德语外贸 词汇

合集下载

德语词汇表大全

德语词汇表大全

德语词汇表大全介绍本文档是一份关于德语词汇的大全,旨在提供丰富的德语词汇,帮助读者扩大词汇量,提高德语水平。

基础词汇以下是一些基础的德语词汇,适合初学者使用:- Guten Tag - 你好- Danke - 谢谢- Bitte - 请- Hallo - 你好- Auf Wiedersehen - 再见- Ja - 是- Nein - 不- Ich - 我- Du - 你- Sein - 是食物词汇以下是一些关于食物的德语词汇:- Apfel - 苹果- Brot - 面包- Käse - 奶酪- Ei - 蛋- Suppe - 汤- Kaffee - 咖啡- Fleisch - 肉- Gemüse - 蔬菜- Milch - 牛奶- Schokolade - 巧克力旅行词汇以下是一些关于旅行的德语词汇:- Flughafen - 机场- Hotel - 酒店- Zug - 火车- Bus - 公共汽车- Stadt - 城市- Strand - 海滩- Museum - 博物馆- Restaurant - 餐厅- Bahnhof - 火车站- Reise - 旅行结论本文档提供了一份德语词汇表大全,包括基础词汇、食物词汇和旅行词汇等。

通过研究和记忆这些词汇,读者可以扩大词汇量,提高德语水平。

希望本文档对您研究德语有所帮助!(*请注意,以上词汇仅供参考,请根据实际情况和背景了解使用上下文以及其他因素。

*)。

外贸德语 上 (1至7章)

外贸德语 上 (1至7章)

