税收协定待遇审批申请表
非居民享受税收协定待遇身份信息报告表(适用于个人)

26是否取得在中国的长期居留权 Does the taxpayer have the right to permanently stay in China? □是 Yes □否 No
27在最近纳税年度内在中国连续或累计停留天数 Number of days of continuous stay or cumulative stays in China in the past taxable year
填报日期Date 年 月 日Y/M/D
纳税人基本情况
Taxpayer's information
1在缔约对方姓名 Name in the other contracting party
2中文姓名 Name in Chinese
3在缔约对方纳税识别号 Tax indentification number in the other contracting party
附件 4 Annex 4
非居民享受税收协定待遇身份信息报告表(适用于个人)
Personal information of non-residents claiming for treatment under Double Taxation Agreement(DTA) (for individuals)
《非居民纳税人享受协定待遇信息报告表》(附填表说明)

【分类索引】 业务部门 国际税务司 业务类别 自主办理事项 表单类型 纳税人填报 设置依据(表单来源) 政策规定表单 【政策依据】 《国家税务总局关于发布<非居民纳税人享受协定待遇管理办法>的公告》(国家税务总局公告2019年第35号) 【表单】
contracting jurisdiction to prove the residence status of
non-resident taxpayer for the year or its previous year during which
the payment is received
14.享受协定待遇所得金额 Amount of the income with respect to which tax treaty benefits are claimed
11.享受协定名称 The applicable treaty
8.在居民国(地区) 的联系电话 Telephone number in resident jurisdiction 10.电子邮箱 E-mail address 12.适用协定条款名 称 Applicable articles of the treaty
17.我谨声明:根据缔约对方法律法规和税收协定居民条款,我为缔约对方税收居民,相关安排 和交易的主要目的不是为了获取税收协定待遇。我自行判断符合协定待遇条件,自行享受协定待 遇,承担相应法律责任。我将按规定归集和留存相关资料备查,接受税务机关后续管理。 I hereby declare: According to the laws, regulations of the other contracting jurisdiction and the article of resident of the tax treaty, I am a resident of the other contracting jurisdiction, the principal purpose of the relevant arrangement and transaction is not to obtain tax treaty benefits. Through self-assessment, I believe that I am in conformity with the conditions for claiming tax treaty benefits, so I will enjoy tax treaty benefits. Therefore, I take due legal responsibilities. I will collect and retain relevant materials for review in accordance with the regulations, and accept the follow-up administration of the tax authority.
非居民享受税收协定待遇管理办法(试行)国税发2009124号

(注:关于新疆维吾尔自治区国家税务局正确处理滥用税收协定案例,另请参阅国税函[2008]1076号文;关于执行税收协定股息条款的有关问题,另请参阅国税函[2009]81号文;关于执行税收协定特许权使用费条款有关问题的通知,另请参阅国税函[2009]507号文;关于如何理解和认定税收协定中的“受益所有人”,另请参阅国税函[2009]601号文。
)各省、自治区、直辖市和计划单列市国家税务局、地方税务局:为了规范和加强非居民享受税收协定待遇的管理工作,税务总局制定了《非居民享受税收协定待遇管理办法(试行)》,现印发给你们,请遵照执行。
非居民享受税收协定待遇管理办法(试行)第一章总则第一条为了规范和加强非居民享受税收协定待遇的管理,根据《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例、《中华人民共和国企业所得税法》及其实施条例、《中华人民共和国税收征收管理法》(以下称征管法)及其实施细则(以下统称国内税收法律规定)和中华人民共和国政府对外签署的避免双重征税协定(含与香港、澳门特别行政区签署的税收安排,以下统称税收协定)的有关规定,制定本办法。
第二条在中国发生纳税义务的非居民需要享受税收协定待遇的,适用本办法,税收协定国际运输条款规定的待遇除外。
本办法所称税收协定待遇是指按照税收协定可以减轻或者免除按照国内税收法律规定应该履行的纳税义务。
第三条非居民需要享受税收协定待遇的,应按照本办法规定办理审批或备案手续。
凡未办理审批或备案手续的,不得享受有关税收协定待遇。
第四条税务机关应为纳税人提供优质和高效服务,及时通过电话、面谈、网络、函件等多种方式解答有关非居民享受税收协定待遇的税务咨询。
第五条本办法所称非居民是指,按有关国内税收法律规定或税收协定不属于中国税收居民的纳税人(含非居民企业和非居民个人)。
第六条本办法所称主管税务机关是指,对非居民在中国的纳税义务,按税收法律规定负有征管职责的国家税务局或地方税务局。
第二章审批申请和备案报告第七条非居民需要享受以下税收协定条款规定的税收协定待遇的,应向主管税务机关或者有权审批的税务机关提出享受税收协定待遇审批申请:(一)税收协定股息条款;(二)税收协定利息条款;(三)税收协定特许权使用费条款;(四)税收协定财产收益条款。
74bad0169af3407286d9d19e690458f3

