《板桥杂记》清余怀
扫眉才子意不适

扫眉才子意不适作者:王继红来源:《语文教学与研究(综合天地)》2009年第08期中华民族是一个古老而文明的民族,中国妇女向来聪慧好学,才气横溢,在文学史上誉为“扫眉才子”者屡见不鲜。
扫眉才子,指有文才的女子。
“扫眉才子笔玲珑,蓑笠寻诗白雪中;絮不沾泥心已老,任他风蝶笑东风。
”(王鸿《柳絮泉》)诗中的“扫眉才子”系指李清照。
她是南宋女词人,号易安居士,能诗善词,擅长白描手法,自辟蹊径,语言清丽。
诗的前两句赞其文才,后两句评其人品:“清丽其词,端庄其品。
”不愧一代文宗作女师,有《漱玉词》传世。
“扫眉才子”出自唐代王建《寄蜀中薛涛校书》:“万里桥边女校书,琵琶花里闭门居,扫眉才子知多少,管领春风总不如。
”诗意是,成都万里桥边的女校书郎薛涛,在琵琶花丛里闭门隐居。
有文学才能的姑娘可不少,却都不如她!薛涛是唐代宗时的女诗人,很小便聪黠,八九岁就会吟诗。
相传其父在庭院中指梧为题,自赋《井梧吟》两句:“庭院一古桐,耸干入云中。
”吟毕令薛涛续完,她应声吟道:“枝迎南北鸟,叶送往来风。
”其文思敏捷不亚于陈思王七步吟。
十九岁时,薛涛就与当代文职官员们饮酒赋诗,做了官方的乐妓,深受西川节度使韦皋的赏识。
她在韦皋府中,常与唐代叱咤风云的将领牛僧儒、裴度、武元衡及诗人元镇、白居易、杜牧等赋诗唱和。
武元衡于唐宪宗元和二年继韦皋任西川节度使时,涛已38岁,武器重她的文才,上奏朝廷,请授予她校书郎的官职。
虽未正式授予,但事已传开,在历史上便出了名,故人们常称薛涛为女校书。
这里且录武、薛唱和诗各一首以飨读者。
武元衡到西川就任时,有感于蜀地道路之艰难,途经嘉陵时,写了一首七绝《题嘉陵驿》:“悠悠风旗绕山川,山驿空蒙雨似溅。
路半嘉陵头已白,蜀门西更上青天。
”武赴任后,涛和了一首七绝《续嘉陵驿诗献武相国》:“蜀门西更上青天,强为公歌蜀国弦。
卓氏长卿称士女,锦江玉垒献江山。
”诗意:武元和二年曾任宰相,故称相国。
第一句因武诗末句引出新意——别说到蜀地难行如上青天,听我为您唱《蜀国弦》吧,蜀地有卓文君和司马相如这样著名的人物,又有着清流的锦江和雄伟的玉垒山供您游赏。
《笠翁对韵》下卷七阳详解

笠翁对韵七阳台对阁,沼对塘。
朝雨对夕阳。
游人对隐士,谢女对秋娘。
【谢女对秋娘】谢女,指晋代才女谢道韫,人称咏絮高才。
谢安问兄子朗儿曰:“大雪纷纭何所似?”朗曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女道韫曰:“未若柳絮因风起。
”安大奇之。
秋娘,即杜秋娘,唐李锜(音骑)妾,能诗,其《金缕衣》诗最为有名:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
”三寸舌,九回肠。
玉液对琼浆。
【三寸舌】指能说善辩。
史载战国时毛遂以三寸之舌,强于百万之师。
【九回肠】形容人心情郁闷。
司马迁在《报任安书》中曾说他“肠一日而九回”。
【玉液对琼浆】玉液、琼浆,都是道教服食的药饵。
秦皇照胆镜,徐肇返魂香。
【秦皇照胆镜】传说秦始皇有照胆镜,能透视人的内脏,发现有人胆张心动,就意味着要暗害他,当即杀掉。
【徐肇(音照)返魂香】《十洲记》载,西海申未洲上有大树,叶香闻数百里,煎制成膏,名返生香,死尸在地,闻之可活。