Kapitel 1 Einführung1.Unter dem Begriff Handel wird das Anbieten von Waren gegen zahlungsmittel wie Geld oder andere Waren beim Tauschhandel verstanden.2.Binnhandel Der Handel läuft innerhalb nationaler Grenze oder einer Staatangruppe ab.Außenhandel ist der Güter über die nationaler Grenze eines Landes importiert oder exportiert. Man kann auch grenzüberschreitenden Außenhandel nennen.3.Import (Einfuhr) bezeichnet das verbringen von ausländischen Gütern ins Inland oder die ins Inland eingeführten Güter selbst.Export (Ausfuhr) bezeichnet das verbringen von Gütern ins Ausland oder die ins ausland ausgeführten Güter selbst.Transithandel(durchlaufender Transithandel) sind, die Waren von Herstellungsland wird durch das dritte Land nach Verbrauchsland befördert.4.Dirkter Import bezeichnet den Import ohne Inanspruchnahme von inländischen Außenhandelsbetrieben. V orteile: unmittelbare Kontakt zum ausländischen lieferantenNachteile: Warenprüfung RisikoIndirkter Import bezeichnet den Import mit Einschaltung von inländischen Außenhandelsunternehmungen. V orteile: Warenprüfung am OrtNachteile: zeitweilig, nur in kleineren MengenDirekter Export ist Export durch Hersteller ohne Inanspruchnahme von inländischen Exporthandelsunternehmen.V orteile: Einfluß in einem ausländischen MarktNachteile: hohe Kosten, erhebliche AußenhandelsrisikenIndirekter Export bezeichnet den Export durch inländische Außenhandelsunternehmungen.V orteile: Entlastung, niedrigen Kosten und RisikenNachteile: keinen Einfluß in einem ausländischen Markt5. Transithandel i.e.S.(Transithandel im engeren Sinn) wird der Handel bezeichnet, bei dem die Exportware eines Landes durch das Inland nach einem anderen befördert wird, ohne daß die Ware im Inland gelagert,verändert, be- oder verarbeitet wird.Transithandel i.w.S.(Transithandel im weiteren Sinn) Werden alle Geschäfte bezeichnet, bei denen Waren aus einem Herstllungsland von einem Importeur,Exporteur oder Exporteur/ Importeur in einem dritten Land an ein Verbrauchsland weiterverkauft werden.Beim Transithandel i.e.S gibt unmittelbares Kaufverhältnis zwischen dem Herstellungsland und dem Verbrauchsland, die Waren werden nur durch einem dritten Land tranpotiert.Beim Transithandel i.w.S. besteht kein unmittelbares Kaufverhältnis zwischen dem Herstellungsland und dem Verbrauchsland. Das Kaufverhältnis besteht lediglich zwischen dem Transitland und dem Herstellungsland einerseits und dem Verbrauchsland andererseits.6.Nur diejenigen Außenhandelsfirmen, die einen verkehrsgünstigen Standort haben, können gute Transithändeler abgeben. Deshalb sind Transithandelsplätze überwiegend bedeutende Warenumschlagsplätze, insbesondere Seehäfen.Kapitel 2 Außenhandelsrecht1. Außenwirtschaftsgesetz ist als das Grundgesetz des Außenhandels in Deutschland bekannt.2.Das A WG regelt den Außenwirtschaftsverkehr, also den Waren-, Dienstleistungens-, Kapital-, Zahlungs- und sonstige Wirschaftsverkehr mit fremden Wirtschaftsgebietender Verkehr mit Auslandswerten und Gold zwischen Gebietsansässigen.3.AWG beherrscht von dem Grundsatz der Freiheit des Außenwirtschaftsverkehrs.4.Generelle (allgemeine) Beschränkungsmöglichkeiten sind die Beschränkungsmöglichkeiten, die auf allen Gebieten des Außenwirtschaftsverkehrs angeordnet werden können.Spezielle (besonders) Beschränkungsmöglichkeiten sind die Beschränkungsmöglichkeiten, die im Gegensatz zu generellen Beschränkungsmöglichkeiten nur für einzelne Bereiche des Außenwirschaftsverkehrs anzuordnen sind.5. Einfuhrverfahren ist das Verfahren zur Durchführung der Einfuhr.genehmigungsfreie Einfuhr;genehmigungsbedürftige Einfuhr;vereinfachte EinfuhrAusfuhrverfahren ist das V erfahren zur Durchführung der Ausfuhr.genehmigungsfreie Ausfuhr;genehmigungsbedürftige Ausfuhr;vereinfachte Ausfuhhr6.Ausfuhrabfertigung in zwei SchrittenDer Ausführer hat die Ausfuhrsendung bei der Versandzollstelle unter V orlage des Ausfuhrscheines zu gestellen.Dann den Ausfuhrschein bei der Ausgangszollstelle abzugeben und die Ausfuhrsendung auf Verlangen der Ausgangszollstelle zu gestellen.Kapitel 3 Handelsmittel1. Handelsmittler ist selbständige Kaufleute, handelt nicht für eigene Rechnung, sondern für Rechnung eines anderen. Die erfüllung des vermittelten Kaufvertrags erfolgt durch den Verkäufer und den Einkäufer Als Entgelt für die geleistete Mitteltätigkeit erhalten sie eine Vergütung, die im allgemeinen vom Verkaufswert der umgesetzten Waren berechnet wird.2.Auslandsvertreter (Auslandsagent)ist ein rechtliche selbständiger Handelsmittler im Ausland ansässig, der in fremden Namen und für fremde Rechnung tätig wird. Er steht in der Regel in einem ständigen Vertragsverhältnis zu dem vertretenen Unternehmen und erhält eine Provision.3.Cif-Agentist eine Sonderform des Auslandsagenten, der meist für mehrere überseeische Ablader(Exporteure) am Importplatz tätig ist, vermittelt Kaufverträge zwischen ausländischen Lieferanten und inländischen Importhändlern. Der spezialisiert sich in der Regel auf bestimmte Waren oder Warengruppen und bietet sie in fremden Namen und für fremmde Rechnung auf Cif-Basis an. Mit den ausländischen Lieferanten schließt der Cif-Agent langfristige Verträge und erhält für seine Bemühungen von ihnen eine Provision. Grundsätzlich vertritt der Cif-Agent die Interessen der ausländischen Lieferanten.4.Verkaufskommissionär übernimmt für den Exporteur in einem bestimmten Vertragsgebiet den Vertrieb. Einkaufskommissionär übernimmt für den Importeur den Einkauf der Ware im Ausland.5.Handelsmaklerist meistens in den größeren Verkehrsknotenpunkten tätig, ohne ständig an einen Auftraggeber gebunden, Er übernimmt lediglich die Vermittlung und Anbahnung des Außenhandelsgeschäftes und ist häufig auf bestimmte Branchen oder Waren spezialisiert. Er hat die Interessen beider Parteien zu wahren und beide nach bestem Wissen und Gewissen zu beraten.6.Kommissionärnimmt für seinen Aufgtraggeber (Kommittent) im Ausland im eigenen Namen , aber auf dessen Rechnung Handelsgeschäfte vor. Er mußden Weisungen des Kommittenten folgen.Nach Abschlußdes Geschäfts mit dem Dritten hat der Kommissionär eine Ausführungsanzeige und eine Abrechnung zu erteilen sowie den Namen des Kontrahenten an den Kommittenten weiterzugeben.Kapitel 4 Zollbehandlung1.Zollgut sind alle Waren, die sich im Zollrechtlich gebundenen Verkehr befinden.Freigut sind alle Waren, die sich im Zollrechtlich ungebundenen V erkehr, also im freien Inlandsverkehr befinden.2.Unter Zollbehandlung werden diejenigen Amtshandlungen der Zollbehörde verstanden, die im Anschlußan die Gestellung des Zollgutes in Betracht kommen.Arten der Zollbehandlung:Die Abfertigung zum freien Verkehr-------FreigutverwendungDie Abfertigung zum besonderen Zollverkehr3.Gestellung—Zollantrag—Zollanmeldung—Zollbeschau—Zollbefund—Zolltarif—Zolltarifauskunft—ZollbescheidGestellung ist es, Zollgut unverzüglich und unverändert der zuständigen Zollstelle vorzuführen.Zollantrag Unmittelbar an die Gestellung des Zollgutes schließt sich die Stellung eines Zollantrages durch den Zollbeteiligten zur Bestimmung der gewüschten Art der Zollbehandlung an.Zollanmeldung Zusammen mit dem Zollantrag hat der Zollbeteiligte das Zollgut mit den für die Zollbehandlung maßgebenden Merkmalen und Umständen unter Angabe der Tarifstelle des Zolltarifs anzumelden.Zollbeschau ist eine Maßnahme, welche die Zollstelle zur Ermittlung dessen trifft, ob die Beschaffenheit, das Ursprungsland, die Menge, der Preis usw. Des gestellten und dargelegten Zollgutes den Angaben, die in der Zollanmeldung vom Zollbeteiligten gemacht worden sind, entsprechen oder nicht. An dem Zollgut hat die Zollstelle ein Beschaurecht, aber keine Beschaupflicht.Zollbefund.Im Anschlußan die Zollbeschau hat die Zollstelle zur Beurkundung über die bereits erfolgte Zollabfertigung einen Zollbefund zu fertigen. Der Zollbefund wird in der Regel auf der Zollanmeldung abgegeben.Der Zolltarif legt für sämtliche Waren die Zollsätze fest. Im Zolltarif wird nach der Art der Zollbemessung zwischen Wertzöllen, Spezifischen Zöllen und Mischzöllen unterschieden.Zolltarifauskunft Bei bestimmten Waren kann der Zollbeteiligte sich heirüber Auskunft von der zuständigen Stelle geben lassen.Zollbescheid ist die Aufforderung an den Zollbeteiligten als Zollschuldner zur Zahlung der Zollschuld. Die Erteilung des Zollbescheides kennt keine Formvorschrift. Die Zollschuld wird mit der Bekanntgabe des Zollbescheides fällig.6.Wertzöllen werden in Prozentsätzen des Zollwertes bemessen. Seit 1.7.1980 wird der Zollwert in der EG nach GATT-Zollwert-Kodex bemessen.Transaktionswert ist im gegensatz zu der früheren , fiktiven, theoretischen Wertbegriff , ist der geltende Zollwert ein Positiver Wertbegriff.5.Beispiel die Abfertigung zum freien Verkehr und besonderen Zollverkehrfreien Verkehr:Chinesische Tee wird nach Ankunft im Hamburger Hafen per LKW zu einem Teepacker in Deutschland verbracht. Der Tee wird nach Herstellung einer Mischung in Dosen verpackt und per LKW an einem Abnehmer in Schweiz geliefert.besonderen Zollverkehr(Zollgutversand):Eine für die Schweiz bestimmte, in USA hergestellte Sendung Chemikalian wird nach Ankunft in Bremen aus dem Seeschiff gelöscht und per LKW nach Basel befördert.6.Veredelungsverkehr Die Waren werden zu bestimmtem Zweck (Bearbeitung, Verarbeitung oder Ausbesserung von Waren) vorübergehend in das Zollgebiet eingeführt oder aus dem Zollgebiet ausgeführt. Zollgutversand Das Zollgut wird nach der Gestellung bei einer Zollstelle einer anderen Zollstelle zur Wiedergestellung überwiesen.Zollgutlagerung Die Einfuhrwaren werden unverzollt bleiben und später wieder ausgeführt, wie z.B. Transitwaren, und solche, die unverzollt sind und deren endgültiger Verbleib noch nicht feststehen, wie z.B. Kosignationswaren, zwischengelagert werden.Zollgutverwendung Bei der vorübergehenden Einfuhr wird das Zollgut durch zollamtliche Bewilligung eingeführt, im Zollgebiet unter zollamtlicher Überwachung zollfrei zu den bewilligten Zwecken verwendet und schließlich nach der Verwendung wieder ausgeführt.Die Zollgutverwendung kommt im allgemeinen für Warenmuster, Ausstellungsgut und Messegut in Betracht. Zollgutumwandlung Das Zollgut wird zur Erlangung einer günstigeren Zollbehandlung in Zollgut anderer Beschaffenheit umgewandelt.Kapitel 5 Einfuhrabgaben1. Unter Einfuhrabgaben werden alle bei der Einfuhr von Waren in das Zollgebiet zu entrichtenden Angabe verstanden.2. Der Einfuhrzoll ist der Zoll, der aufgrund von zollrechtlichen und –tariflichen Vorschriften auf eingeführte Waren zu erheben ist.3. Abschöpfungen sind Einfuhrabgaben, die auf die Einfuhr von Agrarprodukten mit Marktordnungen (beispielsweise Milch und Zucker) erhoben werden.Einfuhrabschöpfungen werden dann erhoben, wenn der EG-Inlandspreis in einer Importsituation über dem Weltmarktpreisniveau liegt.Ausfuhrabschöpfungen werden dann erhoben, wenn der Weltmarktpreis in einer Exportsituation über dem EG-Inlandspreis liegt.Erstattung (Ausfuhrerstattung) erfolgt für Agrarwaren, deren EG-Inlandspreis über dem Weltmarktpreisniveau liegt.4. Verbrauchsteuern sind Einfuhrabgaben, die auf die Einfuhr von bestimmten Waren erhoben werden. Eine Verbrauchersteuer wird z.B. bei der Einfuhr folgender Waren aus dem Ausland erhoben: Branntwein, Bier, Tabakwaren, Mineralölerzeugnisse, Kaffee, Salz, Schaumwein, Tee und Zucker.5. Die Einfuhrumsatzsteuer (EUSt) ist eine Verbrauchsteuer auf die Einfuhr von Waren in das deutsche Zollgebiet.Die Einfuhrumsatzsteuer wird im innergemeinschaftlichen Warenverkehr nach dem Entgelt bemessen. Cif + Transport + Zoll + Abschöpfung + V erbrauchsteuern = X ×16%Kapitel 6 Internationale Kaufverträge1. Internationale KaufverträgeWie jeder andere Vertrag, Kommt ein Kaufvertrag zwischen Kaufleuten im Außenhandelsgeschäft zustande durch zwei einander entsprechende Willenserklärungen, die als Antrag und Annahme bezeichnet werden.2.Angebot bedeutet eine Erklärung des Anbieters, daßer bereit ist, seinem potentiellen Abnehmer eine bestimmte Waren. Bzw. Leistung zu bestimmten Bedingungen zu liefern.Ein vollständiges Angebot sollte im Regelfall mindestens Angaben enthalten über: die Ware, die Menge, den Preis, die Lieferzeit, die Liefer- und Zahlungsbedingungen, die Gültigkeit des Angebots.3.Wichtige VertragsaspektePräzisierung der Ware Im Vertrag ist es erforderlich, die gehandelte Waren nach Art, Typ, Beschaffenheit, Qualität, Menge, Aufmachung, Verpackung usw. genau zu spezifizieren. Lieferbedingungen Sie bestimmen die Aufteilung von Transportkosten und –gefahren auf Käufer und Verkäufer. (International Commercial Terms)Lieferzeit Als Lieferzeit kann z.B. sofort, innerhalb einer bestimmten Frist oder zu einem bestimmten Termin vereinbart werden.Zahlungsbedingungen Sie bestimmen, wer zahlt wann, in welcher Währung, wieviel, an wen, wo, wie, im Rahmen eines Akkreditivs, mit welchen Dokumenten.Schriftlichkeit Abmachung zwischen den Vertragsparternern sollten schriftlich erfolgen. Dies dient der Rechtssicherheit.Sprache Vielfach einigt man sich eine für beide Partner fremde Sprache.Schiedsstelle Bevor der Rechtsweg beschritten wird, eine unabhängige Instanz als Schiedsrichter zu vereinbaren.Gerichtsstand Aus diesem Grund sollte von vornherein zwischen den Vertragsparteien eine Gerichtsstandsvereinbarung getroffen worden sein. Hauptsitz des Lieferers,Käufers,Erfüllungsort Eigentumsvorbehalt Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises Eigentum des Verkäufers.Allgemeine GeschäftsbedingungenHöhere GewaltUnter dieser Klausel werden Haftungsausschlüsse für Ereignisse verrinbart, die auf höhere Gewalt zurückzuführen sind.Salvatorische KlauselDanach soll die Unwirksamkeit einer Vertragsbestimmung nicht die Nichtigkeit des ganzen Vertragswerks nach sich ziehen.Anzuwendendes RechtDas nationale Recht des VerkäufersDas nationale Recht des KäufersEin drittes nationales RechtInternationales Recht(das UN-Recht)。