Pensions Government service Teachers and researchers
○ 学生
Students
○ 国际运输
International transport
第 1 页,共 9 页
三、扣缴义务人使用信息 Ⅲ.Information for Use by Withholding Agent
二、非居民纳税人基本信息 Ⅱ.Basic Information of Non-resident Taxpayer
扣缴义务人纳税人 识别号
Tax identification number of withholding agent
非居民纳税人中文 名称 Chinese name of non-resident taxpayer
other Contracting State?
□是 Yes □否 No
5.该报酬是否由为税收协定缔约对方居民的雇主设在中国的常设机构或固定基
地负担?
□是 Yes
Is the remuneration borne by a permanent establishment or a fixed base which the □否 No
Is the remuneration in respect of services rendered to the government or political subdivision or a local authority of the other Contracting State?
税收协定股息条款报送资料清单

√
1
4
非居民委托代理人的,出具非居民的书面授权委托书;
√
1
5
与取得相关所得有关的产权书据、合同、协议、支付凭证等权属证明或者中介、公证机构出具的相关证明(中文文本)
√
1
6
证明对方税收居民具有“受益所有人”身份的近三年资料,包括:公司章程;公司财务报表;资金流向纪录;董事会决议、董事会会议记录、职能和风险承担情况等
√
1
10
主管国税机关要求提供的与享受税收协定待遇有关的其他资料。
附送资料说明及注意事项
1、复印件需注明内容与格式与原件一致,并加盖单位公章
2、上述按规定填报或提交的资料应采用中文文本。相关资料原件为外文文本应翻译成中文文本。
3、税收居民身份证明样式应与致,否则不予受理。
√
1
6
纳税人在中国居民公司的持股情况说明,证明该对方税收居民直接拥有该中国居民公司的资本比例,在取得股息前连续12个月以内任何时候均符合税收协定规定的比例。
√
1
7
纳税人据以取得中国居民公司所支付股息的利润分配决议
√
1
8
中国居民公司利润分配年度财务决算报表以及企业所得税税完税凭证复印件。
√
1
9
纳税人通过代理人或指定收款人等(以下统称代理人)代为收取所得的,代理人应向税务机关声明其本身不具有受益所有人身份。
享受税收协定待遇报送资料清单
纳税人识别号
纳税人名称
报送资料涉税项目
税收协定股息条款
序号
报送资料名称
原件
复印件
份数
原件是否退还
1
《非居民享受税收协定待遇审批申请表》;
√
2
非居民纳税人享受税收协定待遇情况报告表(企业所得税B表)

