法语基础阅读 讲解 la monde en 1945

法语基础阅读 讲解 la monde en 1945
法语基础阅读 讲解 la monde en 1945

1945年的世界

第二次世界大战标志着世界历史上一次根本的突变。二战在残酷程度上超越了其前面发生的所有战争,它向整个人类提出了一些很可怕的问题。实际上,精神上的创伤比物质损失更为严重。

二战是全球性的,整体性的。在所有战争中,它是造成人员伤亡最大的一场战争。据统计,二战造成5500到6000万人死亡,也就是第一次世界大战时(死亡人数)的6倍。

避免新的战争,建立真正的国际合作的基础,确保更广泛的社会正义,这些便是为打败法西斯和野蛮行径而斗争过的所有国家所抱的希望。一切好像都促使1945年成为一个新纪元的起点。

La Seconde Guerre mondiale marque une rupture fondamentale(一次根本的突破)dans l’histoire du monde . Dépassant(le participe présent de dépasser,dépasser的现在分词作状语)en horreur(在残酷程度上;en 在此处指在……方面)tous les conflits qui l’avaient précédée(l’此处为la ,代指la Seconde Guerre mondiale。此处意为发生于二战前的所有战争……), elle pose de redoutables questions à l’humanité tout entière . Le traumatisme moral est(en effet)实际上)plus important que les destructions materielles.

1. Précéder

(1) être situé avant, dans l’espace ou dans le temps(空间或时间上)

先于,在……之前。

L’article précède le nom. 冠词在名词前。

(2) marcher devant 走在……前面

Je vais vous précéder pour vous montrer le chemin.我走在您前面给您指路。

2. moral,e,aux adj.

(1)Qui concerne les règles de conduite en usage dans une société道德的,道义的

(2)Relatif à l’esprit, à la pensée. Avoir la force morale de lutter.有作斗争的精神力量。

3.matériel,le adj.

(1) Formé de matière 物质的;L’univers matériel 物质世界

(2)Qui existe effectivement 实际的,实在的

Planétaire(de planète,全球的) et totale, la Seconde Guerre mondiale a été la plus meurtrière(造成大量死亡的,致命的;此处用了最高级) de toutes les guerres. On compte 55à 60 millions de morts, soit(soit conj.即,就是;相当于c’est-à-dire) 6 fois plus que lors de(在……时候)la

Première Guerre mondiale.

éviter une nouvelle guerre, établir les bases d’une réelle(真正的)coopération internationale, assurer une plus grand justice sociale, telles sont les espérances de ceux(代指les pays)qui se sont battus pour(se battre pour…为……而战斗,为……斗争) abattre le fascisme([fa∫ism]ou [fasism]) et la barbarie. Tout semble concourir à faire de l’année 1945 le point de départ(起点) d’une ère (n.f.号;时代)nouvelle.

1. tel,le adj. 一个重要用法,此时通常放在句首﹝作表语﹞这就是:Telle est mon opinion. 这就是我的意见.

2. éviter v.t. (1)避开,避免:éviter un accident de justesse(2)防止,避

免:veuillez éviter de me déranger quand je travaille. 我工作时请您不要打扰我。

3.Sembler v. Il me (te,lui,…)semble (inf.) 我(你,他……)好

像……,觉得……

4.concourir à :帮助;促进,促使

5.最后一句使用了短语Faire…de qn ou qch :使某人或某物成为…… 因而应译为“使1945年成为新纪元的起点”