德语外贸相关基本词汇和常识

德语外贸相关基本词汇和常识

•关于企业的相关词汇总结1. 关于企业类型的词汇das Unternehmen (≈die Frima, der Betrieb) 公司,企业ein Unternehmen gründen 成立一家公司ein privates Unternehmen 私人公司ein staatliches Unternehmen 国营公司das Großunternehmen 大型企业mittelständisches Unternehmen 中型企业das Kleinunternehmen 小型公司2. 关于企业生产的词汇der Unternehmer 企业主der Mitarbeiter 员工der Produzent (≈der Hersteller)生产厂家der Lieferant 供货商der Kunde 客户der Konsument (≈der Verbraucher) 消费者das Produkt (≈das Erzeugnis)产品das Fertigprodukt 成品das Halbfertigprodukt 半成品der Werkstoff 生产材料der Rohstoff 原材料der Hilfsstoff 辅料der Betriebsstoff 运转材料das Lager 仓库die Kapazität 生产能力,产量die Produktivität 生产率der Produktionsbetrieb 生产型企业der Dienstleistungsbetrieb 服务性企业die Produktionsgüter (Pl.) 生产物资die Konsumgüter (Pl,) 消费物资3. 关于公司各部分名称die Abteilung 部门die Geschäftsführung 公司领导das Sekretariat 秘书处die Produktion (≈ die Fertigung) 生产部die Montage 组装die Verpackung 包装die Beschaffung (≈ der Einkauf) 采购der Absatz(≈der Verkauf)销售das Personalwesen 人事处die Buchhaltung 会计部4. 关于德国公司的法律形式die GmbH ( Gesellschaft mit beschränkter Haftung) 有限责任公司die OHG ( Offene Handelsgesellschaft) 无限公司die KG ( Kommanditgesellschaft )两合公司die AG ( Aktiengesellschaft ) 股份公司die KGaA ( Kommanditgesellschaft auf Aktien) 两合股份公司•关于营销的相关词汇der Markt 市场der Verkäufermarkt 卖方市场(供小于求,厂家占主导地位)der Käufermarkt 买方市场(供大于求,消费者占主导地位)das Angebot 供给die Nachfrage需求der Preis 价格der Marktteilnehmer 市场参与者der Käufer 买方der Verkäufer 卖方der Konkurrent 竞争者der Großhändler 批发商der Einzelhänder 零售商der Absatz 销路der Umsatz 销售额das Marketing 营销das Marketinginstrument( die Marketingstrategie )营销策略die Marktanalyse市场分析die Marktprognose 市场预测das Marktvolumen 市场总额(指一段时间内由所有卖家实现的某种产品的总销售额)der Marktanteil 市场份额(指某一卖家占有的市场比例)das Marktpotential 市场潜力die Kaufkraft 购买力der Marktführer市场领导者der Marktverfolger 市场追赶者der Markthherausforderer 市场挑战者der Marktmitläufer市场追随者der Nischenbesetzer 市场补缺者die Nische 利基市场(指容易被其他生产者忽略的市场部分)das Me-too-Produkt 易模仿产品der Kundendienst 客户服务(包括咨询、维护等等)die freiwillige Garantieleistung 免费包修包换等Info 小常识:1.市场领导者der Marktfüher: 所谓市场领导者,是指咋相关产品的市场上市场占用率最高的企业。

德语外贸基本词汇

德语外贸基本词汇

关于企业的相关词汇总结1. 关于企业类型的词汇das Unternehmen ( ~ dima, der Betrieb)公司,企业ein Unternehmen gr u 成立n一家公司ein privates Untern ehme n 私人公司ein staatliches Untern ehme n 国营公司das Gro?untern ehme n 大型企业mittelst ?n disches Untern ehme n 中型企业das Kleinuntern ehme n 小型公司2. 关于企业生产的词汇der Untern ehmer 企业主der Mitarbeiter 员工der Produzent ( ~ der Herst生产厂家der Liefera nt 供货商der Kunde 客户der Konsument ( ~ der Verbrauche消费者das Produkt ( ~ das Erzeugnis) 产品das Fertigprodukt 成品das Halbfertigprodukt 半成品der Werkstoff 生产材料der Rohstoff 原材料der Hilfsstoff 辅料der Betriebsstoff 运转材料das Lager 仓库die Kapazit?t 生产能力,产量die Produktivit?t 生产率der Produktio nsbetrieb 生产型企业der Die nstleistu ngsbetrieb 服务性企业die Produktionsg u tei生产物资die Konsumg u ter (Pl消费物资3. 关于公司各部分名称die Abteilu ng 咅部门die Gesch?ftsf u h公司领导das Sekretariat 秘书处die Produktion ( ~ die Fertig生产部die Mon tage 组装die Verpack ung 包装die Beschaffung ( ~ der Ein采购der Absatz ( ~ der Verkauf)销售das Pers on alwese n 人事处die Buchhaltu ng 会计部4. 关于德国公司的法律形式die GmbH ( Gesellschaft mit beschr? nkter Haftu ng) 有限责任公司die OHG ( Offene Han delsgesellschaft) 无限公司die KG ( Komma nditgesellschaft ) 两合公司die AG ( Aktie ngesellschaft ) 股份公司die KGaA ( Komma nditgesellschaft auf Aktie n) 两合股份公司关于会展业的相关词汇总结会展的类型在德语中Messe 和Ausstellung 都是展会的意思,但其实两者还是有一点细微差别的,Messe 更指专门对专业人士举行的展览会,而Ausstellung 则是对大众开放的、专业性不强的各种展览会。

