unit 12-Text A 课文及译文
unit 12-Text A 课文及译文

Unit 12 Text A 课文及译文Feeling Free感受自由①I woke up feeling cranky. I didn't want to do housework, though the laundry was piling up. I didn't want to read the work I brought home from the office. I didn't want to do anything that resembled responsible behavior. It was that kind of day.一醒来我的心情就很糟糕。
我不想做家务,尽管要洗的衣服已经堆积如山。
我也不想理会那些我从办公室带回家的工作。
我不想做任何负责任的事。
这就是那样的一天。
②As I drank my morning tea, I thought I felt a headache coming on. Yes, there it was, a dull throb just behind my eyes. Maybe I should go back to bed until it subsided. As I put the dishes in the sink, it seemed that my muscles were beginning to ache. Or was the ache in my joints? That could mean I was coming down with the flu. (承上启下句)Everyone I knew had the flu this year. Why should I be the one to escape it? I absolutely should be in bed.当我喝早茶的时候,我就感到阵阵头痛袭来。
unit12课文翻译Microsoft-Word-文档

The Story of Florence Nightingale弗劳伦斯.南丁格尔的故事Florence Nightingale was born in Italy on 12 May 1820 and was named Florence after her birthplace. Florence and her sister were educated by their father and private teachers. She excelled in her studies. When she grew up ,she decided to become a nurse. This decision greatly upset her family, because at that time nurses in England were looked down upon by people. But she was determined,and began caring for the sick in hospitals. 弗劳伦斯.南丁格尔于1820年5月12日出生在意大利,并以他的出生地命名。
其父亲和私人教师教弗劳伦斯.南丁格尔和她的妹妹学习。
她学业优秀。
长大后,她决定做一名护士,这个决定令她的家人很不安。
因为在当时的英国,护士这个职业被别人看不起。
但是,她已下定决心,并开始在医院护理病患。
In 1854 ,England was fighting a war with Russia in Turkey .At the front many British soldiers were wounded or sick. The wounded soldiers lay on the hard floors of a dirty army hospital. In the evening, the tried to sleep, but rats ran over their bodies. The conditions for them were terrible. 1854年,英国与俄国在土耳其交战,很多英国士兵在前线受伤或患病,伤兵们躺在肮脏的军队医院里坚硬的地板上。
全国自考英语二参考译文

Unit 1第一部分 Text A【课文译文】怎样成为一名成功的语言学习者决策是从可供挑选的行动方案中作出选择,目的在于确定并实现组织机构的目标或目的。
之所以要决策是因为存在问题,或是目标或目的不对,或某种东西妨碍目标或目的实现。
因此,决策过程对于管理人员非常重要。
管理者所做的一切几乎都与决策有关,事实上,有人甚至认为管理过程就是决策过程。
虽然决策者不能预测未来,但他们的许多决策要求他们必须考虑未来可能会发生的情况。
管理者必须对未来的事情作出最佳的猜测,并使偶然性尽可能少地发生。
但因为总是存在着未知情况,所以决策往往伴随着风险。
有时失误的决策带来的后果不很严重,但有时就会不堪设想。
选择就是从多种选项中进行取舍,没有选择,就没有决策。
决策本身就是一个选择的过程,许多决策有着很广的选择范围。
例如,学生为了实现自己获得学位的目标,可能会从多门课程中进行选择,对于管理者来说,每一个决策都受到政策、程序、法律、惯例等方面的制约,这些制约存在于一个组织的各个部门里。
选项就是可供选择的种种可行的行动方案。
没有选项,就没有选择,因而也就没有决策。
如果看不到任何选项,这意味着还没有对问题进行彻底的研究。
例如,管理者有时会用“非此即彼”的方式处理问题,这是他们简化问题的方法。
这种简化问题的习惯常常使他们看不到其他的选项。
在管理这个层次上,制定决策包括:识别选项和缩小选项范围,其范围小到微乎其微,大到近乎无限。
决策者必须有某种方法来断定几种选项中的最佳选项,即哪个选项最有利于实现其组织的目标。
组织的目标是指该组织努力完成或达到的目标或现状。
由于个人(或组织)对于怎样实现其目标的方式都有不同的见解,最佳的选择就在于决策者了。
常常是一个组织的下属部门做出的决策对自己有利,而对上一级的部门来说,就不是较佳选择了。
这种增加部门的局部利益而减少其他部门的局部利益所作出的权衡,叫做局部优化。
例如,市场营销经理为增加广告预算可能会讲得头头是道,但从更大的布局来看,增加优化产品的研究经费也许对组织更有利。
B1-Unit-12-Text-1-英汉对照(未找到中文翻译)

