英语口语中对女性丰富谐趣的称呼

合集下载

对女性的十种搞笑称呼

对女性的十种搞笑称呼

对女性的十种搞笑称呼1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。

除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。

因为“oldhen”的字面意思是“老母鸡”。

这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。

Three oldhens from the neighbored were standing on the cornergossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。

说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。

意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。

男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。

这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。

理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。

后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫henparty。

与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。

这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no springchicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

有时可直接用chick表示“小女孩儿”。

That chick's areal tiger. She scratched my face when I talkedback.那小娘儿们可真是个母老虎。

当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

3、the little woman老婆,太太请注意不要漏掉定冠词the。

I promised the little woman to be home early tonight.我答应我老婆今天晚上早回家。

英语口语称呼女儿

英语口语称呼女儿

英语口语称呼女儿在英语中,人们喜欢用一些亲昵的称呼来称呼自己的家人,特别是女儿。

这些称呼不仅表达了家人之间的情感,还可以加深亲密关系。

下面是一些英语口语中常用的称呼女儿的方式。

1. Baby girl这个称呼通常用于新生儿或幼儿时期的女孩。

这是一种非常亲昵的称呼,表达了父母对女儿的深深的爱和关怀。

2. Princess这个称呼意味着女儿在父母心中是无可替代的,非常特别和珍贵。

这个称呼通常用于小女孩或者年幼的女儿,也可以在成年后继续使用。

3. Sweetheart这个称呼表达了父母对女儿的深深的爱和关心,同时也显示了女儿的甜美和可爱。

这个称呼可以用于任何年龄段的女儿。

4. Angel这个称呼表达了对女儿的崇拜和敬仰,同时也表达了女儿的美丽和纯洁。

这个称呼通常用于小女孩或者年幼的女儿。

5. Honey这个称呼表达了对女儿的爱和温柔,同时也表达了女儿的甜美和可爱。

这个称呼可以用于任何年龄段的女儿。

6. Love这个称呼表达了父母对女儿的深深的爱和关心,同时也显示了女儿的重要性和特殊性。

这个称呼可以用于任何年龄段的女儿。

7. Sunshine这个称呼表达了女儿的阳光和活力,同时也表达了女儿的美丽和魅力。

这个称呼可以用于任何年龄段的女儿。

8. Doll这个称呼表达了女儿的可爱和迷人,同时也表达了女儿的纯真和天真。

这个称呼通常用于小女孩或者年幼的女儿。

9. Lady这个称呼表达了女儿的成熟和优雅,同时也表达了女儿的自信和独立。

这个称呼可以用于成年的女儿。

10. Little one这个称呼表达了女儿的小巧和可爱,同时也表达了父母对女儿的关心和呵护。

这个称呼可以用于任何年龄段的女儿。

总之,这些称呼都可以表达出父母对女儿的爱和关心,同时也可以加深亲密关系。

当然,这些称呼只是一些通用的方式,每个家庭都有自己的习惯和偏好。

最重要的是,父母要以真诚的心态来表达自己的爱和关心,这才是最重要的。

英语中对妻子的有趣称呼 (1)

英语中对妻子的有趣称呼 (1)

英文口语中对女性的有趣称呼1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。

除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。

因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。

这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。

Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。

说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。

意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。

男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。

这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。

理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。

后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。

与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。

这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

有时可直接用chick表示“小女孩儿”。

That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。

当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

3、the little woman老婆,太太请注意不要漏掉定冠词the。

I promised the little woman to be home early tonight.我答应我老婆今天晚上早回家。

英语中对妻子的有趣称呼

英语中对妻子的有趣称呼

英文口语中对女性的有趣称呼1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。

除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。

因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。

这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。

Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。

说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。

意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。

男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。

这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。

理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。

后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。

与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。

这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

有时可直接用chick表示“小女孩儿”。

That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。

当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

3、the little woman老婆,太太请注意不要漏掉定冠词the。

I promised the little woman to be home early tonight.我答应我老婆今天晚上早回家。

10种英文称呼 描绘魅力女人(英语学习).doc

10种英文称呼 描绘魅力女人(英语学习).doc

10种英文称呼描绘魅力女人(英语学习)女人是百变的,正如英文中对女子的丰富多变的称呼。

这些微妙的称谓,不但体现了称呼者对女子的不同情感和态度,也表达出与她或隐秘或明显的关系。

这些称谓多用于人们的日常生活,是比较口语化的表达方式。

1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。

除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。

因为“oldhen”的字面意思是“老母鸡”。

这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。

Three oldhens from the neighbored were standing on the cornergossiping。

有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。

说到hen 还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。

意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。

男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。

这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。

理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。

后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫henparty。

与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。

这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she’s certainly no springchicken。