德语四级考试词汇篇lesson21-24

德语四级考试词汇篇lesson21-24

einkaufen (+A)采购,买进Ich muss heute einkaufen gehen.der Einkauf-.e ①采购,购买Achte beim Einkauf die Sonderangebotel②Einka.ufe machen购物wir machen immer am Wochenende Einka.ufe.verkaufen (+D/an A)+A卖,出售Er hat seinem Freund sein Auto billig verkauft.der Verka.ufer- 售货员,营业员Er arbeitet als Verka.ufer in einem Gescha.ft.ausverkauft A.售完了Alle Eintrittskarten sind schon ausverkauft.bestellen ①+A预订,订购Ich habe das Buch schon bestellt.②+A约……会面Sie bestellt uns fu.r na.chsten Montag ins Bu.ro.③+A转达Bestelle ihm viele Gru.Be von mir!buchen +A预订(车、船、飞机票等)Buchen Sie fu.r mich bitte einen Flug nach Berlin!reservieren +A预定;保管Ich habe fu.r heute Abend einen Tisch reserviert.die Anzeige-n 通告,广告Ich habe eine Anzeige bei der Zeitung aufgegeben.die Werbung-en 广告,宣传Die Firma macht Werbung fu.r ihr neues Produkt.die Ware-n 商品,货物Diese Ware verkauft sich gut.das Warenhaus -.er百货商店In diesem Warenhaus kann man fast alles finden.das Gescha.ft-e ①生意,买卖Er macht immer Gescha.fte mit Ausla.ndern.②事物,工作Er ist einige Tage in Gescha.ften dort gewesen.③商店,铺子Die Gescha.fte schlieBen um 22 Uhr,der Supermarkt -.e超级市场,自选商场Gehst du heute noch in den Supermarkt?der Kiosk-e ①书报亭Er verkauft am Kiosk Zeitungen und Zigaretten.②小卖部Die Kinder kaufen gern Su.Bigkeiten am Kiosk.die Buchhandlung-en书店Kannst du fu.r mich die bestellten Bu.cher bei der Buchhandlung abholen?die Bu.cherei-en (中小型)图书馆In der Bu.cherei kann man Bu.cher ausleihen.der Prospekt-e 广告,说明书,价目单Unser Prospekt entha.lt alle Informationen.die Quittung-en 发票,收据Ko.nnen Sie mir eine Quittung ausstellen?der Vertrag -.e 条约,合同,协定Mit wem haben Sie den Vertrag geschlossen?wiegen ①+A称重量Die Verka.uferin hat die Orangen genau gewogen.②重量为Der Koffer wiegt 20 kg.die Waage-n 天平,秤Die Verka.uferin wiegt die Orangen auf der Waage.rechnen ①(+A)计算Du hast die Aufgabe falsch gerechnet.②+mit估计到,考虑到Ich habe nicht damit gerechnet,dass er kommt.③+aufA指望,期待Auf seine Hilfe habe ich gar nicht gerechnet.die Rechnung-en①计算,算题Deine Rechnung stimmt nicht.②账单Herr Ober,die Rechnung bitte!mieten +A租(用)Ich habe eine Wohnung in der Stadtmitte gemietet. vermieten (+D/an A)+A出租An wen hast du die Wohnung vermietet?die Miete-n 租金Ich bezahle monatlich 950 Euro Miete dafu.r.klagen +u.berA诉苦,抱怨Sie klagte beim Arzt u.ber starke Schmerzen.preiswert A.物美价廉的,便宜的Unsere Waren sind preiswert.der Inhalt-e ①(容器内的)东西Zeigen Sie mir bitte den Inhalt ihres Koffers!②内容Kannst du den Inhalt des Filmes zusammenfassen?der Kern-e ①核Das sind die Kerne des Apfels.②核心,实质Damit hast du den Kern des Problems getroffen.der Durst O.PI. ①渴Ich habe groBen Durst.②渴望,热望Er hat groBen Durst nach Wissen.der Appetit-e ①(+aufA)食欲,胃口Ich habe keinen Appetit auf Fisch.②Guten Appetit!(祝您)胃口好!die Lebensmittel P1.食品Ich kaufe Lebensmittel immer im Supermarkt ein.die Nahrungsmittel PI.食物,食品Hier ko.nnen Sie gesunde Nahrungsmittel finden.die Mahlzeit-en 餐,进餐Wie viele Mahlzeiten nimmst du ta.glich zu dir? das Fru.hstu.ck -e早餐Zum Fru.hstu.ck gibt es Tee oder Kaffee.fru.stu.cken 吃早餐Ich fru.hstu.cke oft am 7 Uhr.die Nudel-n 面条In Nordchina isst man gern Nudeln.das Getra.nk-e 饮料Das Getra.nk entha.lt keinen Alkohol.die Limonade-n 汽水,柠檬水Das Kind trinkt ein Glas Limonade.der Saft-.e 汁,果汁Ich trinke gern Saft.das Obst O.PI.水果Obst und Gemu.se machen uns gesund.die Orange-n 橙Orangen enthalten viel Vitamin C.die Birne-n ①梨Kannst du fu.r mich eine Birne scha.len?②灯泡Du musst die kaputte Birne austauschen.das Getreide- 谷物Das Getreide wa.chst gut.das Mehl-e 面粉,粉末Man stellt Brot aus Mehl her.der Mais-e 玉米,玉蜀黍Der Bauer hat Mais angebaut.der Salat-e ①色拉,凉拌菜Er hat sich einen Salat bestellt.②生菜,莴苣Sie kaufte zwei Ko.pfe Salat auf dem Markt.der Pilz-e 真菌;蘑菇Giftige Pilze darf man nicht essen.die Kartoffel-n 马铃薯,土豆Ich habe Rindfleisch mit Kartoffeln bestellt.die Gurke-n 黄瓜Die Mutter schneidet die Gurke in Scheiben.der Kohl-e 卷心菜Sie hat ein Stu.ck Kohl gekauft.die Zwiebel-n 洋葱头Wamm weinen wir,wenn wir Zwiebel schneiden? die Wurst-.e 香肠,腊肠Man kann Fleisch zu Wurst verarbeiten.der Kuchen- 蛋糕;糕点Darf ich Sie zu Kaffee und Kuchen einladen? der Nachtisch-e 饭后甜食Was gibt es zum Nachtisch?die Schokolade-n巧克力Eine Tafel Schokolade kostet 2 Euro.der/das Bonbon-S 糖果Das Kind darf noch keine Bonbons essen.die Marmelade-n果酱Zum Fru.hstu.ck esse ich Brot mit Marmelade.de Zigarette-n 香烟Er zu.ndete sich eine Zigarette an.das Gewu.rz-e 调料,调味品Sie benutzt beim Koch ein scharfes Gewu.rz.das Salz-e 盐Sie gibt etwas Salz an die Speisen.der Zucker o.PI. (食)糖Ich trinke Kaffee ohne Zucker.der Pfeffer o.PI.①胡椒Schwarzer Pfeffer schmeckt mir gut.②火药Pfeffer ist hier als waffen verboten.das o.l-e ①食油Man verwendet zum Kochen o.l.②石油,燃料油Man nennt o.l auch das schwarze Gold.der Honig-e 蜂蜜Er trinkt immer heiBe Milch mit Honig.kochen ①+A烧,煮Die Mutter kocht das Mittagessen.②沸腾Nimm die kochende Milch vom Feuer!③煮,烹调Das Fleisch muss eine Stunde kochen.braten +A烤,烧,油煎,炸Das Fleisch soll man auf schwachem Feuer braten.gieBen ①(+A)倾注,倒,浇Er goss den Tee in die Tasse.②(+A)浇铸Wie kann man Kupfer gieBen?probieren ①+A试,试验Ich will mal probieren,wie schnell das Auto fa.hrt.②+A品尝;试穿Probieren Sie doch mal unseren neuen Wein!schmecken ①(+D)有滋味;有……的味道Wie schmeckt Ihnen das Essen?②+A尝味Ich habe den starken Pfeffer in dem Gericht geschmeckJ die Ku.che-n ①厨房Ich suche eine Wohnung mit Ku.che und Bad.②0.P1.烹饪技术,菜肴Die chinesische Ku.che ist weltberu.hmt.der Ku.hlschrank-.e冰箱Bier steht schon im Ku.hlschrank.der Herd-e ①灶,炉灶Die Mutter stellt einen Topf auf den Herd.②病灶Wo befindet sich der Krankheitsherd?der Ofen-.e 炉子Die Mutter bra.t ein Ha.hnchen im Ofen.das Geschirr-e 餐具,炊具Ich habe das Geschirr schon gespu.lt.die Kanne-n 壶,罐,桶Sie hat eine Kanne Kaffee gekocht.die Tasse-n (有把的)杯Ich ha.tte gem eine Tasse Tee.der Teller- 盘子,碟子Kinder,ihr mu.sst eurgn Teller leer essen.die Gabel_n (餐)叉,叉子Die Deutschen essen mit Messer und Gabel.der Lo.ffel- 匙,勺Reichen Sie mir bitte einen Lo.ffel Zucker.das Gasthaus-.er 旅店,饭店Wir essen oft in diesem Gasthaus.die Gaststa.tte-n 饮食店,饭店,客栈Ich mo.chte eine eigene Gaststa.tte ero.ffnen.das Gericht-e ①法院,法庭Diese Sache werde ich vor Gericht bringen.②菜肴Bring das Gericht auf den Tisch!die Speise-n (烹饪过的)食物,菜肴Es gibt noch eine Speise.die Speisekarte-n菜单Auf der Speisekarte finden Sie unsere Spezialita.t.das Menu.-s ①份饭Das Menu. besteht aus drei Ga.ngen.②菜单Was steht auf dem Menu.?satt ①A.饱的Ich kann nichts mehr essen,ich bin schon satt.②厌烦的Er wurde nicht satt,diese Geschichte zu erza.hlen.③(色彩)深的,浓的Das satte Gru.n der Ba.ume gefa.llt mir sehr.④etw./jmdn.satt haben对某事或某人感到厌倦Er hat die Arbeit schon satt.das Trinkgeld-er 小费Der Mann hat dem Kellner kein Trinkgeld gegeben.der Wert-e ①价值Das Bild ist von groBem Wert.②意义,重要性Das hat einen hohen Wert fu.r meine Arbeit.③grogen Wert auf A legen重视某事Die Deutschen legen groBen Wert auf die Pu.nktlichkeit. wert ①A.值……钱Mein altes Auto ist noch 1500 Euro wert.②值得的Berlin ist immer eine Reise wert.③尊敬的Wie ist Ihr werter Name?bauen +A建造,制造Man hat hier eine Bru.cke gebaut.der Bau-ten ①建筑物,建筑工程Man wird den alten Bau abreiBen.②O.P1.建造Das Haus ist noch im Bau.der Bauer-n 农民Sein Vater ist Bauer.anbauen ①+A(大面积)种植,栽培Wir bauen hier Getreide und Gemu.se fu.r uns an.②+A添造,扩建Sie haben eine Garage an ihr Haus angebaut.ausbauen ①+A拆卸Er baute den Motor aus dem Auto aus.②+A扩建,扩充,进一步发展Wir wollen dieses Jahr unser Haus ausbauen.aufbauen ①+A建设,建造,重建Man baute die im Krieg zersto.rte Stadt wieder auf.②+A搭起,组装Wie kann man das Zelt aufbauen?③+A构思,安排Der Autor hat seinen Roman spannend aufgebaut.der Aufbau-ten ①建设,建造Der Staat fo.rdert den Wirtschaftlichen Aufbau.②重建Nach dem Krieg fand der Aufbau der Sta.dte statt.③结构,构造Der Aufoau der Geschichte gefa.llt mir sehr.anbringen ①+A安装Ich habe eine Lampe an der Wand angebracht.②+A(口)安置;递送Er hat seinen Sohn in seinem Betrieb angebracht.ersetzen ①+A替代,接替Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen.②+A补偿Wird die Versicherung die Scha.den ersetzen?reiBen ①+A撕,扯,夺Er hat den Brief in tausend Stu.cke gerissen.②(s.)断,裂Dieser Stoff reiBt leicht.der Riss-e 裂缝An der Wand gibt es einen feinen Riss.abreiBen ①+A撕开,扯下Jeden Tag reiBe ich ein Blatt vom Kalender ab.②+A拆除Das alte Restaurant wird bald abgerissen.zerreiBen +A撕碎,扯破,戳破Er hat den Brief zerrissen.anzu.nden +A点燃,点火Der Vater hat sich eine Zigarette angezu.ndet.brennen ①+A点燃Zum Abendessen brennen wir gern Kerzen.②燃烧,烧Trockenes Holz brennt leicht.③(灯)亮着Er sah,dass in ihrem Zimmer noch Licht brennt.der Schaden-. 损失Das Feuer hat einen groBen Schaden verursacht.schaden+D有害于Rauchen schadet deiner Gesundheit.bescha.digen 十A损害,损坏Der Sturm bescha.digte viele er.der Schutz 0.PI.①保护Sein Hemd bot keinen Schutz vor dem Regen.②jmdn.in Schutz nehmen为某人辩护Als sich der Vater u.ber Markus a.rgerte,nahm ihn die Mutter in Schutz.schu.tzen (+A)保护,防止Er schu.tzt seine Augen gegen die starke Sonne.sto.ren+A干扰,妨碍Die Kinder sto.ren den Vater beim Lesen.zersto.ren +A破坏,毁坏Im Krieg wurden viele er zersto.rt.schwer fallen ①+D使感到困难旧正字法:schwerfallenEs fa.llt mir schwer,diese Aufgabe zu erfu.llen.②+D使感到痛苦Der Tod seiner Frau fiel ihm sehr schwer.verschmutzen+A弄脏;污染Das Kind verschmutzt beim Spielen seine Hose.morden (+A)谋杀,犯杀人罪Der Mann mordete mehrere Frauen.vernichten +A消灭,销毁,根除Das Feuer hat alle Mo.bel vernichtet.das Loch-.er 洞,窟窿Er hat ein groBes Loch in seiner Hose..。