B1-U n i t-12-T e x t-1-英汉对照(未找到中文翻译)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1课文一Text OneOn the Wrong Side of the Global DivideGrace has a little place in the suburbs. It's notmuch, perhaps - the whitewash is coming off thewalls, the red-baked ground is stoney and the persistently cheerful rhythms thumping from thebar round the corner look set to go on all night -but it's impossible to be lonely in her one-roomhouse in a block of four, surrounded by friendsand their children, and it's a short walk to workacross the fields.She says she's happy. She's just 30, she's singleand she has a good job selling luxury shoes from a shuttered wooden kiosk in the Central Market,the exuberant commercial hub of Lilongwe. All herlife should be spreading out before her, but aglance into the future shows death staring back,just a few years on.Like every fourth young man or woman inMalawi's towns and every sixth in the villages,Grace Matnanga has the HIV virus running like aslow and silent poison in her veins. You can't tellwho most of them are. They teach children, theypolice the streets, they work in hotel receptionsand bring up children. They laugh and smile likeevery other Malawian. For months or years, theyappear well. Then the downward spiral begins.Maybe next year, maybe in five years time, depending on how well she eats and how healthyshe keeps herself, Grace will begin to lose weight.She will get an infection - it might be just a minorone - but after that she will get another, more serious. It could be pneumonia, it could be TB or itcould be meningitis. There are drugs in Malawi's hospitals to treat all three successfully, but each time she recovers, her immune system will be that little bit more battered, her weight lower and her chances of surviving diminished. The curves of healthy flesh will disappear. She will begin to look wasted and everybody she knows will understand why. Eventually her body will give up the fight, the pain and fever will engulf her and Grace will become just another Aids statistic.She doesn't think about it, she says, with a smile and a slight shrug, as she looks out of her kiosk at the vitality and the colour of the market, where brightly dressed women sit among their sacks of mint leaves, tomatoes and red aduki beans, tailors peddle sewing machines and heat flat irons on open fires to repair old clothes and everything from door handles to dried fish to pineapples is for sale. But she knows too well what is in store. Her freedom and independence were wished on her like a curse. Once she had a husband. Once she had a child. Both are dead."I was married for eight years," she says. "My husband passed away in 1998. He collapsed and was taken to the Central Hospital and put on oxygen." Like most of the young people