APEC 亚太经合组织2.CAT 计算机辅助翻译(Computer Aided Translation) ; (结合:CAD 计算机辅助设计)3.NATO 北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)4.FIT 国外个人旅行(Foreign Independent Tour)5.GPS 全球定位系统(Global Position System);6.IMF 国际货币基金组织(International Monetary Fund)7.subtitling 字幕8.Morse code 摩尔斯电码9.Translation studies 翻译研究10.Jerusalem 耶路撒冷11.General Assembly 联合国大会12.Gallup poll盖洛普民意测验13.money order汇款单14.Think-Aloud Protocols有声思维15.translation norms翻译规范汉译英:16.双赢Win-win17.三国Three Kingdoms18.直译Literal translation19.信达雅faithfulness, expressiveness and elegance20.民族政策Ethnic policies21.科学发展观Scientific Outlook on Development;22.节约型社会conservation-oriented society23.节能减排Energy conservation and emission reduction24.次贷危机Sub-prime mortgage crisis25.服务型政府Service-oriented government26.扫黄打非Eliminate pornography and illegal publications27.灾害救助制度the natural disaster relief system28.和谐社会harmonious society29.职业翻译者professional translator30.国际关系民主化practice democracy in international relations1 ASEAN:东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)2 CPI:消费者物价指数(Consumer Price Index);3 EQ:情商(Emotional Quotient)4 GMT:格林威治标准时间(Greenwich Mean Time)5 GNP:国民生产总值(gross national product)6 OPEC:石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)7 UNCF:联合国儿童基金会(the United Children's Fund )8 UNESCO:联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization)9 NGO:民间组织;非政府组织(Non-Governmental Organization)10 Dynamic Equivalence 动态对等11 Foreignizing Method 异化12 Intersemiotic Translation 符际翻译【扩展:翻译可从5种不同的角度来分类:从译出语和译入语的角度来分类,翻译可分为本族语译为外语、外语译为本族语;1)从涉及到的语言符号来分类,翻译分为语内翻译(intralingual translation)、语际翻译(interlingual translation)和符际翻译(intersemiotic translation);2)从翻译的手段来分类,翻译可分为口译(oral interlingual translation)、笔译(written interlingual translation)和机器翻译(machine translation);3)从翻译的题材来分类,翻译可分为专业文献翻译(translation of English for science and technology)、文学翻译(literary translation)和一般性翻译(practical writing translation);4)从翻译的处理方式来分类,翻译可分为全译(full translation)、摘译(partial translation)和编译(translation plus editing)】13 Lingua Franca 通用语14 Polysystems Theory 多元系统理论15 Department of Homeland Security 国土安全局汉译英:1 即席翻译unseen translation2 稀土rare earth3 产品导向product-driven4 民族的先知prophet of a nation5 操纵汇率Exchange Rate Manipulation6 第三产业The tertiary industry7 宏观调控macro-control efforts8 虚拟经济Virtonomics9 生态补偿机制ecological compensation mechanism10 西部大开发largescale development of the western region11 抑制流动性curb liquidity12 可持续发展sustainable development13 全面战略伙伴关系the comprehensive strategic partnership14 转变政府职能The transformation of governmental functions15 国际金融新秩序a new international financial order。
2015年考研英语(一)真题深度解析——阅读Text1[精心整理]
![2015年考研英语(一)真题深度解析——阅读Text1[精心整理]](https://img.taocdn.com/s3/m/e5849a9603d276a20029bd64783e0912a2167c9f.png)
002015年考研英语(一)真题深度解析——阅读Text102015年这篇阅读文章的选择依然延续了考研英语选材的一贯做法,选自2014年6月4日《卫报》上一篇名为Is the writing on the wall for all European royals?(所有欧洲皇室注定要失败吗?)的文章。
主要讨论了西班牙胡安·卡洛斯国王退位这一事件对欧洲诸多皇室的影响,尤其是对英国皇室的影响。
总体来说,作为今年阅读题型的第一篇,文章在内容上难度稍大,尤其是里面涉及到了一些人名、地名的专有名词以及非常地道的英式习语表达等等。
但是,如果纯就题目来说的话,难度倒不是很大,答案的出处也比较容易找到。
接下来就文章具体的题目来进行深入的解析。
021、According to the first two paragraphs, King Juan Carl of Spain0[A] used to enjoy high public support0[B] was unpopular among European royals00[C] ended his reign in embarrassment00[D] cased his relationship with his rivals0答案:[C] ended his reign in embarrassment00解析:题目中明确提到答案的范围是在前面两段,而关键词又是King Juan Carl of Spain,那么根据关键词可以主要定位到第一段。