最新德语经济类专业词汇德中对照

最新德语经济类专业词汇德中对照

Einzahlungsquittung 存款收据,存单 Einzelkredit 个人贷款 Einziehungsauftrag 受款委托 Einzug 兑现,收款,取款 Einzugsபைடு நூலகம்rmaechtigung 收款权,取款授权 Emission 证券等的发行 Entstehung 发生,形成,产生 erfolgen 实现,进行 erhaeltlich 可买到的,可得到的 Erhaltung 维护,保护 erwirken 达到,促成 erzwungner 被迫的 Factoring 托受信贷,代理经营,代理通融:保理 faellig 到期应支付的,应该做到的 Faelligkeit (票据和债务的)到期 Fakturierung 开发票 Fassung 理解,文本,捕获 Faustpfand 实物抵押 Finanzmakler 金融经纪人 Forderung 债权,要求,需要 formell 正式的 Garantie 保证,担保 Gefaelligkeitsunterschrift 融通签名 Gegenleistung 报价,报答,对价 Geldschoepfungsmoeglichkeit 获得货币可能、 Geschaeftsbesorgungsauftrag 商业信贷委托 Gesellschafter 公司股东 Gewaehrung 提供,赋予 Gewinnbligtion 用收益来购买债券义务 Gewinnerziehung 实现利润 Gewinnsausschuettung 可分配利润 gezogene Wechsel 汇票 Giralgeld 汇款,在银行帐户上的汇划寸头
Beteiligung 入股,投资 betrauen /uebertragen 委托,托付 betreitstellen 提供;为……做好准备,预备好,准备提供 betriebliche Hauptfunktion 企业内部的主要职能 Betriebsmittel 生产资金,生产设备 Bewaeltigung 克服,摆脱 Beweisurkunde 证据,证件,证物 Bezogener 付款人 Bilanz 收支平衡表,资产负债表 Bonitaet 支付(现金)能力 Buchkredit 往来账信贷,赊买贷款 Buchungsgebuehr 记帐费用 Buergschaft 担保,担保合同,抵押品 Darlehen 贷款,借款,资金 Debitorenbuchhaltung 应收债务帐 der gezognen Wechsel 汇票 Devisenmarkt 外汇市场 Diskontanten 票据贴现人 diskontierten Wechsel 已贴现的期票 Diskontierung 贴现,折扣 Diskontlinie 贴现限额 Diskontzusage 贴现承诺 Dokumentakkreditiv 承兑单据凭证 Dokumenteninkasso 商业票据之托收 effektiv 有效的 Einbehaltung 扣除 Eingegangene Verpflichtung 已经承担的,已发生的义务 Einlagen 投资,银行存款 Einraeumung eines Kredites 发放贷款 einreichen 递交,呈报 Einsatz 投入,使用 einwandfrei 无可指摘的,无缺点的 einwandfreier Bonitaet 无可争议的(现金)支付能力