who die, he had not been tested for HIV, but there's little doubt that Aids killed him.He survived longer than their little daughter. Tiyajane was born in 1993, the longed-for fulfilment of marrriage in Malawian society, where almost every young woman has a babystrapped to her back. Tiyajane appeared to be healthy at first, but then the weight gain slowed. She stopped thriving. She began to get sick. She picked up infections. When she died, aged three, she was a pitiful, wasted scrap, the ulcers in her throat and mouth making the pain of swallowing more vicious than the pangs of hunger.。
九年级英语Unit12 课文翻译

2、人生充满意想不到的。
2001年5月,我找到了一份工作在纽约世界贸易中心。
2001年9月11日,我到达建筑在8:30。
我正要去当我决定先喝杯咖啡。
我去了我最喜欢的咖啡的地方,尽管它是两个街区从我的办公室。
当我与其他办公室工作人员排队,我听到一个响亮的声音。
之前我可以加入其他的外面看到发生了什么,第一架飞机已经击中我的办公大楼。
我们难以置信地盯着黑烟燃烧的大楼。
我感到很幸运的是他还活着。
近10年后,上午10点我醒来2月21日2011年,从来没有意识到我的警报。
我跳下床,直奔机场。
但是我到达机场的时候,我的飞机到新西兰已经起飞了。
“这是第一个假期我已经拍了一年,我错过我的飞机。
运气真差!”我心想。
另一架飞机满所以我不得不等到第二天。
第二天早上,我听说地震在新西兰的前一天。
我的坏运气广告竟然变成了一件好事。
愚人节是一个庆祝活动,发生在世界各地的不同的国家。
它发生在每年4月1日,是许多人一天播放各种各样的技巧和笑话。
一个愚人节,英国记者宣布,就不会有更多的意大利面,因为在意大利面条农民停止了意大利面条。
许多人跑到当地的超市去买尽可能多的意大利面条。
当人们意识到这个故事是一个骗局,全国的所有的意大利面已经卖完了。
另一个在英国著名的技巧是当一个电视节目报道的发现特殊的水。
他们说,这些水将帮助人们减肥,一个客户已经失去了很多体重在短短四个月。
一天结束的时候,已经有10000多人打电话给电视台找出获得这个水。
许多愚人节笑话可能会不是很有趣。
一位著名的电视明星曾经邀请他的女朋友在他的节目在愚人节。
他向她求婚。
这位女士很高兴,因为她真的很想结婚。
然而,当她说“是”,他回答,“四月傻瓜!“这个小笑话没有一个非常幸福的结局。
那个电视明星既失去了他的女朋友和他的节目。
世界上最著名的技巧之一,然而,而不是4月10月发生。
在1938年的那个月,演员奥森·威尔斯在他的广播节目上宣布外星人从火星落在地上。
他描述了他们在哪里降落,并告诉他们如何穿越美国。
综合英语教程(第三版)BOOK2-课文译文 12.第十二单元

Unit 12TEXT你看见那棵树了吗?是我的邻居戈根夫人最先问我这句话的。
那天,我正坐在后院享受着秋日的黄昏,她问我“你看见那棵树了吗?”“就是街角的那棵”,她解释道,“那棵树真美,色彩斑斓,人们都会停下来欣赏它。
你也该去看看啊。
”我告诉她我会去看的,可是过了一会儿我就忘了这件事。
三天后,我正在街上漫跑的时候,一团明亮的橙色映入我的眼帘。
霎那间,我以为是谁家的房子着火了。
而后,我想起了戈根夫人和我说起的那棵树。
快到树跟前的时候,我放慢了脚步。
这是一棵不大不小的枫树,它的形态再普通不过了。
但是,关于它的色彩,戈根夫人的确说对了。
眼前的色彩如画家的调色板那样异彩纷呈,低处的树枝呈现出亮红色,中间的是鲜黄色和橙色的,顶部像腾起深红色的火焰,四周绿色的叶子簇拥着这团火焰,仿佛秋天还未曾来临。
我像一个圣徒接近神殿般亦步亦趋,发现树顶上裸露着一些光秃秃的黑色枝干,像一只巨大的爪伸向天空。
树干四周的落叶像是地上铺了一层深红色的地毯。
斑斓的色彩使得这棵树就像一个大地球。
宽阔的树枝展现出各大洲一年四季的景色:它有南半球春天的淡绿色和夏天的深绿色,也有北半球秋天的黄色和冬天的枯枝。
在我惊叹这包罗万象的美景的时候,我想起了拉尔夫·瓦尔多·爱默生关于星辰的注解。
他曾经在《自然》中说到,假如天上璀璨的星辰一千年只出现一次,那么看到它们是件多么激动人心的事情啊!但是,就是因为它们每天都会出现,所以我们难得会想起抬头望它们一眼。
因此对这棵树,我也有同样的感受。
它只有一周的灿烂辉煌,所以这短暂的美景对我们来说尤为珍贵,而我竟差点儿错过。
19世纪,有人曾在马萨诸塞州的上空看到绚丽多彩的北极光时,他敲响了教堂的钟,把全镇的居民都叫醒。
这就如同我对那棵树,我也想唤醒大家来欣赏这棵树神奇而短暂的美。
虽然我没有教堂的钟,但在回家的路上,我问了每位邻居一个简单而重要的问题,就是戈根夫人曾经问我的那句“你看见那棵树了吗?”(弋睿仙译)Read more树叶的神奇11本篇译文摘自百度文库/view/d9587024bcd126fff7050bd8.html每当我在秋风中散步的时候,便不由地想起树叶的微妙和神奇。
九年级英语unit12课文翻译

