集体户口翻译参考

合集下载

户口翻译

户口翻译

Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.Basic Information of HouseholdNo. 88888888Register of Residence Change New Address Date of registration update Registrar最后编辑于2009-07-14 17:01回复vincero9袋长老发表于2009-07-14 16:413楼Information of MemberName Zhang San(张三)Householder him/herself orRelation to the householderHouseholder himself/ herself;Son / Son’s wife, etc.Former name (i f available)SexMale / FemalePlace of birth Beijing Ethnicity Han / Man chu / Uigu r / Tibetan, etc.Native place of origin Bazhou,Hebei ProvinceDate of birth1st October 1949Other residentia l address in thi s city (county)Religious beliefNilCitizen ID card number 110000491001888Stature175 cmBloodgroupOEducational deg ree Masterof LawsMarital status MarriedMilitary service statusNilEmployer X Corporation Li OccupationGeneral ManagermitedWhen and from where immigrated to this city (county)When and fromwhere moved i n current reside ntial address 18 Aug2005No. 7, Z Road,Xicheng District, BeijingRegistrar:(sealed)Date of register:15th Sept2000最后编辑于2013-12-09 13:25回复vincero9袋长老发表于2009-07-14 16:414楼Updates of Member's InformationUpdated item Updated content Date of Update RegistrarID card No.1100001949100188891999-04-20(sealed)最后编辑于2009-07-14 17:01回复vincero9袋长老发表于2009-07-14 16:445楼翻译及填写注意事项:1.户号:Household number注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。

户口本翻译模板注意事项及常用词汇

户口本翻译模板注意事项及常用词汇

户口本翻译模板注意事项及常用词汇看到客户在网上找来的户口本翻译模板,很多翻译得不准确,甚至闹笑话,或者出现重大歧义或原则性错误。

现将本公司在户口本翻译时常用的词汇跟注意事项总结出,供各位参考。

户口本翻译模板常用词汇:1.户号:Household number2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。

(集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)4.户主或与户主关系a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。

c、长子、次子之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。

d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son’s wife/Daughter’s husband。

户口本翻译模板注意事项:居民户口簿具有证明居民身份状况以及家庭成员间相互关系的法律效力,是户口登记机关进行户籍调查、核对的主要依据。

户籍登记机关工作人员进行户籍调查、核对时,户主或本户成员应主动交验居民户口簿。

The Household Register is a legal instrument for proving the citizenship and relationship between family members. It is the main basis for inquiring and checking the household registration status of citizens by the Household Registration Organ. The householder or members of the household shall, upon request, submit the Household Register to the officials of the Household Registration Organ for checking户主对居民户口簿应妥善保管,严禁私自涂改、转让、出借。

户口本翻译成英文

户口本翻译成英文

户口本翻译成英文提到“户口本”就不得不提我国的户籍制度,目前全世界仅我国还在实行较为严格的户籍制度。

我国的户籍制度是国家对公民实施的以户为单位的户籍人口管理政策,户籍表明了自然人在本地生活的合法性,中国的户籍制度的特点是,根据地域和家庭成员关系将户籍属性划分为农业户口和非农业户口,长期以来,我国的人口管理方针的制定与实施均基于此项制度。

虽然在一定时期内起到了一定的积极作用,但是随着社会进步城镇化率的不断提高,现行的户籍制度在一定程度上对于社会的发展甚至起到了限制作用。

目前政府立法机关正在积极研究推动户籍管理制度的改革工作,使得户籍制度更好的服务新时期的社会主义建设。

国家发改委与2019年印发的《2019年新型城镇化建设重点任务》明确了,城区常住人口100万以下(中小城市和小城镇)和城区常住人口100万-300万(Ⅱ型大城市)全面取消落户限制;城区常住人口300万-500万(Ⅰ型大城市)全面放开放宽落户条件,并全面取消重点群体落户限制;超大特大城市调整完善积分落户政策,大幅增加落户规模、精简积分项目,确保社保缴纳年限和居住年限分数占主要比例。

随着户口制度的逐渐放开,人才流动也会愈加频繁,居民户口簿作为公民的重要证件,记录了公民的姓名、籍贯、出生年月日、具体职称、职业等关键信息,在上学、结婚、领取护照以及办理很多重要事情均需使用,在申请国外签证、留学、移民等涉外事宜上还要求向国外执法机关提交对应的英文翻译件。