catti德语三级笔译备考词汇1

catti德语三级笔译备考词汇1

经济领域:Wirtschaftspolitik(经济政策) Wirtschaftswachstum(经济增长) Inflation(通货膨胀)Deflation(通货紧缩)Zins(利率)Währungspolitik(货币政策) Multinationales Unternehmen(跨国公司) Privatisierung(私有化)Derivat(衍生品)Hedgefonds(对冲基金) Wirtschaftskrise(经济危机) Weltwirtschaft(世界经济) Schuldenberg(债务危机)Industrielle Produktionsstätte(工业园区) Entrepreneur(企业家)Startup(初创企业)Venture Capital(风险投资) Wirtschaftsförderung(经济促进) Marktanalyse(市场分析)Global Supply Chain(全球供应链) Makroökonomie(宏观经济)Mikroökonomie(微观经济)Außenhandel(对外贸易) Binnenhandel(国内贸易)Währungssystem(货币体系) Wirtschaftsintegration(经济一体化) Wirtschaftsdiversitität(经济多元化) Wirtschaftsanalyse(经济分析)Wirtschaftsforen(经济预测) Wirtschaftspolitikorientierung(经济政策导向) Wirtschaftswissenschaft(经济学) Wirtschaftsgeographie(经济地理学) Wirtschaftsrecht(经济法律) Wirtschaftszone(经济特区)Arbeitsmarkt(劳动力市场) Arbeitslosigkeit(失业率)Rentensystem(退休金制度) Taxationspolitik(税收政策) Subventionspolitik(补贴政策) Unternehmensfinanzierung(企业融资) Kapitalmarkt(资本市场)Aktien(股票)Optionsmarkt(期权市场)Sparkassen(储蓄银行)Geldpolitik(货币政策)Währungskurs(汇率)Wirtschaftsstabilität(经济稳定性) Inflationsschutz(防通货膨胀) Marktwirtschaft(市场经济) Planwirtschaft(计划经济)Mixte Wirtschaft(混合经济) Wirtschaftsschwung(经济活力) Wirtschaftswunder(经济奇迹) Weltwirtschaftforum(世界经济论坛)政治领域:Politikpartei(政党) Regierungskoalition(政府联盟)Regierungswechsel(政权更迭) Wahlkampf(竞选活动) Wahlergebnis(选举结果) Demokratieexperiment(民主实验) Konstitutionsreform(宪法改革) Regierungsreform(政府改革) Demokratiebewegung(民主运动) Totalitarismus(极权主义) Konstitutionsschutz(宪法保护) Staatsverschuldung(国债) Demokratieaktivismus(民主活动主义) Demokratie(民主) Regierungsform(政体) Konstitution(宪法) Parlamentsdemokratie(议会民主制) Direktdemokratie(直接民主制)Präsidentialdemokratie(总统民主制) Demokratischer Partei(民主党) Rechtspartei(右派党)Linkspartei(左派党)Wahlkampf(竞选活动)Wahlkreis(选区) Wahlkampffinanzierung(竞选经费) Wahlkampfversprechen(竞选承诺) Abgeordneter(议员) Abgeordnetenkabinett(内阁) Koalition(联合政府)Opposition(反对党) Regierungsmehrheit(执政多数党)Parlamentsbeschluss(议会决议) Gesetzgebung(立法) Gesetzgebungsprozess(立法过程)Justiz(司法)Strafgesetzbuch(刑法典) Verfassungsschutz(宪法保卫局) Wahlkampfpropaganda(竞选宣传) Volksabstimmung(全民公投)Referendum(公民投票)Parteiführung(党的领导)Ideologie(意识形态)Politisches System(政治体制) Demokratieindex(民主指数)Politische Korruption(政治腐败) Wahlkampfstrategie(竞选策略) Wahlkampftaktik(竞选手法) Parlamentarische Infragestellung(议会弹劾) Parlamentarische Untersuchungskommission (议会调查委员会)Abgeordnetentagsung(议员会议) Abgeordnetentatsache(议员议案) Abgeordnetengesetz(议员法) Abgeordnetenschutz(议员保护) Abgeordnetenentlassung(议员免职) Abgeordnetenimmunität(议员豁免权) Regierungsstab(政府办公厅) Regierungschef(政府首脑)Ministerium(部委)Ministerpräsident(部长总统)Minister(部长) Abgeordneterratsvorsitzender(议长) Abgeordneterrats stellvertretender Vorsitzender(副议长)Abgeordneterrats Sekretariat(议会秘书处) Abgeordneterrats Kommission(议会委员会) Abgeordneterrats Ausschuss(议会小组委员会) Abgeordneterrats Abgeordneten(议会议员) Abgeordneterrats Abgeordneter der Opposition(反对党议员) Abgeordneterrats Abgeordneter der Regierungsmehrheit(执政多数党议员) Abgeordneterrats Abgeordneter des Bundestags(联邦议院议员) Abgeordneterrats Abgeordneter des Landtags(州议会议员)Abgeordneterrats Abgeordneter des Ortschaftsrats(市政委员会议员) Abgeordneterrats Abgeordneter des Europaparlaments(欧洲议会议员) Abgeordneterrats Abgeordneter des Europaparlaments der Europäischen Union(欧盟欧洲议会议员)Abgeordneterrats Abgeordneter des Rates der Europäischen Union(欧盟理事会议员) Abgeordneterrats Abgeordneter des Europäischen Parlaments und des Rates der Europäischen Union(欧盟欧洲议会和理事会议员)Abgeordneterrats Abgeordneter des Europäischen Parlaments,des Rates der Europäischen Union und der Europäischen Kommission(欧盟欧洲议会、理事会和委员会议员)Abgeordneterrats Abgeordneter des Europäischen Parlaments,des Rates der Europäischen Union,der Europäischen Kommission und der Europäischer Zentralbank(欧盟欧洲议会、理事会、委员会和欧洲中央银行议员)Abgeordneterrats Abgeordneter des Europäischen Parlaments,des Rates der Europäischen Union,der Europäischen Kommission,der Europäischer Zentralbank und der Europäischen Investitionsbank(欧盟欧洲议会、理事会、委员会、欧洲中央银行和欧洲投资银行议员)文学与历史领域:Roman(小说)Gedicht(诗歌)Drama(戏剧)Epos(史诗)Literaturzyklus(文学周期) Geschichtsschreibung(历史书写) Geschichtspolitik(历史政治) Geschichtsphilosophie(历史哲学) Geschichtswissenschaft(历史学) Geschichtsfälschung(篡改历史)Geschichtserinnerung(历史记忆) Biografie(传记)Biografisches Werk(传记作品) Biografische Forschung(传记研究) Autobiografie(自传)文化与社会领域:Kulturstudien(文化研究) Kulturpolitik(文化政策)Kulturpädagogik(文化教育) Kulturgut(文化遗产) Kulturfestival(文化节) Kulturschock(文化冲击) Kulturaustausch(文化交流) Kulturidentität(文化认同) Kulturpluralismus(文化多元主义) Kulturimperialismus(文化帝国主义) Kulturschritt(文化进步) Kulturrevolution(文化革命) Kultursoziologie(文化社会学) Kulturpsychologie(文化心理学) Kulturkritik(文化批判)科技与环境领域:Technologieentwicklung(科技发展) Innovation(创新) Forschungsprojekt(研究项目) Wissenschaftler(科学家) Technologietransfer(技术转让) Klimawandel(气候变化) Umweltschutz(环境保护)Nachhaltigkeit(可持续性) Umweltverschmutzung(环境污染) Erneuerbare Energien(可再生能源) Atomenergie(核能) Biotechnologie(生物技术)Künstliche Intelligenz(人工智能) Cybersecurity(网络安全) Datenschutz(数据保护) Umweltschutz(环境保护) Klimawandel(气候变化) Erneuerbare Energien(可再生能源) Solartechnik(太阳能技术) Windenergie(风能) Wasserstofftechnik(氢能源技术) Biodiversität(生物多样性) Biotechnologie(生物技术) Nanotechnologie(纳米技术) Quantentechnik(量子技术)Künstliche Intelligenz(人工智能) Maschinelles Sehen(机器视觉) Automatisierung(自动化) Internet der Dinge(物联网)Big Data(大数据)Cloud Computing(云计算)5G-Technik(5G技术) Spaceexploration(太空探索) Materialwissenschaft(材料科学) Nanomaterialien(纳米材料) Genmanipulation(基因工程)Gentechnik(基因技术) Genforschung(基因研究) Bioinformatik(生物信息学) Biomedizin(生物医学)Robotik(机器人技术)Automat(自动化设备) Drohnentechnik(无人机技术)Space Tech(太空技术)Kosmische Forschung(宇宙研究) Green Energy(绿色能源) Umweltmanagement(环境管理) Emissionskontrolle(排放控制) Recycling(回收再利用) Umweltverschmutzung(环境污染) Radioaktivität(放射性) Kernenergie(核能)Kernsicherheit(核安全) Atomreaktor(核反应堆) Altlastensanierung(环境修复) Klimaforschung(气候研究) Klimatunnel(气候隧道) Umweltgesetz(环境法)Biowaste(生物废物) Umweltschutzpolitik(环境保护政策) Umweltschutzinitiative(环保倡议) Geoinformationssystem(地理信息系统) Remotesensing(遥感技术) Klimatmodell(气候模型) Klimatrisiko(气候风险)Umweltstandards(环境标准) Umweltbezertifikat(环境认证) Klimaschutzabkommen(气候保护协议) Umweltwirtschaft(环境经济) Nachhaltigkeit(可持续性) Nachhaltigkeitsbericht(可持续性报告CO2-Emissionen(二氧化碳排放) KlimatAdaption(气候适应)Grüne Wirtschaft(绿色经济)Grüne Technologie(绿色技术)Green Building(绿色建筑) Emissionshandel(排放权交易) Klimafinanzierung(气候融资) Klimatvoraussicht(气候预测) Klimatfolgenabschätzung(气候影响评估) Klimawandelspolitik(气候变化政策) Umweltbezertifizierung(环境认证) Umweltmanagementsystem(环境管理体系) Biodiversitätsschutz(生物多样性保护) Umwelttechnik(环境技术) Technologietransfer(技术转让) Technologische Entwicklung(技术发展) Umweltverbände(环保组织) Umweltbewusstsein(环保意识) Umweltfreundliche Produkte(环保产品) Umweltschutzmaßnahmen(环保措施) Klimaschutzinitiative(气候保护倡议) Klimatspolitik(气候政策)Umweltqualität(环境质量)。