又释徐肇遇苏德音,授以返魂香,燃之,能起上世亡魂。
青萍夜啸芙蓉匣,黄卷时摊薜荔床。
【青萍】宝剑名。
【黄卷】用绢书写的书籍,此似指道书。
元亨利贞,天地一机成化育;仁义礼智,圣贤千古立纲常。
【元亨利贞,天地一机成化育】元亨利贞,是《周易·乾卦》中的一句。
古人解释说:“元者善之长也,亨者嘉之会也,利者义之和也,贞者事之干也。
”称为四德。
二句的意思是,由于天地有此四德,才化生了万物。
【仁义礼智,圣贤千古立纲常】“五常”即仁、义、礼、智、信,是用以调整、规范君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友等人伦关系的行为准则。
红对白,绿对黄。
昼永对更长。
龙飞对凤舞,锦缆对牙樯。
【锦缆对牙樯(音强)】用锦缎做缆绳,以象牙为樯橹。
杜甫诗:“锦缆牙樯起白鸥”。
樯,桅杆。
云弁使,雪衣娘,故国对他乡。
【云弁(音便),雪衣娘】云弁使,指蜻蜓。
雪衣娘,白鹦鹉也。
雄文能徙鳄,艳曲为求凰。
【雄文能徙(音洗)鳄】潮州有鳄鱼为害,韩愈做刺史,作《祭鳄鱼文》驱之,传说鳄鱼就迁到了它地。
【艳曲为求凰】汉时成都卓王孙有女文君新寡,司马相如爱上了她,作《凤求凰》曲以挑之,文君于是同他私奔。
袁枚写过四句诗

斗胆说出“《六经》尽糟粕”的清代诗人袁枚写过四句诗:美人看花去,忘却身是花。
花如有所知,愿开美人家。
其实“月明”方显得“星稀”,花儿真的开在了美人家,未必适得其所。
“妾貌如花被花妒”,古人对美女早有“闭月羞花”的形容。
因此,花如有所知,当似林处士笔下的“山园小梅”:“众芳摇落独喧妍,占尽风情向小园。
”正所谓“待到山花烂漫时,她在丛中笑”才对。
爱美之心,人皆有之。
人之美,尤其是女性之美更是上帝最伟大的杰作。
加之在古老的华夏,家族观念及节烈观念远非外邦人可比,所以古往今来,女子的别称相当多,尤其是对于美女的称呼,可谓琳琅满目,个中不少趣闻轶事颇值得考释。
是故考查女子的别称,不仅具有民俗的意义,亦不难从中窥见文化意识和思想观念的流变。
“惟女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。
”这是孔老夫子贬低妇女的名言,鲁迅先生毫不留情地指出:不知这“女子”是否也包括孔圣人的母亲!“女子”二字为古今通称,泛指所有女性。
与“女子”类似的泛称还有唐朝所使用的“萧娘”一词。
“萧娘”是从与“萧郎”相对而来。
“萧郎”本指姓萧的男子。
《梁书·武帝纪(上)》便曾用“萧郎”称梁武帝萧衍。
后来引申为所有的男子。
因此,与“萧郎”相对应的“萧娘”便指代所有的女子了。
周邦彦《夜游宫》词曰:“有谁知,为萧娘,书一纸。
”杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。
”都是用“萧娘”泛称女子。
“红粉青蛾映楚云,桃花马上石榴裙。
”前人对于妇女的代称,首先是从服饰着眼的。
因此“巾帼”、“裙钗”、“红裙”、“金钿”、“粉黛”、“红粉”以至于“妆次”,在古代诗词中都是女子的代称。
“巾帼”指我国古代妇女的头巾和发式。
“帼”也有“巾”的意思。
据《晋书·宣帝纪》载:“亮数挑战,帝不出,因遗帝巾帼妇人之饰。
”这里“亮”即诸葛亮,“帝”指的是司马懿,诸葛亮骂阵挑战,司马懿坚守不出,诸葛亮送给司马懿一些妇人的头饰,嘲弄他太不像男子汉。