格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

有时可直接用chick表示“小女孩儿”。

That chick’s areal tiger. She scratched my face when I talkedback。

那小娘儿们可真是个母老虎。

中英语对女性的称谓

中英语对女性的称谓

外国女士们的称呼学俚语记单词,了解更多的英语习惯!英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。

这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。

1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。

除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。

因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。

这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。

Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。

说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。

意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。

男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。

这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。

理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。

后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。

与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。

这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she’s certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

有时可直接用chick表示“小女孩儿”。

That chick’s a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。

当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

英语中对女人的10种叫法

英语中对女人的10种叫法

英语中对女人的10种叫法1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。

除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。

因为“oldhen”的字面意思是“老母鸡”。

这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。

Three oldhens from the neighbored were standing on the cornergossiping。

有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。

说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。

意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。

男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。

这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。

理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。

后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫henparty。

与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。

这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainlyno springchicken。

格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

有时可直接用chick表示“小女孩儿”。

That chick's areal tiger. She scratched my face when I talkedback。

那小娘儿们可真是个母老虎。

当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

3、the little woman 老婆,太太请注意不要漏掉定冠词the。

I promised the little woman to be home early tonight。

英语中对女人的10种称谓

英语中对女人的10种称谓

英语中对女人的10种称谓1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。

除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。

因为“oldhen”的字面意思是“老母鸡”。

这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。

Three oldhens from the neighbored were standing on the cornergossiping。

有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。

说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。

意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。

男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。

这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。

理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。

后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫henparty。

与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。

这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no springchicken。

格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

有时可直接用chick表示“小女孩儿”。

That chick's areal tiger. She scratched my face when I talkedback。

那小娘儿们可真是个母老虎。

当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

3、the little woman 老婆,太太请注意不要漏掉定冠词the。

I promised the little woman to be home early tonight。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英語口語中對女性豐富諧趣的稱呼
英語中對女性的稱呼可謂豐富,且諧趣十足。

這些稱呼多用于口語,表現出稱呼者對被稱呼者的態度、情感以及彼此之間的微妙或顯而易見的關係。

1、old hen老婆子
俗語,男性用語,專用于中年以上的女性。

除開玩笑的場合外,女性不太歡迎這一稱謂。

因為“old hen”的字面意思是“老母雞”。

這一表達的來源是:從男人們的眼光來看,母雞來回亂跑,湊在一起唧唧喳喳,或者互相對啄。

Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三個鄰居老婆子站在街角上說長道短。

說到hen還要提到與hen相關的表達:hen-pecked怕老婆的,本義是“被母雞啄的”。

意思是“象軟弱的公雞經常被強壯的母雞啄傷。

男子懾于女性的淫威,表現得服服帖帖”。

這個表達出自1690年德萊頓的喜劇《安菲特律翁》和1712發行的雜志《旁觀者》。

理解了上面的意思,那麼hen party就不難理解為“女人的聚會”。

後引申為凡是只有女人參加的社交性聚會都叫hen party。

與它相對的是stag party雄鹿會,只有男子參加的聚會。

2、spring chicken少女
原意“童子雞,不超過10個月的肉嫩的筍雞”。

這一表達來源已久:在古時候由于孵化技術上的原因,不到春天就很難得到這樣的雞,後轉義為“少女”。

Mrs. Gray may not be a granny, but she’s certainly no spring chicken.格雷夫人也許還不算老太太,但是她的年紀肯定不小啦。

有時可直接用chick表示“小女孩兒”。

That chick’s a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘兒們可真是個母老虎。

當我還嘴時,她竟然抓破了我的臉。

3、the little woman老婆,太太
請注意不要漏掉定冠詞the。

I promised the little woman to be home early tonight.我答應我老婆今天晚上早回家。

偶爾也表示“你太太”。

How’s the little woman?你太太好嗎?對太太的稱呼還有Missus,帶有戲戲的說法。

I’m fine, but the missus has been a little under the weather recently.我身體很好,但是我老婆最近有點不舒服。