法语阅读完型填空一篇

Le coq gaulois Le coq appara?t dès l’Antiquité sur des monnaies gauloises. Il devient symbole de la Gaule et des Gaulois à la suite d’un jeu de _____(1), le terme latin ? gallus ?signifiant àla fois coq et gaulois. Disparu pendant le haut Moyen-Age, on le retrouve en Allemagne dès le XIV e siècle pour évoquer la France. A partir du XVI e siècle, le Rois de France est parfois accompagné de cet _____(2) sur les gravures, monnaies, etc. La Révolution fran?aise en a fait un plus large usage. On le trouve notamment représenté sur des assiettes et sur le sceau du Directoire. Proposécomme _____(3) àNapoléon I er par une commission de conseillers d’Etat, il fut refusépour la raison suivante : ?Le coq n’a point de force, il ne peut être l’image d’un empire tel que la France. ? A partir de 1830, il est ànouveau très apprécié. Par une ordonnance du 30 juillet 1830, le coq gaulois doit _____(4) sur les boutons d’habit et doit surmonter les drapeaux de la garde nationale. Si la République fran?aise lui_____(5) aujourd’hui le symbole de la Marianne, il figure toutefois sur le sceau de l’Etat. Il est surtout utilisé à l’étranger pour _____(6) la France, notamment

法语常用句型讲解法语基础语法知识汇总教材

、问时间 Quelle heure est-il? Est-ce que tu as l’huere? As-tu l’heure? 2、无人称句型 Il y a …,加上名词后即成为“有…” 3、询问他人姓名 Comment t’appelles-tu? Comment vous appelez-vous? Comment s’appelle-t-il? 4、询问有多少东西 Combine de +名词+ y a-t-il +状语 5、询问日期 今天几号:Quelle date sommes-nous aujourd’hui? 今天星期几:Quel jour sommes-nous aujourd’hui? 今年是哪年:quelle année sommes-nous? 6、表达日期 规定日期说法是用“nous sommes”,加上定冠词“le”,再加上数字 星期几也用“nous sommes”,直接加上Lundi、Mardi等就可以 表达年份时,用介词en,如:nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-dix. 从几点到几点:de … à … 7、面积大小 Quelle surface fait la chamber? Quelle surface mesure la chamber? La chamber fait (mesure) quatre mètres sur trios.这个房子的面积是四米长,三米宽。 8、询问天气 Quel temps fait-il chez toi en ce moment?

9、打电话 C’est … à l’appareil?是XX在打电话 C’est de la part de qui?是谁来的电话? 10、强调句 C’est … que … 之间的成分是强调的重点,可以是宾语,也可以是状语。 关系从句,关系由关系代词引导,被该代词代替的词叫先行词,关系从句的形式随先行词的形式而变化。 限定性 Le gateau que j'ai mangé est très délicieux. 解释性 Ma soeur, qui parle très bien le chinois, a trouvéfacilement du travail. 描写 Nous avons visité un vieux chateau d'où on domine toute la vallée. 1. qui代替主语。先行词是一个生物或者非生物名词,先行词可以是个名词,也可以是一个代词 Un spéléologue est un homme. Cet homme explore les cavernes et les grottes souterraines. Un spéléologue est un homme qui explore les cavernes et les grottes souterraines. Adressez-vous à l'employé du guichet 5, celui qui s'occupe des passports. La politesse, c'est quelque chose qui facilite les relations humaines. 当先行词是一个人称代词的时候,注意动词的配合 C'est moi qui ai fait ?a. 2. que代替一个生物或者非生物名词的直接宾语 先行词可以是一个名词,也可以是一个代词 Nous avons des cousins brésiliens. Nous voyons ces cousins très rarement. Nous avons des cousins brésiliens que nous voyons très rarement. Dans ce village, le boulanger est quelqu'un que tout le monde conna?t. PS : 在复合时态时,要注意从句的性数配合