“钗”是妇女固定头发用的两股簪,“钿”是妇女嵌金花的首饰,“黛”是古代女子用来画眉的青黑色的颜料,类乎现在的眉笔。
《板桥杂记》的两部续书

2012年10月湖北第二师范学院学报Oct.2012第29卷第10期Journal of Hubei University of EducationVol.29No.10论《板桥杂记》的两部续书杨剑兵(三峡大学文学与传媒学院,湖北宜昌443002)摘要:产生于清初的《板桥杂记》对后来的风月题材作品产生了重要影响,其中续书主要有珠泉居士的《续板桥杂记》、金嗣芬的《板桥杂记补》。
它们相对于原作,承袭了其编创体例,延伸了秦淮风月的时间长度,但在兴亡之感上却出现了蜕化。
概言之,《板桥杂记》的续书在思想与艺术上都与原著相去甚远。
关键词:《板桥杂记》;续书;《续板桥杂记》;《板桥杂记补》收稿日期:2012-08-10中图分类号:I206.4文献标识码:A文章编号:1674-344X (2012)10-0001-03基金项目:湖北省教育厅一般项目(2012Y068);三峡大学科学基金项目(KJ2011B057)作者简介:杨剑兵(1970-),男,安徽桐城人,讲师,文学博士,研究方向为古代小说戏曲。
续书现象,清人刘廷玑早已意识到:“近来词客稗官家,每见前人有书盛行于世,即袭其名,著为后书副之,取其易行,竟成习套。
有后以续前者,有后以证前者,甚有后与前绝不相类者,亦有狗尾续貂者。
”现在学界一般认为,“续书是接续原著的人物、情节继续加以发展而成的作品”。
按照这一界定,能称上《板桥杂记》的续书的仅有珠泉居士的《续板桥杂记》及金嗣芬的《板桥杂记补》。
珠泉居士,生平不详,大约生活于清道光年间。
金嗣芬,字楚青,江苏江宁县人。
光绪优贡生,擢官江西侯补知县。
善诗。
那么,这两部续书相对于《板桥杂记》在编创上有什么特点呢?笔者认为主要表现在以下几个方面:一、编创体例的承袭我们知道,《板桥杂记》分为三个部分,依次为“雅游”、“丽品”、“轶事”。
其中“雅游”主要叙说秦淮旧院的地理位置、服饰称谓、歌舞升平、灯船之盛等;“丽品”主要叙说旧院、珠市名妓的生平事迹,特别是国变后的悲惨遭遇;“轶事”主要叙说明末名士与秦淮名妓交往的趣闻佚事,以及这些名士在国变后的落魄。
梅的别名及其诗句

梅的别名及其诗句1、暗香林逋《山园小梅》:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
”王安石《梅花》:“墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
”“风亭把盏酬孤艳,雪径回舆诏暗香。
”2、百花魁:喻梅花。
(宋)王十朋《雪中寄梅花与清之大老》:“分赠鹿岩龙穴友,异时俱是百花魁。
”又借喻美女。
3、冰魂:梅花的别称。
谓其冰清玉洁。
清江炳炎《淮甸春·自题纸帐梅花》:“闲门客里,叹年年辜负,西溪游屐。
约与冰魂同小住。
”苏轼《松风亭下梅花盛开》:“罗浮山下梅花村,玉雪为冰为魂。
纷纷初疑月挂树,耿耿独与参横昏。
”4、第一香:梅花代称。
陆游《初春书怀》:“清泉冷浸疏梅蕊,共领人间第一香。
”5、国香:梅花代称。
本指兰花。
《左传·宣公三年》:“兰有国香。
”黄庭坚《书幽芳》:“兰之香盖一国,则曰国香。