德语四级考试词汇篇lesson21-24

德语四级考试词汇篇lesson21-24

einkaufen (+A)采购,买进Ich muss heute einkaufen gehen.der Einkauf-.e ①采购,购买Achte beim Einkauf die Sonderangebotel②Einka.ufe machen购物wir machen immer am Wochenende Einka.ufe.verkaufen (+D/an A)+A卖,出售Er hat seinem Freund sein Auto billig verkauft.der Verka.ufer- 售货员,营业员Er arbeitet als Verka.ufer in einem Gescha.ft.ausverkauft A.售完了Alle Eintrittskarten sind schon ausverkauft.bestellen ①+A预订,订购Ich habe das Buch schon bestellt.②+A约……会面Sie bestellt uns fu.r na.chsten Montag ins Bu.ro.③+A转达Bestelle ihm viele Gru.Be von mir!buchen +A预订(车、船、飞机票等)Buchen Sie fu.r mich bitte einen Flug nach Berlin!reservieren +A预定;保管Ich habe fu.r heute Abend einen Tisch reserviert.die Anzeige-n 通告,广告Ich habe eine Anzeige bei der Zeitung aufgegeben.die Werbung-en 广告,宣传Die Firma macht Werbung fu.r ihr neues Produkt.die Ware-n 商品,货物Diese Ware verkauft sich gut.das Warenhaus -.er百货商店In diesem Warenhaus kann man fast alles finden.das Gescha.ft-e ①生意,买卖Er macht immer Gescha.fte mit Ausla.ndern.②事物,工作Er ist einige Tage in Gescha.ften dort gewesen.③商店,铺子Die Gescha.fte schlieBen um 22 Uhr,der Supermarkt -.e超级市场,自选商场Gehst du heute noch in den Supermarkt?der Kiosk-e ①书报亭Er verkauft am Kiosk Zeitungen und Zigaretten.②小卖部Die Kinder kaufen gern Su.Bigkeiten am Kiosk.die Buchhandlung-en书店Kannst du fu.r mich die bestellten Bu.cher bei der Buchhandlung abholen?die Bu.cherei-en (中小型)图书馆In der Bu.cherei kann man Bu.cher ausleihen.der Prospekt-e 广告,说明书,价目单Unser Prospekt entha.lt alle Informationen.die Quittung-en 发票,收据Ko.nnen Sie mir eine Quittung ausstellen?der Vertrag -.e 条约,合同,协定Mit wem haben Sie den Vertrag geschlossen?wiegen ①+A称重量Die Verka.uferin hat die Orangen genau gewogen.②重量为Der Koffer wiegt 20 kg.die Waage-n 天平,秤Die Verka.uferin wiegt die Orangen auf der Waage.rechnen ①(+A)计算Du hast die Aufgabe falsch gerechnet.②+mit估计到,考虑到Ich habe nicht damit gerechnet,dass er kommt.③+aufA指望,期待Auf seine Hilfe habe ich gar nicht gerechnet.die Rechnung-en①计算,算题Deine Rechnung stimmt nicht.②账单Herr Ober,die Rechnung bitte!mieten +A租(用)Ich habe eine Wohnung in der Stadtmitte gemietet. vermieten (+D/an A)+A出租An wen hast du die Wohnung vermietet?die Miete-n 租金Ich bezahle monatlich 950 Euro Miete dafu.r.klagen +u.berA诉苦,抱怨Sie klagte beim Arzt u.ber starke Schmerzen.preiswert A.物美价廉的,便宜的Unsere Waren sind preiswert.der Inhalt-e ①(容器内的)东西Zeigen Sie mir bitte den Inhalt ihres Koffers!②内容Kannst du den Inhalt des Filmes zusammenfassen?der Kern-e ①核Das sind die Kerne des Apfels.②核心,实质Damit hast du den Kern des Problems getroffen.der Durst O.PI. ①渴Ich habe groBen Durst.②渴望,热望Er hat groBen Durst nach Wissen.der Appetit-e ①(+aufA)食欲,胃口Ich habe keinen Appetit auf Fisch.②Guten Appetit!(祝您)胃口好!die Lebensmittel P1.食品Ich kaufe Lebensmittel immer im Supermarkt ein.die Nahrungsmittel PI.食物,食品Hier ko.nnen Sie gesunde Nahrungsmittel finden.die Mahlzeit-en 餐,进餐Wie viele Mahlzeiten nimmst du ta.glich zu dir? das Fru.hstu.ck -e早餐Zum Fru.hstu.ck gibt es Tee oder Kaffee.fru.stu.cken 吃早餐Ich fru.hstu.cke oft am 7 Uhr.die Nudel-n 面条In Nordchina isst man gern Nudeln.das Getra.nk-e 饮料Das Getra.nk entha.lt keinen Alkohol.die Limonade-n 汽水,柠檬水Das Kind trinkt ein Glas Limonade.der Saft-.e 汁,果汁Ich trinke gern Saft.das Obst O.PI.水果Obst und Gemu.se machen uns gesund.die Orange-n 橙Orangen enthalten viel Vitamin C.die Birne-n ①梨Kannst du fu.r mich eine Birne scha.len?②灯泡Du musst die kaputte Birne austauschen.das Getreide- 谷物Das Getreide wa.chst gut.das Mehl-e 面粉,粉末Man stellt Brot aus Mehl her.der Mais-e 玉米,玉蜀黍Der Bauer hat Mais angebaut.der Salat-e ①色拉,凉拌菜Er hat sich einen Salat bestellt.②生菜,莴苣Sie kaufte zwei Ko.pfe Salat auf dem Markt.der Pilz-e 真菌;蘑菇Giftige Pilze darf man nicht essen.die Kartoffel-n 马铃薯,土豆Ich habe Rindfleisch mit Kartoffeln bestellt.die Gurke-n 黄瓜Die Mutter schneidet die Gurke in Scheiben.der Kohl-e 卷心菜Sie hat ein Stu.ck Kohl gekauft.die Zwiebel-n 洋葱头Wamm weinen wir,wenn wir Zwiebel schneiden? die Wurst-.e 香肠,腊肠Man kann Fleisch zu Wurst verarbeiten.der Kuchen- 蛋糕;糕点Darf ich Sie zu Kaffee und Kuchen einladen? der Nachtisch-e 饭后甜食Was gibt es zum Nachtisch?die Schokolade-n巧克力Eine Tafel Schokolade kostet 2 Euro.der/das Bonbon-S 糖果Das Kind darf noch keine Bonbons essen.die Marmelade-n果酱Zum Fru.hstu.ck esse ich Brot mit Marmelade.de Zigarette-n 香烟Er zu.ndete sich eine Zigarette an.das Gewu.rz-e 调料,调味品Sie benutzt beim Koch ein scharfes Gewu.rz.das Salz-e 盐Sie gibt etwas Salz an die Speisen.der Zucker o.PI. (食)糖Ich trinke Kaffee ohne Zucker.der Pfeffer o.PI.①胡椒Schwarzer Pfeffer schmeckt mir gut.②火药Pfeffer ist hier als waffen verboten.das o.l-e ①食油Man verwendet zum Kochen o.l.②石油,燃料油Man nennt o.l auch das schwarze Gold.der Honig-e 蜂蜜Er trinkt immer heiBe Milch mit Honig.kochen ①+A烧,煮Die Mutter kocht das Mittagessen.②沸腾Nimm die kochende Milch vom Feuer!③煮,烹调Das Fleisch muss eine Stunde kochen.braten +A烤,烧,油煎,炸Das Fleisch soll man auf schwachem Feuer braten.gieBen ①(+A)倾注,倒,浇Er goss den Tee in die Tasse.②(+A)浇铸Wie kann man Kupfer gieBen?probieren ①+A试,试验Ich will mal probieren,wie schnell das Auto fa.hrt.②+A品尝;试穿Probieren Sie doch mal unseren neuen Wein!schmecken ①(+D)有滋味;有……的味道Wie schmeckt Ihnen das Essen?②+A尝味Ich habe den starken Pfeffer in dem Gericht geschmeckJ die Ku.che-n ①厨房Ich suche eine Wohnung mit Ku.che und Bad.②0.P1.烹饪技术,菜肴Die chinesische Ku.che ist weltberu.hmt.der Ku.hlschrank-.e冰箱Bier steht schon im Ku.hlschrank.der Herd-e ①灶,炉灶Die Mutter stellt einen Topf auf den Herd.②病灶Wo befindet sich der Krankheitsherd?der Ofen-.e 炉子Die Mutter bra.t ein Ha.hnchen im Ofen.das Geschirr-e 餐具,炊具Ich habe das Geschirr schon gespu.lt.die Kanne-n 壶,罐,桶Sie hat eine Kanne Kaffee gekocht.die Tasse-n (有把的)杯Ich ha.tte gem eine Tasse Tee.der Teller- 盘子,碟子Kinder,ihr mu.sst eurgn Teller leer essen.die Gabel_n (餐)叉,叉子Die Deutschen essen mit Messer und Gabel.der Lo.ffel- 匙,勺Reichen Sie mir bitte einen Lo.ffel Zucker.das Gasthaus-.er 旅店,饭店Wir essen oft in diesem Gasthaus.die Gaststa.tte-n 饮食店,饭店,客栈Ich mo.chte eine eigene Gaststa.tte ero.ffnen.das Gericht-e ①法院,法庭Diese Sache werde ich vor Gericht bringen.②菜肴Bring das Gericht auf den Tisch!die Speise-n (烹饪过的)食物,菜肴Es gibt noch eine Speise.die Speisekarte-n菜单Auf der Speisekarte finden Sie unsere Spezialita.t.das Menu.-s ①份饭Das Menu. besteht aus drei Ga.ngen.②菜单Was steht auf dem Menu.?satt ①A.饱的Ich kann nichts mehr essen,ich bin schon satt.②厌烦的Er wurde nicht satt,diese Geschichte zu erza.hlen.③(色彩)深的,浓的Das satte Gru.n der Ba.ume gefa.llt mir sehr.④etw./jmdn.satt haben对某事或某人感到厌倦Er hat die Arbeit schon satt.das Trinkgeld-er 小费Der Mann hat dem Kellner kein Trinkgeld gegeben.der Wert-e ①价值Das Bild ist von groBem Wert.②意义,重要性Das hat einen hohen Wert fu.r meine Arbeit.③grogen Wert auf A legen重视某事Die Deutschen legen groBen Wert auf die Pu.nktlichkeit. wert ①A.值……钱Mein altes Auto ist noch 1500 Euro wert.②值得的Berlin ist immer eine Reise wert.③尊敬的Wie ist Ihr werter Name?bauen +A建造,制造Man hat hier eine Bru.cke gebaut.der Bau-ten ①建筑物,建筑工程Man wird den alten Bau abreiBen.②O.P1.建造Das Haus ist noch im Bau.der Bauer-n 农民Sein Vater ist Bauer.anbauen ①+A(大面积)种植,栽培Wir bauen hier Getreide und Gemu.se fu.r uns an.②+A添造,扩建Sie haben eine Garage an ihr Haus angebaut.ausbauen ①+A拆卸Er baute den Motor aus dem Auto aus.②+A扩建,扩充,进一步发展Wir wollen dieses Jahr unser Haus ausbauen.aufbauen ①+A建设,建造,重建Man baute die im Krieg zersto.rte Stadt wieder auf.②+A搭起,组装Wie kann man das Zelt aufbauen?③+A构思,安排Der Autor hat seinen Roman spannend aufgebaut.der Aufbau-ten ①建设,建造Der Staat fo.rdert den Wirtschaftlichen Aufbau.②重建Nach dem Krieg fand der Aufbau der Sta.dte statt.③结构,构造Der Aufoau der Geschichte gefa.llt mir sehr.anbringen ①+A安装Ich habe eine Lampe an der Wand angebracht.②+A(口)安置;递送Er hat seinen Sohn in seinem Betrieb angebracht.ersetzen ①+A替代,接替Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen.②+A补偿Wird die Versicherung die Scha.den ersetzen?reiBen ①+A撕,扯,夺Er hat den Brief in tausend Stu.cke gerissen.②(s.)断,裂Dieser Stoff reiBt leicht.der Riss-e 裂缝An der Wand gibt es einen feinen Riss.abreiBen ①+A撕开,扯下Jeden Tag reiBe ich ein Blatt vom Kalender ab.②+A拆除Das alte Restaurant wird bald abgerissen.zerreiBen +A撕碎,扯破,戳破Er hat den Brief zerrissen.anzu.nden +A点燃,点火Der Vater hat sich eine Zigarette angezu.ndet.brennen ①+A点燃Zum Abendessen brennen wir gern Kerzen.②燃烧,烧Trockenes Holz brennt leicht.③(灯)亮着Er sah,dass in ihrem Zimmer noch Licht brennt.der Schaden-. 损失Das Feuer hat einen groBen Schaden verursacht.schaden+D有害于Rauchen schadet deiner Gesundheit.bescha.digen 十A损害,损坏Der Sturm bescha.digte viele er.der Schutz 0.PI.①保护Sein Hemd bot keinen Schutz vor dem Regen.②jmdn.in Schutz nehmen为某人辩护Als sich der Vater u.ber Markus a.rgerte,nahm ihn die Mutter in Schutz.schu.tzen (+A)保护,防止Er schu.tzt seine Augen gegen die starke Sonne.sto.ren+A干扰,妨碍Die Kinder sto.ren den Vater beim Lesen.zersto.ren +A破坏,毁坏Im Krieg wurden viele er zersto.rt.schwer fallen ①+D使感到困难旧正字法:schwerfallenEs fa.llt mir schwer,diese Aufgabe zu erfu.llen.②+D使感到痛苦Der Tod seiner Frau fiel ihm sehr schwer.verschmutzen+A弄脏;污染Das Kind verschmutzt beim Spielen seine Hose.morden (+A)谋杀,犯杀人罪Der Mann mordete mehrere Frauen.vernichten +A消灭,销毁,根除Das Feuer hat alle Mo.bel vernichtet.das Loch-.er 洞,窟窿Er hat ein groBes Loch in seiner Hose.(注:可编辑下载,若有不当之处,请指正,谢谢!)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Anfrage f. 询价Katalog f. 商品目录Bezugsquelle f. 货源unverbindlich 不受约束的Probe f. 样品Zeichnung f. 图纸übernahme f. 承担Lieferant m. 供货人Rückfrage f. 查问Anbieter m. 供货人Anzeige f. 广告Stand m. 展台Kundschaft f. 用户Lieferbedingung f. 交货条件Zahlungsbedingung f. 支付条件Verwendungszweck m. 用途Lebensdauer m. 使用寿命Abmessung f. 尺寸Zahlungsziel n. 支付期限Lieferzeit f. 交货期产品周期Produkt Lebenszyklus(die Einfuehrungsphase—die Wachstumsphase—die Reifephase—die Schrumpfungsphase)即期die Sicht, sofort zahlbar远期terminiert, auf Ziel oder Zeit即期外汇Kassadevisen(pl.)远期外汇业务das Devisentermingeshaeft升/贬值die Aufwertung/ die Abwertung国际收支顺差Zahlungsbilanzueberschuss国际收支逆差Zahlungsbilanzdefizit购买力平价die Kaufkraftparitaet银行业务Bankgeschaefte提高货币供应量die Geldschoepfung银行存款Bankguthaben纸币BanknoteM0: BargeldM1: Bargeld+SpareinlagenM2: Bargeld+Spareinlagen+TermineinlagenM3: Bargeld+Spareinlagen+Termineinlagen+Wertpapier+Schuldschein国贸实务风险承担die Risikuebernahme风险自负auf eigenes Risiko出口退税die Ausfuhrbedingung出口许可证die Ausfuhrgenehmigung进口许可证die Einfuhrbewilligung提单das Konnossement, der Frachtbrief单独/共同海损kleine/ allgemeine Havarie汇票die Tratte, der Wechsel汇票承兑das Wechselakzept汇票托收das Wechselinkasso汇票议付die Tratten-Negozierung汇付die Rimesse, die Ueberweisung汇款人der Absender开发票Fakturierung本票das Eigenakzept, der Eigenwechsel信用证das Akkreditiv, der Kreditbrief保兑bestaetigen撤回aufrufen, zurueckziehendie Nachlieferung 逾期交付,补交der Frachter 托运人,运输企业,货船der Frachtbrief 提单der Frachtdampfer 货船die Franchise 特许权、免税行李fristgemaess adj. 如期的der Speicher 仓库,货栈die Spedition 运输业务Vergabe von Auftraegen 发出订单Vergeltungszoelle 报复性关税die Operation 买卖、交易,运算商务德语词汇——经济词汇Repr?sentanzbüro 代表处Aktiengesellschaft (AG) 股份公司Gesellschaft mit beschr?nkter Haftung (GmbH) 有限责任公司Bank 银行Kontoer?ffnung 开设帐户Girokonto 往来帐户Bankkonto 银行帐户Bankleitzahl (BLZ) 银行代码Kontonummer 帐号Kontoauszug 银行结单Kreditkarte 信用卡Finanzamt 财政局Handelsregister 商业登记Gewerbesteueramt 营业税务局Gewerbeamt 工商局Gewerbelizenz 营业执照Industrie- und Handelskammer 德国工商协会Wirtschaftsprüfer 公共会计师Rechtsanwalt 律师Notar 公证(处)Einkommensteuer 个人所得税K?rperschaftssteuer 公司所得税Gewerbesteuer 工商营业税Lohnsteuerkarte 工资税卡Mehrwertsteuer 增值税德语产品介绍常用表达Unsere Produkte verkaufen sich im In- und Ausland sehr gut.我们的产品在国内外销售的都不错。