法语基础阅读 讲解 la monde en 1945

1945年的世界 第二次世界大战标志着世界历史上一次根本的突变。二战在残酷程度上超越了其前面发生的所有战争,它向整个人类提出了一些很可怕的问题。实际上,精神上的创伤比物质损失更为严重。 二战是全球性的,整体性的。在所有战争中,它是造成人员伤亡最大的一场战争。据统计,二战造成5500到6000万人死亡,也就是第一次世界大战时(死亡人数)的6倍。 避免新的战争,建立真正的国际合作的基础,确保更广泛的社会正义,这些便是为打败法西斯和野蛮行径而斗争过的所有国家所抱的希望。一切好像都促使1945年成为一个新纪元的起点。 La Seconde Guerre mondiale marque une rupture fondamentale(一次根本的突破)dans l’histoire du monde . Dépassant(le participe présent de dépasser,dépasser的现在分词作状语)en horreur(在残酷程度上;en 在此处指在……方面)tous les conflits qui l’avaient précédée(l’此处为la ,代指la Seconde Guerre mondiale。此处意为发生于二战前的所有战争……), elle pose de redoutables questions à l’humanité tout entière . Le traumatisme moral est(en effet)实际上)plus important que les destructions materielles. 1. Précéder (1) être situé avant, dans l’espace ou dans le temps(空间或时间上) 先于,在……之前。 L’article précède le nom. 冠词在名词前。 (2) marcher devant 走在……前面 Je vais vous précéder pour vous montrer le chemin.我走在您前面给您指路。 2. moral,e,aux adj. (1)Qui concerne les règles de conduite en usage dans une société道德的,道义的 (2)Relatif à l’esprit, à la pensée. Avoir la force morale de lutter.有作斗争的精神力量。 3.matériel,le adj. (1) Formé de matière 物质的;L’univers matériel 物质世界 (2)Qui existe effectivement 实际的,实在的 Planétaire(de planète,全球的) et totale, la Seconde Guerre mondiale a été la plus meurtrière(造成大量死亡的,致命的;此处用了最高级) de toutes les guerres. On compte 55à 60 millions de morts, soit(soit conj.即,就是;相当于c’est-à-dire) 6 fois plus que lors de(在……时候)la

提高法语阅读的技巧解决常见阅读障碍

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/0c12585189.html, 提高法语阅读的技巧解决常见阅读障碍 作者:周雪 来源:《世界家苑》2018年第01期 摘要:由于法语属于一种较为复杂的语言,且具有较强的学习难度,因此在完成相关法 语阅读的过程中通常出现诸多障碍,为阅读者造不利影响,而产生阅读障碍的主要原因是因为阅读者自身不具备较强的阅读技巧,进而在阅读过程中走进误区,严重降低阅读效率。本文将结合实际情况对法语阅读障碍及技巧的提高有效性进行分析,旨在提高法语阅读技巧提供有力参考依据。 关键词:法语阅读障碍;技巧;有效性 通常情况下,阅读能力主要是体现在对于文章的理解程度与阅读速度两方面内容,若是在阅读过程中出现阅读速度缓慢的现象,将极有可能出现阅读注意力不集中的现象,未获取相关阅读信息造成一定困难,然而若是过于追求阅读速度将极有可能导致无法充分理解文章中的相关内容。本文将结合实际情况对法语阅读障碍及技巧的提高有效性进行分析,以期为提高法语阅读技巧、有效克服阅读障碍提供宝贵经验。 一、法语阅读中常见阅读障碍 (一)缺乏足够词汇量作为阅读基础 语言学习的关键在于能否对词汇量进行累积,若是缺乏足够的词汇量作为学习基础,将极有可能导致阅读者在阅读过程中无法充分理解并掌握语义,进而出现理解偏差情况,为阅读者进行法语阅读带来诸多阻碍。大部分学习者在实际学习的过程中缺乏较好法语基础,且在日常学习过程中并不注重对法语词汇的积累,这些都是导致学习者出现法语词汇匮乏的重要原因,使得学习者在阅读法语文章的过程中常常翻阅词典,继而分散了阅读注意力,严重影响到法语阅读质量及效率。 (二)语法功底不够扎实 语法是除词汇量累积以外出现的又一主要阅读障碍,在学习法语的过程中只有具备较好的语法基础,才可以在阅读过程中准确理解文章所要表达的中心思想及含义。由于法语的语法结构较为复杂,属于一种重意合的象形语言。因此大部分学习者在实际学习的过程中都会受到来自于动词变位、法语时态、法语综合系列语法所带来的阅读障碍,使得学习者在阅读过程中无法清晰认识法语结构,并对法语句子进行分析,缺乏足够的分析能力,这也是导致阅读者阅读效率低下、阅读速度下降的主要原因之一,为阅读者提高法语阅读质量造成严重阻碍。除此之外,不良阅读习惯也会在一定程度上影响到阅读者的阅读效率,如音读、字读、指读、纠缠生字均属于不良阅读习惯,需要阅读者在今后阅读、学习过程中不断加以改正。