户口本英文翻译件有哪些特点呢?(1)户口本英文翻译件内容应与原件保持绝对一致,不允许出现错译漏译现象。

(2)户口本拥有全国统一的样式,英文翻译件应该遵循原件的排版,保证翻译件的格式与原件基本一致,保持整体的美观大方。

(3)户口本英文翻译件对于涉及户口本印章信息,人员签名的一般截图予以保留并附翻译说明。

(4)户口本英文翻译件应该严格按照签证中心要求,提供符合要求的英文翻译件,建议找有经验的正规翻译公司进行翻译,以免因材料不合格而被拒签。

户籍证明翻译

户籍证明翻译

户籍证明翻译Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C.Household CategoryFamily HouseholdName of HouseholderHousehold No.AddressSpecial Seal For Household of Public Security Department of ***Province (seal) Special Seal For Household of *** Police Station of ***City Public Security Bureau (seal)Undertake:Date of Issue:Registration Card of Permanent ResidentNameHouseholder or Relation with HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityPlace of OriginDate of BirthOther Addrein This City (County)Religious BeliefID Card No.HeightBlood TypeEducational LevelMarital StatusMilitary Service StatusWorking PlaceProfessionWhen and from Where Moving to this City (County)When and from Where Moving to this AddressUndertaker:Date of Issue:1、法定的户籍证明是指公民的《中华人民共和国居民身份证》和户口本。

如果是集体户,或身份证、或户口本遗失,则派出所可以出具你的“户籍证明”。

户籍证明翻译

户籍证明翻译

户籍证明翻译Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C.Household CategoryFamily HouseholdName of HouseholderHousehold No.AddressSpecial Seal For Household of Public Security Department of ***Province (seal) Special Seal For Household of *** Police Station of ***City Public Security Bureau (seal)Undertake:Date of Issue:Registration Card of Permanent ResidentNameHouseholder or Relation with HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityPlace of OriginDate of BirthOther Addrein This City (County)Religious BeliefID Card No.HeightBlood TypeEducational LevelMarital StatusMilitary Service StatusWorking PlaceProfessionWhen and from Where Moving to this City (County)When and from Where Moving to this AddressUndertaker:Date of Issue:1、法定的户籍证明是指公民的《中华人民共和国居民身份证》和户口本。

如果是集体户,或身份证、或户口本遗失,则派出所可以出具你的“户籍证明”。

关于户口簿的要求

关于户口簿的要求

关于户口簿的要求一、格式标准一、整本装订的户口簿,提交户口簿;插页式的户口簿,提交户口簿首页和本人页;二、集体户的居民,提交加盖保管部门红印章的集体户口首页复印件和本人集体户口卡原件。

二、内容准确一、姓名、性别、诞生日期、身份证号码、住址准确无误;二、婚姻状况与本人实际相符,内容为“未婚”、“离婚”或“丧偶”,空白视为未婚。

三、加盖章章加盖户口记录机关的户口专用章。

四、项目一致户口簿与身份证姓名(现用名)、性别、诞生日期、身份证号码应当一致;身份证签发后于户口簿的,住址也应当一致;上述内容不一致的,当事人应当依照不一致的缘故到户籍治理部门变更户口簿或改换身份证。

五、户籍证明不能出具户口簿的,当事人能够提交户籍证明。

户籍证明应当由户口所在地的派出所出具,内容应当包括:当事人姓名、性别、诞生日期、身份证号码、婚姻状况、住址、出证机关、出证日期,并加盖户口专用章。

关于照片的要求一、整体要求一、成婚记录:三张大二寸(5×3.8cm)近期免冠合影照片;二、离婚记录:两张两寸(3×4cm)近期免冠单人照片;3、补领成婚证同成婚记录,补领离婚证同离婚记录。

二、照片性质一、照片为证件照,不得利用生活照、艺术照等;二、照片应为两边合影,不得利用合成照片。

三、照片版式三张成婚证照片应当为同一底版;每人离婚证照片应当为同一底版。

关于身份证的要求一、内容准确一、身份证的姓名、性别、诞生日期、身份证号码、住址应当准确无误,与户口簿一致;不一致的,当事人应当到户籍治理部门变更户口簿或改换身份证。

二、办理身份证后迁移户口,致使身份证住址与户口簿不一致,身份证在有效期内的,能够继续利用。

二、证件有效身份证应当在有效期内,有效期满、姓名变更、记录项目错误或证件严峻损坏不能识别的,应当换领新证。

三、临时身份证公民不能提交身份证的,能够凭临时身份证办理婚姻记录。

四、特殊问题不能提交身份证或临时身份证,出具证明的,婚姻记录机关不予受理。

户口本翻译英文

.户号:Household number2.集体户:Corporate非农业家庭户即为Non-agricultural family。

非农业集体户即为Non-agricultural corporate。

3.派出所:Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)。

4.户主:如果是户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

与户主关系:用relation to,而不是relation with(这个是汉式英语)。

父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister即可,需要注意的是,儿媳、女婿应当用Son's wife / Daughter's husband。