”后又借指多种花卉,也成了梅花代称。
苏轼《再和杨公济梅花十绝》:“凭仗幽人收艾蒳,国香和雨入青苔。
”6、寒梅其凌寒开放,故称。
唐张谓《早梅》:“一树寒梅白玉条,迥临林村傍溪桥。
”柳永《瑞鹧鸪》:“天将奇艳与寒梅。
乍惊繁杏腊前开。
”明何景明《二月见梅》:“二月寒梅开满枝,素心宁与艳阳期!7、寒英柳宗元《早梅》:“寒英坐销落,何用慰远客。
”8、寒客:腊梅的别名。
(宋)程棨《三柳轩杂识》:“腊梅为寒客。
”9、花魁:多指梅花。
以其开于百花之首,故称。
(宋)卢炳《烘堂词汉宫春》:“向暖南枝最是他潇洒,先带春回。
因何事向岁晚,搀占花魁。
”10、寄春君:梅的拟人之称。
谓其能传递春的信息。
元龙辅《女红馀志·梅》:“南华封梅为寄春君。
”11、九疑仙人:绿萼梅的别名。
清厉荃《事物异名录·花卉·梅》:“《梅谱》:绿萼梅,北之九疑仙人。
”12、九英梅:蜡梅的一种。
亦简称为“九英”。
《广群芳谱·花谱二十·蜡梅》引《梅谱》云:“子种,不经接,花小香淡,其品最下,谓之狗蝇,后讹为九英。
顾影自怜的意思

顾影自怜的意思
顾影自怜的意思看着影子;自己怜惜自己。
原形容孤独失意;现有自我欣赏的意思。
⒈顾望身影,自己怜惜自己。
形容处境孤苦,潦倒失意。
引晋陆机《赴洛道中作》诗之一:伫立望故乡,顾影悽自怜。
清杨掌生《京尘杂录长安看花记》:江潭憔悴,顾影自怜。
《花月痕》第九回:奈秋痕终是顾影自怜!甚至一屋子人,酒酣灯炧,譁笑杂沓,他忽然淌下泪来。
王以仁《流浪》:眼眶中不知不觉的有些润湿起来,便独自顾影自怜的叹了一口气。
⒉转过头看着影子也自觉可爱。
多谓自矜其美;自我欣赏。
引语出《初学记》卷二七引南朝梁张率《绣赋》:顾影自媚,窥镜自怜。
清余怀《板桥杂记•丽品》:科亦顾影自怜,矜其容色,高其声价,不屑一切,卒为一词林所窘辱。
聂绀弩《论时局》:但她究竟是山谷间少有的姿色,故搔首弄姿,顾影自怜,并不为舆论所左右。
《汉语大词典》书证讹误约举

东方论坛一青岛大学学报(社会科学版)2020年第4期EASTERN FORUM—JOURNAL OF QINGDAO UNIVERSITY(Social Science Edition)No.4,2020147《汉语大词典》书证讹误约举何茂活(河西学院文学院,甘肃张掖734000)摘要:《汉语大词典》援引书证繁多,讹误疏漏必不可免。
仅就编校方面而言,约有以下几方面问题:一是题名不确;二是文字脱讹;三是句读失当;四是标点、欠妥。
在该词典修订工作中,应最大限度地解决上述问题,从而提高辞书质量,同时应防止在新增书证中出现类似问题。
关键词:《汉语大词典》;书证;讹误;修订中图分类号:H164文献标识码:A文章编号:1005-7110(2020)04-0147-10《汉语大词典》(以下简称“《大词典》”)书成众手,工程浩大,加之受当时各方面条件限制,在书证的搜集整理及编校过程中,难免会产生各种各样的问题。
近年来,笔者有幸参与了该词典部分分册的修订工作,在这些工作中发现了书证方面的一些问题。
这里举其要者,略加胪列,与同道交流,以期引起重视,并为该词典的修订及其他语文辞书的编纂提供镜鉴o《大词典》书证方面的问题,大致说来有三类,即时代迟后、义例不合和编校讹误。