法语专业课程简介

法语专业课程简介 课程代码: 3235020 课程名称: 法语视听说1 课程英文名:Audio-visual French 1 学分:2 学时:36 先修课程:中级法语2,听写与听力2 课程简介:此课程为法语专业实践课程,一般在三年级开设 课程要求:本课程是一门综合训练技能课程。利用多媒体设备对学生进行较高强度的视听理解、口语表达、口译技能训练。 教学内容和方法:本课程以实用为主,旨在培养、改善和拓展学习者的语言知识、扩充词汇、主题知识、思考能力、翻译技能,理解能力,表达能力,从而为口译打下较好基础,使之能就各种话题自如表达、观点阐释,从事多种题材的翻译。着重训练学生双语理解、表达和口译的能力。使学生不仅能掌握和提高听、说的基本技能,还能尽可能多地了解相关的法国文化背景知识。教师根据学生的现时特点,重点讲授记忆、理解、转换、表达的基本知识和技能,根据学生的掌握情况组织听写练习、情景会话、角色扮演、模拟训练等。教学训练由易到难,循序渐进,紧紧结合翻译重点和难点,采用不同的教学训练方法。 课程涉及主题:政治、经济、贸易、文化、社会、外事、时事、科技等。 考核方式: 平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。 教材: Le Nouveau Sans Fontière, N2, CLE International, 2001. 参考书目: 1.Anne-Marie Le Plouhinec,《法语词汇速速成》,外语教学与研究出版社,2009。 2.法语电台节目、法语电视台节目。 课程代码: 3235030 课程名称: 经贸法语 课程英文名:Business French 学分: 2 学时:36 先修课程:法国概况、高级法语 课程简介:此课程为法语专业方向选修课程。 课程要求:该课程旨在培养学生掌握经贸法语的运用和了解经贸的基础知识,以便较好较快适应毕业后相关工作岗位的实际需要,是以培养外语+业务复合人才为前提的应用性语言训练课程。 教学内容和方法:用法语进行。教学以语言词语、表达方式和专业基础知识为主,教师重点讲解、问答、组织讨论。学生简述、分组对话、情景训练、作业等,以达到提高运用语言表述、处理实际业务能力的目的。 课程涉及主题:国际经贸、企业运作、三资企业、组织结构、业务操作、市场营消、金融财务、宣传广告、外贸、外经、外援等方面的基础知识。 考核方式:平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。