在第一段中,对于King Juan Carl of Spain这个人的主要描述就是King Juan Carlos of Spain once insisted kings don’t abdicate, they die in their sleep. But embarrassing scandals and the popularity of the republican left in the recent Euro-elections have forced him to eat his words and stand down.0根据题目所给的四个选项,可以发现C项ended his reign in embarrassment(在窘迫中结束了他的统治)正好讲的就是第二句话的内容:But embarrassing scandals and the popularity of the republican left in the recent Euro-elections have forced him to eat his words and stand down.(但是令人窘迫的丑闻以及在最近欧洲选举中所呈现的共和制的盛行都迫使他食言而退位。
2015年武汉大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含

2015年武汉大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. 单项选择题 5. 应用文写作8. 命题作文单项选择题1.“水则载舟,水则覆舟”是我国古代思想史上( )提出的著名论点。
A.老子B.孟子C.荀子D.墨子正确答案:C解析:“水则载舟,水则覆舟”出自《荀子·王制》。
“传日:‘君者舟也,庶人者水也,水则载舟,水则覆舟。
’此之谓也。
”比喻民可拥护君主,也能推翻君主。
荀子,字卿,战国时期人,著名思想家、文学家、政治家,儒家代表人物之一,时人尊称“荀卿”。
荀子提出“性恶论”。
2.中国第一个全国性的统一的资产阶级革命政党是( )。
A.兴中会B.同盟会C.国民党D.文学社正确答案:B解析:本题考查对同盟会成立史实的认识。
1905年,孙中山在日本的东京成立了中国同盟会,会上确立了“驱除鞑虏,恢复中华,创立民国,平均地权”的十六字纲领,后来发展成为三民主义。
中国同盟会是第一个全国规模的资产阶级革命政党。
同盟会的成立,标志着中国的资产阶级民主革命进入一个新阶段。
3.雨果曾愤怒地谴责道:“两个强盗走向圆明园:一个抢了东西,一个放了火……”这两个强盗是( )。
A.英国和法国B.英国和美国C.美国和俄国D.法国和俄国正确答案:A解析:题干中雨果所描述的是第二次鸦片战争期间英法联军攻进北京,火烧圆明园的情形,故本题选A项。
本题难度较小,主要考查学生对历史知识的识记能力。
4.根茨勒在其《当代翻译理论》一书中对翻译流派的划分不包括( )。
A.翻译科学学派B.美国翻译培训学派C.解构主义学派D.描写翻译学派正确答案:D解析:埃德温.根茨勒(Edward Gentzler)在其专著《当代翻译理论》(1993)中依据各流派采用的研究方法和依据的理论来源,将当代译论划分为五大流派,分别是:美国翻译培训派、翻译科学派、早期翻译研究派、多元体系派、解构主义派。
故本题答案为D项。
5.在我国历史上,( )第一次把“教”与“育”两个字连用,以“得天下英才而教育之”为君子三乐之一。
2015年中国人民大学翻译硕士英语口译考研真题及解析

2015中国人民大学翻译硕士百科知识选择(50分)1、东汉()写了《两都赋》(班固)2、不属于唐朝笔记小说的是(a隋唐嘉话b世说新语c唐国史解d 朝野佥载)答案b3、考察《忏悔录》的作者(卢梭)4、题干中给出几条信息:1936年诺贝尔文学奖获得者,美国戏剧家,四次普利策奖获得者(欧金.奥尼尔)5、中国最早论及性格的著作是三国刘邵的(《人物志》)6、(伏契克)的长篇特写《绞刑架下的报告》在监狱中秘密完成7、因之因非,因非因之,所非皆是,方生方死,方死方生,虽死犹生选自庄子的哪部著作(选项有逍遥游齐物论养生主另外一个不记得了答案是齐物论)8、社会学中“镜中我”的结论表明什么(他人对自己的评价、态度等等,是反映自我的一面“镜子)9、谁翻译了《铁流》,并被鲁迅赞为“一声不响不断译”(曹靖华)10、1911年()杂志首先提出了‘表现主义“(《狂飙》)11、美国文学之父是(选项里有杰克伦敦、马克吐温、欧文,答案是欧文)12、大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形出自哪部著作(《老子》)13、布莱希特领导的柏林剧团改编了中国哪一部戏剧(此题目在网上未找到明确答案)14、(布鲁诺)继承了哥白尼的日心说,被烧死15、哪位女作家获得1993年诺贝尔文学奖(莫里森)16、别林斯基关于艺术的著名论断是(艺术是形象思维)17、我思故我在是(笛卡尔)的名言18、2014apec的主题是(共建面向未来的亚太伙伴关系)19、12生肖中羊是第几位(数数看)20、追忆似水年华属于(意识流)小说21、考察藏族的一部哲理格言集,作者萨班·贡噶坚赞(萨迦格言)22、中国第一部笑话集《笑林》23、詹姆斯琼斯《细细的红线》书名取自英国作家()的诗句“战鼓一敲响,变作一根英雄们做成的细细的红线“(吉普林)24、萨特代表作(《恶心》)25、中国少数民族三部史诗,其中藏族的是《格萨尔王》应用文写作假如你是中国人民大学外国语学院翻译硕士研究生,明年7月毕业,现要求写一封申请工作信件,要求符合信函写作风格,450字以内大作文假定场景:一架待起飞的飞机上,经济舱:有人玩手机游戏,有人聊天;商务舱,有人在用电脑工作;头等舱,有人带着耳机看书,有人闭目养神思考,价值与位置,写一遍议论文,800字以上一、十大解题思路1、细节题5个"w",一个"h":who、which、when、what、where、how。
武汉大学翻译硕士(MTI)基础科目英汉互译真题

武汉大学翻译硕士(MTI)基础科目英汉互译真题1.APEC 亚太经合组织2.CAT 计算机辅助翻译(Computer Aided Translation) ; (结合:CAD 计算机辅助设计)3.NATO 北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)4.FIT 国外个人旅行(Foreign Independent Tour)5.GPS 全球定位系统(Global Position System);6.IMF 国际货币基金组织(International Monetary Fund)7.subtitling 字幕8.Morse code 摩尔斯电码9.Translation studies 翻译研究10.Jerusalem 耶路撒冷11.General Assembly 联合国大会12.Gallup poll盖洛普民意测验13.money order汇款单14.Think-Aloud Protocols有声思维15.translation norms翻译规范汉译英:16.双赢Win-win17.三国Three Kingdoms18.直译Literal translation19.信达雅faithfulness, expressiveness and elegance20.民族政策Ethnic policies21.