前两类问题比较复杂,属于如何使用书证的问题,而不是书证本身的“讹误”,所以本文对这两类问题不加讨论,仅讨论书证本身在编校方面存在的疏失。
而这方面疏失主要表现为四种情况,即题名不确、文字脱讹、句读失当和标点欠妥①,其中的文字讹谬问题最为突出。
一、题名不确这种情况大致分三类:一是出处不实,误甲为乙;二是所引出处不是原始文献,而属于后世的转引或袭用;三是书名、篇名中有文字讹舛。
如:例1.“将义项⑧,引《后汉书•章帝纪》:“聘问以通其意,玉帛以将其心。
”②按:经查检,《后汉书》中无此语,该句实出自《后汉纪■章帝纪上》③。
例2.“神明”条,引汉焦赣《易林•旅之渐》:“黄帝紫云,圣且神明。
古文英译策略初探—从英译《板桥杂记》谈起

国历代社会生活习俗诸方面文化信息。这种时间和空间上 的较 是 我国传统文化 和美学里 的一个抽象概念 ,文化 内涵 的有效传
书包含很多珍贵的历史资料 , 对了解明代历史有很大 帮助。 翻译 能 两全时 , 译 者大都 “ 舍形求 神 ” , 以求在 意境上 与原 文达 到统
。
这点也符合奈达 的“ 功 能对等论 ” 中的最低层次的对等。
明 了, 表达简洁 , 不会 引发歧 义。
三、 典故的翻 译—— 节译或意译
在 中国的古代作 品中 , 引用典故是很常见的。 要读懂一篇古
文, 必须要读懂里面的多个典故所隐含的意思 。 只有准确传递原 文 内涵 , 才能真正有利于 中外文化交流。
t r a n s l a t e d . ” ( N e w m a r k , 7 0 )
另外 , 原文 中还出现了许 多书名 。 古书名的翻译 围绕音译 还 是直译一 直存有争议 。 毕竟 , 绝大部分 中国古代反而增加 阅读 的困难 。于是 , 在 原 文中出现 的很 多戏名 、 诗名 , 不重要 的都采取 了省译 的策 略 , 以
一
中最难译 的当数古诗 ,其 中特有 的中国文学 中的各类意象很难 通过语 言传递 , 如何去表达 它的神韵是古文英译一大难题 。 神韵
递 是实现 译作 与原作 之间功 能对等 和审美 对等不可 或缺 的因 素 。在译古诗词 的时候 , 不仅要注意 “ 形 似” 还要注意 “ 神似” , 不
春水 ’ , 干卿何事? ” “ 彼美人 兮” , “ 巧笑倩兮 , 美 目盼兮。 ” “ 彼君子
兮” , “ 中心藏之 ,何 日忘之 !” ( 余怀 , 2 0 )笔 者直接译 为 : A s a p o e m s a y s , n o m a n c o u l d f o r g e t s u c h a b e a u t i f u l w o m a n . 这样译意思
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
作者简介余怀(1617~1696) 清初文学家。
字澹心,一字无怀,号曼翁,又号曼持老人。
福建莆田人,侨居南京。
晚年退隐吴门,漫游支硎、灵岩之间,征歌选曲。
他与杜□、白梦鼎齐名,时称"余、杜、白"。
关于余怀的生平,史料上仅有零星的记载,多散见于他人诗文别集,禾记中,而志乘所列之传,多陈陈相因,不离王士禛等人所作的小传。
近人柳诒征先生据《玉琴斋词》中的有关记载确证了《续颖年录》关于余怀生年的记载。