最新简明法语教程课后法译汉答案和课文翻译

L’h?tel parisien 巴黎的旅馆 L’h?tel parisien est-il different ……1……. Peut-être… 巴黎的旅馆与纽约或者伦敦的旅馆不一样吗?可能是有区别…. On dit que l’h?tel parision ………2…………d’h?tels modernes. 有人说巴黎的旅馆很旧。是的,但也有很多现代化的旅馆。 On dit qu’il n’est pas confortable. ………2……………sont très sonfortable. 有人说巴黎的旅馆不舒适,这就不对了:巴黎的旅馆十分舒适。 Les prix? ………1……. autres capitals. 至于价格呢,与其他大都市不相上下。 Mais ils sont tout de même différents, …………………4…………………….. de ses voisins. 不过,巴黎的旅馆的确有所不同,比如说,与英国的旅馆就不一样。起居间并不大,但卧室却不小。在这一点上,法国的旅馆与法国的住房比较相似。住旅馆就像住在自己家里一样,但要结识左邻右舍却不太容易。 Mais le matin, vous …………4………………..déjeuner parisien. 然而,早晨你会获得极大的享受:美味的早餐。巴黎的早餐比盎格鲁-撒克逊人的早餐要简单,但(家常)面包非常好,不要忘了,还有羊角面包。(家常)面包、羊角面包、黄油、果酱,这几样东西组成典型的巴黎早餐。 Le téléphone en France 法国的电话 Le téléphone joue .....2... En moins. 电话在法国人的日常生活中扮演着重要的角色。大多数的家庭都有电话,人们通信越来越少。Pour téléphoner, vous pouvez ......1......s'il vous pla?t. 你想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说:“一张电话卡,谢谢。 Ou bien, vous allez dan .....1.....carte àpuce. 或者你可以到邮局去,在那里买电话卡。 Qu'est-ce que vous allez faire......4...... Ne vous in quiétez pas. 拿到电话卡以后该怎么用呢?好,听我继续说,你走进电话亭,把电话卡放入卡槽,拿起听筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚的标在电话机上,不用担心。 Mais ne téléphonez pas avant .......2....... Bien entendu! 你最好不要在早上八点以前或者晚上九点以后再打电话。当然,给老朋友打是例外。 La cuisine fran?aise 法国的饮食 La cuisine fran?aise est dans ...4......ne sont pas bons. 法国菜肴十分闻名。有时候,人们说法国菜太复杂。其实上好的菜肴十分简单。主要问题是要选择好,因为并非所有的餐馆都是好餐馆。 Comment choisir? ...2...les bonnes adresses.

法语阅读 中法对照

--Le Classique des Trois Caractères 三字经 人之初Les hommes à la naissance 性本善naturellement sont bons 性相近et naturellement tous semblables 习相远Ils diffèrent par les habitudes qu'ils contractent 茍不教Si à la suite d'une négligence ils ne re?oivent pas d'éducation 性乃迁leur nature se détériore 教之道La voie de l'enseignement 贵以专est celle de l'emphase sur l'application 昔孟母Autrefois la mère de Mencius 择邻处sut faire choix d'un (bon) voisinage 子不学Quand son fils se relacha dans l'étude 断机杼elle brisa la navette de son métier à tisser 窦燕山Dou Yanshan 有义方suivit les bons principes 教五子dans l'éducation de ses cinq fils 名俱扬qui tous accrurent le renom de la famille 养不教Elever un enfant sans lui donner de l'instruction 父之过est la faute du père 教不严Donner de l'instruction sans faire preuve de sévérité 师之惰est la faute du professeur 子不学Un enfant qui n'étudie pas

法语基础知识

法语基础知识之---<修辞篇> 法語的性 法語有陰陽性,un(陽性)une(陰性)是像英文的a,le(陽性)la(陰性)是像英文的the。 例如:駕駛:un conducteur;une conductrice 。貓: un chat [sha] ;une chatte [shat’]。狗:un chien [shi-in] ;une chienne [shien’] 。 例如:駕駛:le conducteur;la conductrice 。貓: le chat [sha] ;la chatte [shat’]。狗:le chien [shi-in] ;la chienne [shien’] 。 而des 是不特定的複數;les 則是特定的複數。 例如:des tables和les tables。 法語的動詞 法語的詞彙中,如果字尾為-er, -ir 或-re,表示為動詞詞彙。 例如:parler (說) chanter (唱) manger (吃) marcher (走) aller (去) ecouter (聽) laver (洗) commencer (開始)finir (結束) mourir (死) courir (跑) sentir (感覺) avoir (有) venir (來) savoir (知道) vouloir (要) sourire (微笑) vivre (活) boire (喝) entendre (聽) etre ( 是) conduire (駕駛) vendre (賣)。 動詞的變格 chanter (唱) :je chante [shant’] 我唱;tu chantes [shant’] 你唱;il/elle chante [shant’] 他/她唱;nous chantons [shanton] 我們唱;vous chantez [shante]你們唱/您唱;ils/elles chantent [shant’] 他/她們唱。 Aller (去):je vais [ve] 我去;tu vas [va] 你去;il/elle va 他/她去;nous allons 我們去;vous allez 你們去或您去;ils/elles vont [von] 他/她們去。 finir (結束) :je finis我結束;tu finis你結束;il/elle finit 他/她結束;nous finissons 我們結束;vous finissez 你們結束或您結束;ils/elles finissent 他/她們結束。 venir (來) :je viens我來;tu viens你來;il/elle vient他/她來;nous venons 我們來;vous venez 你們來或您來;ils/elles viennent 他/她們來。 vouloir (要) :je veux我要;tu veux你要;il/elle veut 他/她要;nous voulons 我們要;vous voulez你們要或您要;ils/elles veulent他/她們要。