(4)作业(包括试运行 作业)全部结束交付使用 日期或预计结束日期
The date of delivery of all the work (including trial work) or the estimated ending date
第 2 页,共 7 页
4.工程项目分包情况 Project subcontract information
1.非居民纳税人在中国从事工程具体类型(可多选) Types of projects engaged by non-resident taxpayer in China (multiple choices) □ 建筑工地 Building site □ 建筑、装配或安装工程 Construction, assembly or installation project □ 与建筑、装配或安装工程有关的监督管理活动 Supervisory activities in connection with construction, assembly or installation project □ 与建筑、装配或安装工程有关的咨询活动 Consultancy activities in connection with construction, assembly or installation project □ 其他 Others
2.工程项目名称 Name of project
工程项目地点 Location of project
工程项目总承包商名称 Name of general contractor
3.非居民纳税人在境内从事建筑、装配或安装工程,或相关监督管理活动时间情况 Time of construction, assembly or installation project or relevant supervisory activities by non-resident taxpayer in China
非居民享受税收协定待遇申报资料清单

附件2
非居民享受税收协定待遇申报资料清单
填报企业盖章: 纳税人名称 纳税人识别号 ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ缴义务人名称 扣缴义务人识别号 合同名称 合同编号
报送资料明细
序号 1、 2、 3、 4、 5、 6、 7、 8、 9、 10、 11、 12、 13、 提交的其他材料可在第7行开始填列,如涉及受益所有人判定的股息、利息、特许 备注: 权使用费条款必须提交证明受益所有人身份的相关材料。 企业联系人: 联系电话: 受理人: 受理时间: 本表一式两份,用于申报税收协定待遇时提交资料使用。申报完成后,一份纳税人或扣 缴义务人留存,一份税务机关留存。 资料名称 《中华人民共和国扣缴企业所得税报告表》(必报) 《非居民纳税人税收居民身份信息报告表》(必报) 《非居民纳税人享受税收协定待遇情况报告表》(必报) 税收居民身份证明(必报) 非居民委托授权书(必报) 合同或协议(必报) o o o o o o
非居民纳税人享受税收协定待遇情况报告表(企业所得税D表)