此后,官桂铨《余怀卒年考》、范志新《余怀生卒年考辨》、李金堂《清代金陵学人传略——余怀传》等文章,对余怀的的生平都做了较为详尽的考证。
余怀生于明万历四十四年(一六一六)七月十四日。
多数研究者都认为余怀生于莆田,后寓居南京。
然康爵先生引《雪鸿堂诗话》言:“苏门余澹心曰:‘余闽人,而生长金陵。
生平以未游开夷,未食荔支为恨。
’”据此推证,余怀是生于南京、长于南京、祖籍福建莆田而已。
余家身,可能是书香门箬。
曹溶《送余澹心远金陵歌》言:“余子闽中名士族,几年移住长干曲。
”至少是殷实的家庭。
方文在《余先生六十》中称:“瑶岛移来自八闽,却依京国寄闲身。
藏万卷儿能读。
酒泛千锺家不贫。
”《余先生六十》作于崇祯辛巳年(一六四一)题下注“澹心尊人”,可见廖诗是为余怀的父亲六十大寿而作的。
也说明了余怀的确是在“书藏成卷”、“家不贫”的环境中长大的。
(《余怀集》)余怀才情艳逸,其诗词用笔较为深细,表现出悠情绵邈的意境。
如《由画溪三箬至合溪》:"画舫随风入画溪,秋高天阔五峰低。
绿萝僧院孤烟外,红树人家小阁西。
箬水长清鱼可数,篁山将尽鸟空啼。
桃源不是无寻处,枫叶纷纷路转迷",将其怅惘之情,溶入苍凉寥落的画面之中。
朱彝尊评此诗有"晚唐风格",有一种"秋花"式的"幽艳晚香之韵"。
尤其是明亡后,他对一代兴衰,发出千秋感慨,颇多凄丽之辞。
他的六首感遇词,通过和王介甫、苏子瞻、陆放翁、刘后村等人的词作,形象地描写了在"故国倾覆"的情况下,一个"九分憔悴"、"心事成灰"的"江南游子"的悲哀。
这些作品情感凄怆,词采清丽,颇为吴伟业、王士□所称道。
此外,他的笔记《板桥杂记》记载狭邪之事,共分3卷,上卷雅游,中卷丽品,下卷轶事。
其自序曾阐述了以狭邪、艳冶之事生发感慨的原因,认为:"鼎革以来,时移物换。
十年旧梦,依约扬州。
一片欢场,鞠为茂草。
红牙碧串,妙舞清歌,不可得而闻也;洞房绮流,湘帘绣幕,不可得而见也;名花瑶草,锦瑟犀毗,不可得而赏也。
间亦过之,蒿藜满眼,楼馆劫灰,美人尘土,盛衰感慨,岂有过此者乎!"因此,极力渲染当年的繁华,以对照今日的凄凉,是这本笔记的写作上的特点。
著有《味外斋文稿》、《研山堂集》、《秋雪词》、《板桥杂记》、《东山谈苑》、《砚林》等。
——百度百科《板桥杂记》——清·余怀序或问余曰:“《板桥杂记》何为而作也?”余应之曰:“有为而作也。
”或者又曰:“一代之兴衰,千秋之感慨,其可歌可录者何限,而子唯狭邪之是述,艳治之是传,不已荒乎?”余乃听然而笑曰:“此即一代之兴衰,千秋之感慨所系,而非徒狭邪之是述,艳治之是传也。
金陵古称佳丽之地,衣冠文物,盛于江南,文采风流,甲于海内。
白下青溪,桃叶团扇,其为艳冶也多矣。
洪武初年,建十六楼以处官妓,淡烟、轻粉,重译、来宾,称一时之韵事。
自时厥后,或废或存,迨至三百年之久,而古迹寝湮,所存者为南市、珠市及旧院而已。
南市者,卑屑妓所居;珠市间有殊色;若旧院,则南曲名姬、上厅行首皆在焉。
余生也晚,不及见南部之烟花、宜春之弟子,而犹幸少长承平之世,偶为北里之游。
长板桥边,一吟一咏,顾盼自雄。
所作歌诗,传诵诸姬之口,楚、润相看,态、娟互引,余亦自诩为平安杜书记也。
鼎革以来,时移物换,十年旧梦,依约扬州,一片欢场,鞠为茂草,红牙碧串,妙舞清歌,不可得而闻也;洞房绮疏,湘帘绣幕,不可得而见也;名花瑶草,锦瑟犀毗,不可得而赏也。