简明法语教程下册课后翻译题课文翻译汇总

他没有做这些练习,因为他什么也没有懂。 Il n'a pas pu faire ces exercices, car il n'avait rien compris. 昨天她问我警察是不是已经逮住了小偷。 Hier elle m'a demandési la police avait déjàarrêtéle voleur. 那一天,他问我是什么时候见到杜邦先生的。 Ce jour-làil m'a demandéquand j'avais vu M.Dupont. 孩子们不在家时,她觉得时间过得很慢。 Quand les enfants ne sont pas là, elle a l'impression que le temps passe très lentement. 他对我说这些菜都是他女儿做的,他什么也没干。 Il m'a dit que tous ces plats avaient étépréparés par sa fille et qu'il n'avait rien fait 有人和我说,您正在写一本小说。进展的怎么样了? On m'a dit que vous étiez en train d'écrire un roman. Oùen êtes-vous? 那时她看上去身体健康,其实却不然。 Elle avait l'air en bonne santé, en fait elle ne l'était pas. 我下午可以把电脑还你。 Je peux te rendre l’ordinateur cet après-midi. 会议推迟到下星期举行. La réunion a étéreportée àla semaine prochaine 不知道什么原因,他常常迟到。 Sans explication, il est souvent en retard 这是目前大家经常谈论的一种怪的现象。 C'est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce m oment.. 能告诉我您需要什么吗? Pouvez-ous me dire ce dont vous avez besoin 他是个敏感的孩子,非常容易激动。C’est un garcon sensible et il s’émeut facilement 您再看一遍这篇文章,最多只需10分钟Relisez cet article, vous en aurez pour dix minutes tout au plus. 假如我不给她发个短信,她会担心的Si je ne lui envoyais pas un message, elle serait inquiète 不要一边看书,一遍听广播Ne lisez pas en écoutant la radio 教师解释法语,并给了几个例句Le professeur explique la grammaire en donnant des exemples.你弟弟学习真努力,可我弟弟光知道贪玩 Ton frère travaille beaucoup, mais le mien ne pense qu’à jouer. 玛丽把我的录音机拿走了,她的录音机坏了 Marie a prism on magnétophone, le sien est en panne . 这些蔬菜太贵,别在这儿买,因为在我们家对面花一半的钱就能买到 Ces legumes sont trop chers ,n’en achetez pas ici ,car en face de chez moi , on peut en acheter à 50% moins cher 敌人被打败后,最终投降。Vaincus, les ennemis ont fini par se render . 她收到一封寄自法国的信Elle a re?u une letter venant de F rance 你们最好保守这个秘密Il vaudrait mieux que vous gardiez ce secret 不要轻易地接受他的邀请N’accepptez son invitation à la légère. 你应该自己去和老师讲这件事Tu dois en parle au professeur toi-même 王小姐没有再教室里,她在图书馆Mademoiselle wang n’est pas dans la classe , elle est àla bibliothèque 钥匙放在门下La clé est sous la porte 钢笔在桌子上,您拿吧Le stylo est sur la table, prenez –le