有時用于對方或第三方的妻子。

Hello, Jim. How’s the missus these days?吉姆,你好。

你太太最近好嗎?對妻子的稱呼另有one’s better half。

這一表達是以基督教的男女結婚合成一體的教義為基礎的。

I promised to take my better half shopping this afternoon.我答應我妻子今天下午帶她去買東西。

4、one’s ball and chain老婆
本義是“帶有重鐵球的腳镣”。

過去犯人在戶外勞動時,為防止他們逃跑而帶上這種刑具。

把丈夫象犯人似地束縛起來,轉用于玩笑中指“老婆”。

Yes, I’m going to the party tonight, but I’ll have to drag along my ball and chain.是呀,我要參加今天的社交晚會,但是我必須帶著我家的母老虎。

lady of the house也指“老婆,屋裏頭的”。

5、one’s old lady老娘,某人的母親
此處的old並不表示“老,年紀大”,與an old lady“老太太”不同。

Her old lady is very young.她老娘很年輕。

這樣的說法很自然。

但有時可能有人不喜歡,所以使用時要注意場合。

在談到自己的母親時,可以加定冠詞,作the old lady。

The old lady has gone to bed.俺娘已經睡下了。

那fat lady指的什麼呢?先看例句:The opera is not over until the fat lady sings.關鍵人物出面問題才會解決。

原來fat lady是在歌劇中演壓軸戲的女主角,俗稱“大姐大”。

說到one’s old lady,順便提及one’s old man老爸,老頭。

His old man is thirty.他老豆30歲了。

在指“家父”時,加定冠詞,作the old man。

I’ll have to ask the old man.我得去問問我爸爸。

6、doll美人
本義“洋娃娃”。

在男性使用的場合僅指“美人”,並無頭腦簡單的意思。

Get a load of that doll over there. I wonder what her name is.你瞧瞧那邊的那位美人喲!不知道她叫什麼名字。

女性把doll翻版用作對男性的稱呼,表示“有魅力的英俊男子”。

Isn’t the captain of the baseball team
a doll?棒球隊長不是一個英俊的青年嗎?有時doll表示“可愛的姑娘”。

My brother’s new girl friend is a doll.我弟弟新近交的女朋友是個挺可愛的姑娘。

7、skirt青年女子
這一表達來源于女性穿的裙子,與中國舊時用“裙釵”表女子是一樣的構思。

這一說法僅限于男子對女性的稱呼,因為女性並不喜歡這一稱呼。

There are a lot of good-looking skirts among the new freshmen this year.在今年新入學的大學一年級學生中,有很多好看的姑娘。

8、clinging vine會撒嬌的女子;依賴男子的女人
像繞在樹上的爬藤一樣總挎著男人胳膊的女人。

Every time we invite Bill to dinner, he shows up with one of his clinging vines.我們每次請比爾吃飯的時候,他總是帶著一位貼在身上撒嬌的女人。

這一習語多用于未婚的女性。

在用于已婚女性時,意思是“不能獨立,依賴男人生活的女人”。

Why don’t you do something by yourself for a change? When I married you I didn’t realize you were such a clinging vine.你為什麼不改變一下,依靠自己做點什麼事情呢?當我跟你結婚時,我不知道你是這樣一個沒有獨立能力的女人。

9、a plain Jane不起眼的女人
這裏的plain是“不惹人注目的,樸素的”,而Jane是一般女人名,plain與Jane合轍押韻。

I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪象杰夫這樣出色的男子怎麼與一個不怎麼起眼的姑娘結婚。

10、jailbait禍水妞兒
一般指11-15歲有姿色的少女。

jail是“監獄”,bait是“誘餌”,押母韻,合起來就是“使人進監獄的誘餌”。

認為美色誘發犯罪顯然是想推脫干係,對女性極不公平。

She’s a beautiful girl—but beware, she’s jailbait.她是個漂亮姑娘,但是要當心,可是個禍水妞兒啊。

大家在使用這些女性稱呼時,一定要注意其中的褒貶含義,分清場合和彼此的身份,避免誤會或引起尷尬。

相关文档
最新文档