间亦过之,蒿藜满眼,楼馆劫灰,美人尘土,盛衰感慨,岂复有过此者乎!郁志未伸,俄逢丧乱,静思陈事,追念无因。
聊记见闻,用编汗简,效《东京梦华》之录,标崖公蚬斗之名。
岂徒狭邪之是述,艳治之是传也哉。
”客跃然而起,曰:“如此,则不可以不记。
”于是《板桥杂记》作。
上卷雅游金陵为帝王建都之地,公侯戚畹,甲第连云,宗室王孙,翩翩裘马,以及乌衣子弟,湖海宾游,靡不挟弹吹箫,经过赵、李,每开筵宴,则传呼乐籍,罗绮芬芳,行酒纠觞,留髡送客,酒阑棋罢,堕珥遗簪。
真欲界之仙都,升平之乐国也。
旧院人称曲中,前门对武定桥,后门在钞库街。
妓家鳞次,比屋而居,屋宇精洁,花木萧疏,迥非尘境。
到门则铜环半启,珠箔低垂;升阶则猧儿吠客,鹦哥唤茶;登堂则假母肃迎,分宾抗礼;进轩则丫鬟毕妆,捧艳而出;坐久则水陆备至,丝肉竞陈;定情则目眺心挑,绸缪宛转,纨绔少年,绣肠才子,无不魂迷色阵,气尽雌风矣。
妓家,仆婢称之曰娘,外人呼之曰小娘,假母称之曰娘儿。
有客称客曰姐夫,客称假母曰外婆。
乐户统于教坊司,司有一官以主之,有衙署,有公座,有人役、刑杖、签牌之类,有冠有带,但见客则不敢拱揖耳。
妓家分别门户,争妍献媚,斗胜夸奇,凌晨则卯饮淫淫,兰汤滟滟,衣香一园;停午乃兰花茉莉,沉水甲煎,馨闻数里;入夜而擫笛搊筝,梨园搬演,声彻九霄。
李、卞为首,沙、顾次之,郑、顿、崔、马,又其次也。
长板桥在院墻外数十步,旷远芊绵,水烟凝碧。
迥光、鹫峰两寺夹之,中山东花园亘其前,秦淮朱雀桁绕其后,洵可娱目赏心,漱涤尘俗。
每当夜凉人定,风清月朗,名士倾城,簪花约鬓,携手闲行,凭栏徙倚。
忽遇彼姝,笑言宴宴,此吹洞箫,彼度妙曲,万籁皆寂,游鱼出听,洵太平盛事也。
秦淮灯船之盛,天下所无。
两岸河房,雕栏画槛,绮窗丝障,十里珠帘。
主称既醉,客曰未晞。
游揖往来,指目曰:某名姬在某河房,以得魁首者为胜。
薄暮须臾,灯船毕集,火龙蜿蜒,光耀天地,扬槌击鼓,蹋顿波心。
自聚宝门水关至通济门水关,喧阗达旦。
桃叶渡口,争渡者喧声不绝。
余作《秦淮灯船曲)中有云:遥指钟山树色开,六朝芳草向琼台。
一围灯火从天降,万片珊瑚驾海来。
又云:梦里春红十丈长,隔帘偷袭海南香。
西霞飞出铜龙馆,几队娥眉一样妆。
又云:神弦仙管玻璃杯,火龙蜿蜒波崔嵬。
云连金阙天门迥,星舞银城雪窖开。
皆实录也。
嗟乎,可复见乎!教坊梨园,单传法部,乃威武南巡所遗也。
然名妓仙娃,深以登场演剧为耻,若知音密席,推奖再三,强而后可,歌喉扇影,一座尽倾,主之者大增气色,缠头助采,遽加十倍。
至顿老琵琶、妥娘词曲,则衹应天上,难得人间矣!裙屐少年,油头半臂,至日亭午,则提篮挈榼,高声唱卖逼汗草、茉莉花,娇婢卷帘,摊钱争买,捉膀撩胸,纷纭笑谑。
顷之,乌云堆雪,竟体芳香矣。
盖此花苞于日中,开于枕上,真媚夜之淫葩,殢人之妖草也。
建兰则大雅不群,宜于纱幮文榭,与佛手木瓜同其静好,酒兵茗战之余,微闻香泽,所谓王者之香,湘君之佩,岂淫葩妖草所可比拟乎。
南曲衣裳妆束,四方取以为式,大约以淡雅朴素为主,不以鲜华绮丽为工也。
初破瓜者,谓之梳栊,已成人者,谓为上头,衣饰皆客为之措办。
巧样新裁,出于假母,以其余物自取用之。
故假母虽年高,亦盛妆艳服,光彩动人。
衫之短长,袖之大小,随时变易,见者谓是时世妆也。
曲中女郎,多亲生之,母故怜惜倍至。
遇有佳客,任其留连,不计钱钞,其伧父大贾,拒绝弗与通,亦不怒也。