法语基础阅读 讲解 la mode

La mode Reflet d’un go?t profond pour la création et pour l’élégance, la haute couture est née en France. 作为创作和高雅深刻品味的体现,高级时装诞生于法国。 Est née为na?tre的passé composé,以être作助动词,并且与la haute couture这一阴性主语做了阴形配合。 Elle doit son origine à Charles Frédéric Worth qui a créé, en 1858, la première véritable maison de 她的起源归功于在1858年创造了第一家真正的时装公司的沃斯。 Elle doit son origine à…,devoir 在此处为devoir…à…“应归功于,多亏”par exemple :ce pays doit sa pro spérité aux richesse de son sous-sol.这个国家的繁荣得益于它那丰富的地下资源。Qui a créé…关系从句其先行词为Cha rles Frédéric. couture. Depuis, la mode fran?ais conna?t une renommée internationale qui ne s’est démentie et a 从那时起,法式时尚取得了从未停止过的国际声誉,并且她使法国成为了高级时装Conna?t原形为conna?tre常用意为“认识,了解”,但此处意为“取得,得到,经历”,意义类似于obtenir ou avoir ou expérience。Par exemple :Ce tte pièce conna?t un grand succès.这部戏取得了极大的成功。Se démentir (surtout en tournure négative 多用否定形式) ,mentir “撒谎”---démentir“揭穿谎言,与…不符”。 fait de la France la plaque tournante des couturiers et créateurs de mode. Vingt-deux maisons de 设计师和时尚的创造者的中心地。目前巴黎有22家高级时Faire…de qn ou qch 也可以用成faire de qn ou qch…因此也可以说faire la plaque tournante de la France. haute couture existent aujourd’hui à Paris et proposent à une clientèle privilégiée, surtout 装公司并且他们向一批享有优先权的顾客尤其是外国人,提供clientèle为集体名词n.f. ensemble des clients ; privilégié,e adj. 享有特权的;Proposer qch à qn.向…提供…;surtout étrangère 作为插入语,实际上可以看做proposent des modèles à une clientèle. étrangère, des modèles originaux, sur mesure, con?us dans la plus grande tradition. Les plus 量身定做的极富传统特色的新颖式样。最著名的高级Modèle n .m 式样,型(榜样、模范;画家、雕塑家的模特儿);original,e adj.创新的,别出心裁的,独创的;sur mesure :固定短语confectionné d’après des mesures prises sur la personne même 定做的,(指量体裁衣)con?u是concevoir的过去分词.les plus célèbres 为形容词最高级,其构成为:定冠词+plus+adj. célèbres, Dior, Saint-Laurent, Chanel, Cardin ou Lapidus, ont diversifié leur activité en créant 时装公司迪奥、圣罗兰、香奈尔、卡丹或者拉皮德斯都不断地在配饰、 des accessoires, des modèles de prêt-à-porter et des parfums. àces grands ma?tres de la haute 成衣时装及香水的款式上创新。时尚的创造者,如Ala?a, Tarlazzi, couture s’ajoutent les créatures de mode, tels Ala?a, Tarlazzi, Ryliel, Mugler ou Gaultier,

法国学生的生活 法语阅读材料

法国学生的生活法语阅读材料 Etudiant, une figure à géométrie variable Qui sont-ils, comment mangent-ils, que font-ils... ? L’observatoire de la vie étudiante (OVE) vient de publier, sur CD-ROM, son enquête triennale sur les conditions de vie des étudiants. Premier constat de cette étude menée en 2000 auprès de 26 000 personnes, ? l’étudiant moyen n’existe pas, relève Claude Grignon, président du comité scientifique. Les conditions de vie sont extrêmement diverses. ... Les disparités se ressentent aussi entre les filières, notamment si l’on considère les conditions de vie. Dans une écrasante majorité, les élèves de classes préparatoires aux grandes écoles n’exercent aucun petit boulot, alors que près d’un tiers des inscrits en fac de lettres travaillent régulièrement pour arrondir leurs fins de mois.