科学发展观Scientific Outlook on Development;22.节约型社会conservation-oriented society23.节能减排Energy conservation and emission reduction24.次贷危机Sub-prime mortgage crisis25.服务型政府Service-oriented government26.扫黄打非Eliminate pornography and illegal publications27.灾害救助制度the natural disaster relief system28.和谐社会harmonious society29.职业翻译者professional translator30.国际关系民主化practice democracy in international relations1 ASEAN:东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)2 CPI:消费者物价指数(Consumer Price Index);3 EQ:情商(Emotional Quotient)4 GMT:格林威治标准时间(Greenwich Mean Time)5 GNP:国民生产总值(gross national product)6 OPEC:石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)7 UNCF:联合国儿童基金会(the United Children's Fund )8 UNESCO:联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization)9 NGO:民间组织;非政府组织(Non-Governmental Organization)10 Dynamic Equivalence 动态对等11 Foreignizing Method 异化12 Intersemiotic Translation 符际翻译【扩展:翻译可从5种不同的角度来分类:从译出语和译入语的角度来分类,翻译可分为本族语译为外语、外语译为本族语;1)从涉及到的语言符号来分类,翻译分为语内翻译(intralingual translation)、语际翻译(interlingual translation)和符际翻译(intersemiotic translation);2)从翻译的手段来分类,翻译可分为口译(oral interlingual translation)、笔译(written interlingual translation)和机器翻译(machine translation);3)从翻译的题材来分类,翻译可分为专业文献翻译(translation of English for science and technology)、文学翻译(literary translation)和一般性翻译(practical writing translation);4)从翻译的处理方式来分类,翻译可分为全译(full translation)、摘译(partial translation)和编译(translation plus editing)】13 Lingua Franca 通用语14 Polysystems Theory 多元系统理论15 Department of Homeland Security 国土安全局汉译英:1 即席翻译unseen translation2 稀土rare earth3 产品导向product-driven4 民族的先知prophet of a nation5 操纵汇率Exchange Rate Manipulation6 第三产业The tertiary industry7 宏观调控macro-control efforts8 虚拟经济Virtonomics9 生态补偿机制ecological compensation mechanism10 西部大开发largescale development of the western region11 抑制流动性curb liquidity12 可持续发展sustainable development13 全面战略伙伴关系the comprehensive strategic partnership14 转变政府职能The transformation of governmental functions15 国际金融新秩序a new international financial order凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
2015年武汉大学翻译硕士MTI考研真题解析

2015年武汉大学翻译硕士MTI考研真题解析Shanghai Free Trade Area,bank balance,host university,current account,cash drain,National City Bank of New York,general consulatepay by installment,OPEC,埃博拉病毒,丝路基金,失联,微信,海外追逃,反垄断调查,权力寻租腐败,潜规则,苏格兰独立公投,亚太自贸区,食品安全,科研经费,依法治国,反恐情报中心,段落翻译E–C关于文学作品的作用和意义;C–E是于季羡林的,主要意思是说季羡林为人处事十分认真,然后举了一个例子说他如何认真负责,全文到处都是“季老”,还提到了萧乾。
总的来说,两篇都是文学翻译,特别是中翻英不好翻,很多词汇不知道怎么翻比较好,只能自己发挥,往年喜欢考的《秘密花园》《青鸟》都没有考,悲!1、考试准备的时间问题对于专业课的复习时间没有一个具体的指标,对于专业课基础较好的同学,专业课的复习时间可能会短些,而对于那些基础弱的同学,尤其是跨专业考试的同学,专业课的复习时间必然要长些,但是不管怎么样,每个学科必定是需要一段时间才能掌握透彻,但是在短时间内,经过高强度的复习和科学的指导,也可以取得很好的成绩。
一般而言,专业课复习最好能保留有3个月的复习时间。
2、考试资料的选择不同的学校,考试难度和风格不一样,所以考试的资料难以统一,但是有一些基本的教材,可以由浅入深地引导同学们了解和掌握经济学的基础知识。
这样,复习起来就会事倍功半,比较有效率。
由于目前国内研究生考试的难度水平大致还是处于中初级水平,因此基本上还是可以列出一个有效的资料清单:(1) 报考学校的指定书目(必备)(2) 历年的考试题目历年题是专业课的关键,而融会贯通则是关键中的关键。
考研的专业课考题大体有两种类型,一种是认知性质的考题,另一种是理解与应用型的,而且以后一种居多。
武汉大学2015年翻译硕士英语考研真题及详解【圣才出品】

武汉大学2015年翻译硕士英语考研真题及详解一、词汇结构题(共40小题,每题0.5分,共20分)Directions: There are 40 sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose the one that bestcompletes the sentence. Mark your answer on your answer sheet.1. His natural ______ saved him from being spoilt by fame and success.A. honestyB. simplicityC. modestyD. morality【答案】C【解析】词义辨析。
句意:他天生谦逊,不因名望和成就而骄傲。