九年级英语unit12课文翻译Title: Unit 12 Lesson Text TranslationText:A: Hi Sarah! Have you heard about the upcoming school movie night? B: Yes, I have. I heard they will be showing the latest Marvel movie. A: Oh, that sounds exciting! I love Marvel movies.B: Me too. I can't wait to see it on the big screen.A: Do you know when the movie night is?B: Yes, it's on Friday next week.A: Great! I'll make sure to mark it on my calendar.B: You should definitely come. It's going to be a fun night.A: I will definitely be there. I don't want to miss it.B: Awesome! We can grab some popcorn and enjoy the movie together. A: Sounds perfect. Let's plan to meet at the school theatre.B: Sure, let's meet there around 6:30 p.m.A: Alright, see you then!译文:A: 嗨,莎拉!你听说过即将举行的学校电影之夜吗?B: 是的,我听说他们要播放最新的漫威电影。
A: 哦,那听起来很刺激!我喜欢漫威电影。
unit 12-Text A 课文及译文

Unit 12 Text A 课文及译文Feeling Free感受自由①I woke up feeling cranky. I didn't want to do housework, though the laundry was piling up. I didn't want to read the work I brought home from the office.I didn't want to do anything that resembled responsible behavior. It was that kind of day.一醒来我的心情就很糟糕。
我不想做家务,尽管要洗的衣服已经堆积如山。
我也不想理会那些我从办公室带回家的工作。
我不想做任何负责任的事。
这就是那样的一天。
②As I drank my morning tea, I thought I felt a headache ing on. Yes, there it was, a dull throb just behind my eyes. Maybe I should go back to bed until it subsided. As I put the dishes in the sink, it seemed that my muscles were beginning to ache. Or was the ache in my joints? That could mean I was ing down with the flu. (承上启下句)Everyone I knew had the flu this year. Why should I be the one to escape it? I absolutely should be in bed.当我喝早茶的时候,我就感到阵阵头痛袭来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 12 Text A 课文及译文Feeling Free感受自由①I woke up feeling cranky. I didn't want to do housework, though the laundry was piling up. I didn't want to read the work I brought home from the office. I didn't want to do anything that resembled responsible behavior. It was that kind of day.一醒来我的心情就很糟糕。
我不想做家务,尽管要洗的衣服已经堆积如山。
我也不想理会那些我从办公室带回家的工作。
我不想做任何负责任的事。
这就是那样的一天。
②As I drank my morning tea, I thought I felt a headache coming on. Yes, there it was, a dull throb just behind my eyes. Maybe I should go back to bed until it subsided. As I put the dishes in the sink, it seemed that my muscles were beginning to ache. Or was the ache in my joints? That could mean I was coming down with the flu. (承上启下句)Everyone I knew had the flu this year. Why should I be the one to escape it? I absolutely should be in bed.当我喝早茶的时候,我就感到阵阵头痛袭来。
是的,就是,一阵隐隐约约的疼痛充斥着我的眼睛。
或许,我应该继续睡觉直到疼痛消失。
当我把盘子丢进水槽里的时候,我的肌肉好像也开始隐隐作痛。
或许是我的关节在痛?那是不是我得了流感了呢?我认识的每个人今年都得了流感。
凭什么我幸免于此?我的确应该躺在床上。
③I shuffled back to bed, wiggled under the covers and shut my eyes. Another couple of hours of sleep would be so nice, but I was already completely awake. I ought to get up. But no, there was that headache and the beginning of a sniffle. Better get the tissues.我拖拉着回到床上,在被子下扭动了下就闭上了眼睛。
能再睡几小时就好了,可我现在已经完全清醒了。
我应该起床。
不,还是不要了。
我的头还痛着,鼻子也开始抽抽搭搭了,我最好去拿些纸巾。
④On my way back from the bathroom with a family-sized (适合全家用的)tissue box, I stopped to grab that big new novel I had bought but had no time to read. I opened the book and settled against the pillows.我去浴室取了一盒家庭装的纸巾,在回到卧室的路上,我停下来抓起那本我早买了但一直没有时间看的大部头小说。