法语翻译基础知识教育测试题目40

Système de commande de fréquence de conception sur la base de commande PLC Auteur: 刘清霞 Abstract: dans de nombreux domaines de la recherche scientifique et pratique de production de système de régulation de vitesse et une position importante, le processus de système de régulation de vitesse de complexe, avec l'incertitude et, par conséquent, le système demande plus de la théorie de la technique de commande et de pointe.Le Contr?leur programmable a une forte capacitéanti - brouillage, bon marché, de fiabilité, de programmation simple, etc., l'attention dans le domaine industriel par le personnel d'exploitation du projet, et, par conséquent, PLC a, dans les différents domaines de l'industrie de contr?le est largement utilisé.L'effet de l'application de cet article et un entra?nement àfréquence variable de commande PLC dans le système sont également décrits. Mots - clés: PLC, un système de réglage de vitesse, de contr?le, d'application et de l'effet Une application de commande logique programmable (PLC), et le r?le jouédans la conception du système actuellement dans le champ de contr?le, mais l'adoption progressive de l'ordinateur électronique de cette technologie de pointe d'outil, notamment les entreprises pétrochimiques ont g énéralement un système de commande distribué(DCS).De commande de fréquence a étéconsidérécomme le plus idéal, un mode de régulation de vitesse de plus de perspective, un convertisseur de fréquence constitue l'objectif principal du système d'entra?nement àfréquence variable, afin de répondre àl'augmentation de la productivitédu travail, l'amélioration de la qualitédes produits et d'améliorer le degréd'équipement d'automatisation et d'améliorer la qualit éet l'amélioration de la vie de l'environnement de vie; la deuxième est pour économiser de l'énergie et de réduire la production les co?ts.L'utilisateur selon les exigences de traitement propre réelle de l'inverseur et la sélection de différents types de situations. 1, la conversion de fréquence dans le système de conception est dominant. avec le développement de la technologie électronique de puissance et de contr?le de la technologie, la fréquence de courant alternatif dans le moteur d'entra?nement de l'industrie a étéappliquée; un contr?leur Programmable (PLC) comme un nouveau type de dispositif de commande de relais de remplacement, de manière simple et fiable, facile àutiliser, souple et polyvalent, de petite taille, une longue durée de vie et puissant et facile àutiliser, de haute fiabilit é, souvent étant utilisépour commander l'acquisition de données et un dispositif de champ; un logiciel de configuration technique comme outil de développement de logiciel personnaliséde

第一学期期末考试 基础法语综合课I 阅读A 卷试题

四川外语学院 2008-2009学年第一学期 《基础法语综合课(一)(阅读)》期末考试试题(A) 考试时间:120 分钟 系部: 法语系年级: 20XX级班级: 1、2、3 班 I. 找出不是同一类的词:(10%) II. 根据例句以及每句的句意,用肯定的或否定的命令式提出合适的建议:(10%)Il est déjà 7 heures et demie du matin. Nous allons être en retard. (se lever) Levons-nous! Tu es malade. (se coucher tard) Ne te couche pas tard ! 1.Nous mangeons trop. (se promener dans le jardin) 2.Tu n’aimes pas les films ! (aller au cinéma) 3.Ma chérie, un grand vent se lève! (ouvrir les fenêtres) 4.V ous êtes au régime, mais ce fromage est délicieux. (go?ter un morceau) 5.V ous voulez aller dans une discothèque. (apprendre à danser) 6.Claudine, ce manteau te va très bien. (acheter ce manteau) 7.Mes enfants, les dessins animés(动画片)commencent. (être tranquilles) 8.Tu aimes bien Charline ? Elle adore le tennis. (s’intéresser au tennis) 9.–Mademoiselle, je peux m’asseoir ici ? – Mais non, cette place est occupée. (s’asseoir) 10. Aujourd’hui, c’est l’anniversaire de ton ami Fr an?ois. (offrir un cadeau)

相关文档
最新文档