modesty谦逊;质朴;稳重。
honesty诚实,正直。
simplicity朴素;天真;愚蠢。
morality道德;品行,美德。
2. Patriotism was the army captain’s ______ when he spoke at our school assembly.A. themeB. theoremC. thesisD. theory【答案】A【解析】近形词辨析。
句意:这位陆军上尉在我们学校大会上的发言是以爱国主义为主题。
theme主题;主旋律;题目。
theorem[数]定理;原理。
thesis论文;论点。
theory理论;学说;推测。
3. A modern ship has its ______ in the hollowed log used by primitive peoples.A. protonB. patternC. predecessorD. prototype【答案】D【解析】近形词辨析。
2015年武汉大学硕士研究生入学考试《英语翻译基础》真题及标准答案

2015年武汉大学硕士研究生入学考试《英语翻译基础》真题(总分:100.00,做题时间:90分钟)一、词语翻译1.英译汉2.Shanghai Free Trade Area_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(上海自由贸易区)3.special envoy_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(特使)4.consulate-general_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(总领事馆)5.National City Bank of New York_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(花旗银行)6.exchange rate_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(汇率)7.cash drains_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(现金外流)8.intangible assets_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(无形资产)9.bank balance_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________正确答案:(银行存款余额;银行结存)10.pay by installment_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(分期付款)11.host university_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(留学院校)w firm_________________________________________________________________________________ _________正确答案:(律师事务所)13.current account_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(活期存款账户;往来账户)14.antidumping_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(反倾销)15.OPEC_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(石油输出国组织(Organization of Petroleum Exporting Countries))16.export subsidy_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(出口补贴,出口津贴)17.汉译英_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________18.丝路基金_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Silk Road Fund)19.反恐怖主义情报中心______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 正确答案:(anti-terrorism intelligence system)20.海外追逃_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(international manhunt)21.苏格兰独立公投_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Scottish Independence Referendum)22.微信_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(WeChat)23.失联_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(to lose contact with/loss of communication)24.正能量_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(positive energy)25.埃博拉病毒_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Ebola virus)26.权力寻租腐败_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(rent-seeking and corruption)27.反垄断调查_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(anti-monopoly investigations)28.潜规则_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015年武汉大学英语翻译硕士MTI真题及答案解析(1/40)Vocabulary第1题His natural______ saved him from being spoilt by fame and success.A.honestyB.simplicityC.modestyD.morality下一题(2/40)Vocabulary第2题Patriotism was the army captain´s______when he spoke at our school assembly.A.themeB.theoremC.thesisD.theory上一题下一题(3/40)Vocabulary第3题A modern ship has its______in the hollowed log used by primitive peoples.A.protonB.patternC.predecessorD.prototype上一题下一题(4/40)Vocabulary第4题You should______the