Unsere Produkte sind bei Kunden sehr gefragt.我们的产品很受客户欢迎。

Die Waren, die wir herstellen, sind ausgezeichnet.我们生产的商品质量上乘。

Unsere Warenmarke ist sehr alt.我们的品牌是老字号。

商务德文信函-询价常用表达Wir bitten Sie um Zusendung eines auführlichen Angebots mit Angabe der Preise, des Liefertermins und der Art derVerpackung.请寄来详细报价,注明价格、交货期和包装方式。

Bitte senden Sie mir de Muster sowie Ihr Preisangebot. TeilenSie mir bitter auch Ihre Lieferfiristen und IhreLieferungsbedingung mit.请寄来贵方样品及报价单,并告知交货期和交货条件。

Wenn Ihre Preise günstig sind, glauben wir, dass ein gro?esGesch?ft abgeschlossen werden kann.如果贵方的价格合适,我们相信可以做大笔交易。

Wen Ihre Prese konkurrenzf?hig sind, w?ren wir bereit, Ihneneinen Probeauftrag zu erteilen.如果贵方价格有竞争力,我方准备提出试购订单。

Ferner bitten wir Sie, uns Ihre Preisliste zu senden.此外,请把价目单一并寄来。

Unsere Produkte haben typisch chinesische Eigenschaften.我们的产品具有中国特色。

Unsere Waren haben eine reiche Auswahl.我们的商品品种齐全。

Unsere Waren sind in vielen L?ndern sehr schnell verkauft.我们的商品在很多国家销售的都很快。

Unsere Preise verstehen sich FOB Hamburg, einschlie?lichVerpackung.我们的价格是FOB汉堡价,包装费包括在内。

Wenn Sie einen konkurrenzf?higen Preis anbieten, werden wirin gro?ern Ma?e bestellen.若贵方给出有竞争力的报价,我们将大量订货。

Das obengenannte Preisangebot hat keine Verbindlichkeit.Alle zu bestellenden Produkte müssen nach unsererschriftlicher Anerkennung geliefert werden.以上报价无约束力,所有订货将以我方书面接受为准。

Unsere Angebot bleiben 3 Tage gültig.我们的报价三天内有效。

Unser Preis gilt, wenn die Preise der Rohstoffe sich nichtndern.如果原材料价格不变,我们的报价一直有效。

Wir k?nnen Ihnen die Waren zu günstigsten Preisen liefern.我方能以最优惠价格向贵方供货。

商务德文信函-还价常用表达Wir sind bereit, die Waren zu behatlen, wenn Sie uns einen Nachlass von 5% gew?hren.我方已做好准备,如果贵方能给予5%的优惠,我方将保留该货物。

Wenn Sie das günstigste Angebot von den folgenden Warenbieten k?nnten, w?ren wir sehr dankbar.对于以下或物,贵方若能给予最低报价,我方将不胜感激。

Wenn Sie eine gro?e Menge ordern, werden wir den Preis einbisschen reduzieren.如果贵方订货量大,我方可以考虑略微减价。

Wie sollen wir Konzession machen?我们如何做让步呢?Wenn Sie nicht einen bevorzugten Preis anbieten, werden wirvon anderswo das Produkt kaufen.如果贵方不能报优惠价,我们将在别处购货商务德文信函-信用证常用表达Die Bezahlungsweise ist die verhandelnde Bezahlung bei der Bank, die den Beweis gibt, durch die Quittung und mit demunabschaffenden Kreditbrief.付款方式为凭单据和不可撤销的信用证项开证行议付。

相关文档
最新文档