5.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnic group均可;决不可译为nationality啊!那是“国籍”的意思!6.籍贯:Ancestral native placeNative origin是“原籍”,native place是“故乡”,都是指本人的出生地。

而所谓“籍贯”是指父亲一辈的故乡,含义其实类似于“祖籍”,因而译为ancestral native place较为合适。

7.身高:Stature8.血型:Blood type或blood group均可,或直接写blood也行。

9.文化程度: Educational degree。

或者直接叫 Education。

10.婚姻状况:Marital status中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等。

集体户口户籍卡日语翻译

コード 住所:XXXXXXX 氏名 No: 世帯主 或は 非親族 世帯主との続柄 性別 女 民族 漢民族 生年月日 宗教信仰 身長 血液型 婚姻状態 既婚 兵役 職業 会社員
旧名 出生地 本籍 本市での他の住所 O型 公民身分証明書番号 大学(学士) 最終学歴 所属先 何時・何処から・ 2001年11月29日に進学の為、XX省XX市から本市まで転居 何故本市まで転居 何時・何処から・ 2005年8月19日に大学卒業後、就職の為、XXXXXから本住所まで転居 何故本住所まで転居 発行機関:XXX派出所 発行担当者:XXX 裏面 項目 登録事項変更及び訂正履歴 変更、訂正後 変動日 変動担当者 登録日:YYYY年MM月DD日

留学服务中心 户口卡归还流程

留学服务中心户口卡归还流程
1. 准备材料:需要准备护照、毕业证书或毕业证明(复印件)、国外无条件录取通知书或博士后邀请信(复印件及翻译件,须经专业性涉外翻译机构进行翻译,个人翻译无效)、户籍卡(原件)、留学签证(复印件)、身份证复印件等材料。

2. 前往教育部留学服务中心集体户口办公室,提交上述材料并审核通过后,在申请书上中心意见一栏盖章。

3. 持盖章后的申请书和护照、录取通知书到中心出国留学人员档案室办理个人人事档案调档手续。

4. 材料审核齐全后,开具户口管理费收费单,申请人到中心财务室交费,交费后向户口经办人员出示交费发票,签署“留学人员集体户口存放合同书(一式两份),申请手续即告完成。

如果申请人或委托他人持“留学人员集体户口存放合同书”和身份证到中心出国留学人员档案室办理续费手续,逾期未交纳管理费,除补交费用外,每月应交纳违约金人民币10元。

以上信息仅供参考,具体流程和所需材料可能因实际情况而有所不同,建议咨询留学服务中心工作人员,以获取最准确的信息。

开户许可证丢失证明

开户许可证丧失证明开户许可证丧失证明拿户口簿到当地派出所,开一个证明,证明你是那年那月出生,父母是谁,到市一级的公正处,做英文公正,这就是出生公正。

公证书是中英文对照的,公证处负责翻译。

我刚刚收到大使馆的签证被拒的消息。

理由是我没有提供出生证和户口本的原件。

但是我看很多人都说出生证根本不用,而户口本,我是集体户口,所以递交了一份由派出所开的户籍证明,这些不够吗?有人能给我点指导意见吗,万分感谢!假设有用的话积分我会再追加100!我也是之前去英国签证的人就快走了,所以希望我的意见能给你点帮助集体户口有户籍就可以了1:保证金。

这个很重要,最好提前半年就准备。

去澳洲的保证金大约是40万左右,当然如果你读的时间比拟长保证金要求的也多。

注意:办签证的时候你的保证金要保证已经在银行存了超过半年,超过半年后还要去银行冻结资金半年。

2:体检。

办签证时会给你一份签证表,你到你当地制定的医院体检,大概要五六百块钱,体检之后不用担忧怎么给大使馆,医院会寄过去。

接下来就是一堆公证了。

这些最起码要在签证前2,3个月准备,因为办公证也要时间。

1:出生证明。

你出生的时候医院一定会给你父母一份出生证,拿着出生证和父母的结婚证去公证处办就可以了(中英文都要)。

公证处都知道格式的,他们办很多的了。

这个不用担忧。

2:资助证明。

如果是你父母资助你出去读书,就要父母去单位开收入证明,证明一年都拿多少钱。

单位的证明要求要用有单位名称抬头的信纸,最后要留单位,及证明人,说不定大使馆会打核实,不过现在比拟少了,但还是要实事求是,毕竟老外很看重一个人的诚信。

(中英文)3:资金证明,就是我之前说过的资金冻结后,拿着银行的冻结证明和存折,去公证。

(中英文)4:毕业证证明。

高中和大学的都需要,中英文5:户口公证。

拿着户口本去公证处就可以了。

如果你和你的父母户口不在一起,就要去父母单位开证明,证明你们的关系。

需要公证的我大概就记得这么多了,有什么你再问我。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档