wheels of your bicycle to reduce the friction.belB.illustrateC.lubricateD.manipulate上一题下一题(5/40)Vocabulary第5题A person ought to conform the______of behaviour.A.patternsB.modelsC.modesD.norms上一题下一题(6/40)Vocabulary第6题Travel can be an excellent______to one´s education.plementpletionponentpetitor上一题下一题(7/40)Vocabulary第7题The______to the contract must be signed by two witnesses.A.assignmentB.attachmentC.assessmentD.alignment上一题下一题(8/40)Vocabulary第8题He accepted______for the damage done to the car.A.libertyB.liabilityC.licenseD.likelihood上一题下一题(9/40)Vocabulary第9题If the main power line fails, the hospital will use its______generator.A.residualB.subordinateC.obedientD.auxiliary上一题下一题(10/40)Vocabulary第10题The big searchlight______a spot a mile away.A.ignitesB.stimulatesC.illuminatesD.illustrates上一题下一题(11/40)Vocabulary第11题His newly published novel enjoys great______.A.attentionB.likelihoodC.popularityD.controversy上一题下一题(12/40)Vocabulary第12题The young mother looked at her sleeping baby with a(an)______smile.A.elegantB.earnestC.radiantD.radical上一题下一题(13/40)Vocabulary第13题Always tell your neighbours when you are going, as a______against burglary.A.safeguardB.hindranceC.sacrificeD.violation上一题下一题(14/40)Vocabulary第14题The plate dropped on the floor and______into little pieces.A.smashedB.crashedC.crackedD.crushed上一题下一题(15/40)Vocabulary第15题Having rooms in which to study will not______, we must also have the time to use them.A.sufficeB.satisfyC.quantifyD.rejoice上一题下一题(16/40)Vocabulary第16题Their______fault was a failure to recognize all the factors involved.A.infiniteB.inherentC.potentialD.sole上一题下一题(17/40)Vocabulary第17题Marilyn came back from her vacation with______arms and face.A.tanB.tameC.blackenedD.freshened上一题下一题(18/40)Vocabulary第18题The wagon trains had to______Indian territory to reach California.A.transferB.transverseC.traverseD.transport上一题下一题(19/40)Vocabulary第19题The propeller began to______, and the small plane started down the runway.A.rollB.whirlC.ventilateD.roar上一题下一题(20/40)Vocabulary第20题The government´s recent statement of the unemployment does not______with the facts.A.accordB.conformmenceD.consent上一题下一题(21/40)Vocabulary第21题They planned to______in the middle of the night, when the guards were asleep.A.go offB.run outC.break offD.break out上一题下一题(22/40)Vocabulary第22题It´s pretty windy. You´d better______your hat.A.add up toB.lend itself toC.hold on toD.stand up to上一题下一题(23/40)Vocabulary第23题She´s playing so well this year that people expect her to______all the big prizes again.A.carry onB.carry offC.carry outD.take off上一题下一题(24/40)Vocabulary第24题When he arrived, he found______the aged and the sick at home.A.nothing butB.none other thanC.none butD.no other than上一题下一题(25/40)Vocabulary第25题As teachers we should concern ourselves with what is said, not what we think______.A.have to be saidB.must sayC.ought to be saidD.need to say上一题下一题(26/40)Vocabulary第26题______, a man who expresses himself effectively is sure to succeed more rapidly than a man whose command of language is poor.A.Other things to be equalB.Were other things equalC.To be equal to other thingsD.Other things being equal上一题下一题(27/40)Vocabulary第27题I am sure he is up to the job______he would give his mind to it.A.in caseB.untilC.if onlyD.unless上一题下一题(28/40)Vocabulary第28题。