第 2 页,共 4 页
五、非居民纳税人取得同类所得及享受协定待遇情况 V. Income Received of the Same Type and Benefits Claimed under Tax Treaty or ITA by Non-resident Taxpayer 9.非居民纳税人近三年是否有来源于中国境内其他地区的同类所得? □是 Yes Has the non-resident taxpayer received any income of the same type sourced in other □否 No regions within China over the past three years? *10.非居民纳税人近三年是否就来源于中国境内其他地区的同类所得享受过协 定待遇? Has the non-resident taxpayer claimed treaty benefits for the income of the same type sourced in other regions within China over the past three years? □是 Yes □否 No
3.非居民纳税人所取得国际运输的附属活动收入是否超过总收入的10%? Does the income derived from activities affiliated to international transport by the non-resident taxpayer exceed 10% of the gross income? 4.运输线路及沿途停泊口岸情况 The situation of transport routes and ports of call alongside 序号 No. 航线 Transport routes
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
⑵
清单
⑶
List of documents
⑷
that have been
submitted before
⑸
24 声 明 Declaration
我谨声明以上呈报事项准确无误。I hereby declare that the above information is true and correct.
Approach of 人名称
纳税识别号
tax payment Name of payer or Tax identification
withholding agent number of payer or
witholding agent
16 申请适用税收 协定及条款 Applicable DTA and articles
5境内联系电话 Telephone number
in China
6境内邮政编码 Postal code in
China
8境外联系电话 Telephone number
in home country
9境外邮政编码 Postal code in home country
13
14
15
纳税方式 支付人或扣缴义务 支付人或扣缴义务人
21符合享受税收协定待遇规定 条件的理由 Reasons for enjoying treatment under DTA
⑴
22本次 申请附报资 料清单
⑵
List of documents
⑶
attached to this application form
⑷
⑸
23与本次申请享受 ⑴
税收协定待遇有关 但以前提交的资料
Stamp or signature of the competent authority or its authorized representative:
Date(y/m/d)
26接受税务机关或其授权人印章或签字: Stamp or signature of the responsible tax office or its authorized representative
3.本表第12栏中所得类型按所得类型代码填写,各所得类型代码为:营业利润--7;股息--10;利息--11;特许权使用费--12;财产收益--13;独立个人 劳务所得--14;非独立个人劳务所得--15;艺术家或运动员所得--17;退休金--18;支付给学生的教育和培训经费--20;其他所得--21。各所得按适用 的税收协定相应条款规定归类。凡按适用的税收协定相应条款规定不能列入营业利润、国际运输收入、股息、利息、特许权使用费、财产收益、独立 个人劳务所得、非独立个人劳务所得、艺术家和运动员所得、退休金、支付给学生的教育和培训费的,全部归入其他所得。 Choose from the following codes for Blank 8 (Type of income):7 business profit; 10 dividend; 11 interest; 12 royalties; 13 capital gains; 14 independent personal service income; 15 dependent personal service income; 17 income derived by artistes or sportsmen; 18 pensions; 20 payments for students' education or training; 21 other income. All that can not be covered by business profit,dividend, interest, royalties,capital gains, independent personal service income,dependent personal service income,income derived by artistes or sportsmen,pensions and payments for students' education or training in accordance with the applicable articles of DTA,shall be characterized as "other income".
年 月 日Y/ M/D
3纳税人类型 Type of taxpayer
□企业 Enterprise □个人 Individual
4纳税人境内地址 Address in China
7纳税人境外地址 Address in home
country
10 序号 No.
11 项目 Item
12 所得类型 Type of income
5.本表第18栏应优先按应纳税所得额填报;不能准确填报应纳税所得额的,按收入额填报。 Fill in the amount of taxable income in Blank 18. If unable to fill in the amount of taxable income precisely, fill in the amount of gross income.
Certification
We hereby certify that (applicant's name) is a resident of (name of the other contracting party)according to the provisions of Paragraph ,of Article in the (name of law).
4.本表第13栏中纳税方式按类型代号填写,类型代号为:1自行申报;2源泉扣缴。 Choose from the following codes for Blank 13 (Approach of tax payment): 1 Self-declaration; 2 Withholding at source.
6.本表第18栏按收入额填报的,本表第19栏中的减免税额按照由收入额推算的应纳税所得额计算,并应在备注栏中说明推算过程。 If the amount of gross income is filled out in Blank 18, the amount of tax deduction or exemption in Blank 19 is calculated on the bisis of taxable income inferred from the amount of gross income. The process of calculation shall be specified in "Additional information".
附件 2 Annex 2
非居民享受税收协定待遇审批申请表
Non-resident's claim for treatment under Double Taxation Agreement(DTA) (for approval)
1纳税人名称 Taxpayer's name
填报日期Date
2纳税人纳税识别号 Taxpayer's tax identification number
7.纳税人全权委托代理人填报本表并附报书面授权委托书的,可不在本表第24栏盖章或签名。 The stamp or signature of taxpayer in Blank 24 is not required if the attorney is fully authorized in written form by the taxpayer. Nhomakorabea17
18
19
20
是否属于关联 收入额或应纳税 减免税额 备注
交易
所得额
Tax
Additional
An associated Amount of gross deduction information
transactionor income or
or
not
taxable income exemption
年 月 日Y/M/D
填表说明: Note
1.本表适用于提出享受税收协定待遇审批申请的非居民。 This form is applicable to non-resident applying for treatment under DTA.
2.本表第11栏中项目按交易或合同名称填报。 Fill in the name of the transaction or contract in Blank 11.
纳税人印章或签字Stamp or signature of taxpayer: 代理人印章或签字 Stamp or signature of attorney:
年 月 日Y/M/D 年 月 日Y/M/D
25纳税人居民身份证明(由纳税人为其居民的缔约对方税务主管当局或其授权代表填写,或另附由该税务主管当局或其授权代表出具的专用证明) Applicant's Certificate of Resident Status(to be filled out by the competent authority or its authorized representative of the other contracting party of which the applicant is a resident, or a separate certificate issued by such authority or representative could be attached)