从良落籍,属于祠部。
亲母则所费不多,假母则勒索高价,谚所谓“娘儿爱俏,鸨儿爱钞”者,盖为假母言之耳。
旧院与贡院遥对,仅隔一河,原为才子佳人而设。
逢秋风桂子之年,四方应试者毕集,结驷连骑,选色征歌,转车子之喉,按阳阿之舞,院本之笙歌合奏,迥舟之一水皆香。
或邀旬日之欢,或订百年之约。
蒲桃架下,戏掷金钱;芍药栏边,闲抛玉马,此平康之盛事,乃文战之外篇。
若夫士也色荒,女兮情倦,忽裘敝而金尽,遂欢寡而愁殷。
虽设阱者之恒情,实冶游者所深戒也,青楼薄幸,彼何人哉!曲中市肆,清洁异常。
香囊、云舄、名酒、佳茶、饧糖、小菜、箫管、琴瑟,并皆上品。
外间人买者,不惜贵价;女郎赠遗,都无俗物。
正李仙源《十六楼集句》诗中所云“市声春浩浩,树色晓苍苍。
饮伴更相送,归轩锦绣香”也。
发象房,配象奴,不辱自尽;胡闰妻女发教坊为娼:此亘古所无之事也。
追诵火龙铁骑之章,以为叹息。
虞山钱牧斋《金陵杂题绝句》中,有数首云:淡粉轻烟佳丽名,开天营建记都城。
而今也入烟花部,灯火樊楼似汴京。
一夜红笺许定情,十年南部早知名。
旧时小院湘帘下,犹记鹦哥唤客声。
借别留欢恨马蹄,勾栏月白夜乌啼。
不知何与汪三事,趣我欢娱伴我归。
别样风怀另酒肠,伴他薄幸奈他狂。
天公要断烟花种,醉杀瓜洲萧伯梁。
顿老琵琶旧典型,檀槽生涩响零丁。
南巡法曲谁人问?头白周郎掩泪听。
旧曲新诗压教坊,缕衣垂白感湖湘。
闲开闰集教孙女,身是前朝郑妥娘。
新城王阮亭《秦淮杂诗》中有二首云:旧院风流数顿杨,梨园往事泪沾裳。
樽前白发谈天宝,零落人间脱十娘。
旧事南朝剧可怜,至今风俗斗蝉娟。
秦淮丝肉中宵发,玉律抛残作笛钿。
以上皆伤今吊古、慷慨流连之作,可佐南曲谈资者,录之以当哀丝急管。
黄山谷云:“解作江南断肠句,世间唯有贺方回。
”倘遇旗亭歌者,不能不画壁也。
中卷丽品余生万历末年,其与四方宾客交游,及入范大司马莲花幕(即幕府)中为平安书记者,乃在崇帧庚、辛以后,曲中名妓,如朱斗儿、徐翩翩、马湘兰者,皆不得而见之矣,则据余所见而编次之,或品藻其色艺,或仅记其姓名,亦足以征江左之风流,存六朝之金粉也。
昔宋徽宗在五国城,犹为李师师立传,盖恐佳人之湮灭不传,作此情痴狡狯耳,“风乍起,吹皱一池春水”,干卿何事?彼美人兮,巧笑情兮,美目盼兮。
彼君子兮,中心藏之,何日忘之!尹春,字子春,姿态不甚丽,而举止风韵,绰似大家。
性格温和,谈词爽雅,无抹脂鄣袖习气,专工戏剧排场,兼擅生、旦。
余遇之迟暮之年,延之至家,演《荆钗记》,扮王十朋,至《见母》、《祭江》二出,悲壮淋漓,声泪俱迸,一座尽倾,老梨园自叹弗及。
余曰:“此许和子《永新歌》也,谁为韦青将军者乎!”因赠之以诗曰:“红红记曲采春歌,我亦闻歌唤奈何。
谁唱江南断肠句,青衫白发影婆婆。
”春亦得诗而泣,后不知其所终。
嗣有尹文者,色丰而姣,荡逸飞扬、顾盼自喜,颇超于流辈。
太平张维则昵宠之,唯其所欲,甚欢。
欲置为侧室,文未之许,属友人强之,文笑曰:“是不难。
嫁彼三年,断送之矣。
”卒归张。
未几,文死。
张后十数年乃亡。
仕至监司,负才华,任侠,轻财结客,磊落人也。
李十娘,名湘真,字雪衣。
在母腹中,闻琴歌声,则勃勃欲动。
生而娉婷娟好,肌肤玉雪,既含睇兮又宜笑,殆《闲情赋》所云“独旷世而秀群”者也。
性嗜洁,能鼓琴清歌,略涉文墨,爱文人才上。