我靠在枕头上打开了书。
⑤The morning was moving along and so was my reading. Another twenty pages and I was stretching. I should try to crack(找到解决办法)the report I was working on. I should at least get up and do the wash. What if I was contagiou s? I certainly didn't want to spread any germs. The wash could wait. My family was resourceful enough to scrounge clothingfor the next day.一早上就这样过去了,我的阅读也这样继续着。
接着我又看了20页,我伸展了一下身体。
我应该把那个我一直忙着的工作报告做完。
或许,我至少应该起床,洗点衣服。
要是我患了传染性感冒怎么办?我可不想传播细菌啊。
那些脏衣服可以等等再洗。
家人有足够的能力找到第二天能穿的衣服。
⑥Maybe I wasn't actually getting the flu. I didn't really want to be sick. To be truthful, all I wanted was a little time off. I needed to nurture myself away from people, chores, career and the outside world. Did I have to wait to be sick to do that? As a child, the only respite from school or family chores was illness. But I wasn't a child any more. Did I have to manufacture symptoms to provide myself with an excuse? No, I decided, I didn't.或许我根本就没有感冒。
我其实也并非真想生病。
说实话,我只是想要一点闲暇的时间而已。
我想让自己远离人群、琐事、职业以及外面的世界。
我就非得等到生病了才能那样吗?孩子能不上课或不做家务的唯一方法就是生病,但我已经不再是个孩子了。
我不得不装出生病的症状来给自己找借口吗?不,我决定了,我不需要。
⑦I talked to myself. Okay, I said, you need a day off. Admit it. Accept it. Toss out the guilt and enjoy a mini-vacation. What would you like to do? Read? You're already doing that. Pamper yourself? Take a bubble bath. Bea hermit? Let the machine answer the phone.我和自己交谈,好的,我说,你需要休息一天。
承认吧,接受吧,抛掉罪恶感,去享受这个小假期。
那你想做些什么呢?阅读吗?你已经那么做了啊。
要不就纵容一下自己,洗个泡泡浴?还是就做个隐士,让答录机去接电话呢?⑧I poured half the bottle of bath gel into the streaming water and added a hearty handful of chamomile bath salts. Then I lit a vanilla-scented candle and gingerly stepped into the bathtub. With a grateful sigh, I immersed myself in my homemade spa. I heard the phone ring somewhere off in the distance and smiled我在水中倒了半瓶沐浴露,还加了一大把甘菊浴盐,然后点起一支香草味的蜡烛,轻手轻脚地走进了浴缸里。
我长舒了一口气,泡起了自制的水疗。
我听见远处电话响起,笑而不应。
⑨It is funny how the aches subsided in the heat of the tub. They just slipped away with the last of the bubbles down the drain. My head felt just fine, the throb replaced by a sense of well-being.真是有意思,在热气腾腾的浴缸里,那些疼痛竞消失得无影无踪了,它们都随着最后的泡泡流进了下水道里。
我的头感觉好多了,眼痛也被美好的感觉取而代之。
⑩By late afternoon, I was back at it, refreshed physically, mentally and emotionally. And rather than feelinghelpless, I felt empowered. I had given myself permission to listen and respond to my needs, to care for myself th e way I tended to my family. I didn't need the crutch of illness to justify a rest. It was such a simple awareness, but then isn't it the simple things that set us free?下午晚些时候,我恢复了精神,身体上,精神上,情绪上全都焕然一新。
我也不再感到无助,反而感觉到充满力量。
我给了倾听自己并满足自己需求的机会,像照顾家人一样关心了一下自己。
我根本不需要生病这样的理由去休息。
这其实是一个非常简单的意识,不过难道不是那些简单的事情让我们感到自由吗?。