王维青溪拼音版
《青溪》作者:王维(拼音版、带拼音、注音、精校)

《青qīnɡ 溪xī 》作zuò 者zhě :王wán ɡ 维wéi言yán 入rù 黄huán ɡ 花huā 川chuān ,每měi 逐zhú 青qīnɡ 溪xī 水shuǐ 。
随suí 山shān 将jiān ɡ 万wàn 转zhuǎn ,趣qù 途tú 无wú 百bǎi 里lǐ 。
声shēnɡ 喧xuān 乱luàn 石shí 中zhōnɡ,色sè 静jìn ɡ 深shēn 松sōnɡ 里lǐ 。
漾yàn ɡ 漾yàn ɡ 泛fàn 菱lín ɡ 荇xìn ɡ,澄dèn ɡ 澄dèn ɡ 映yìn ɡ 葭jiā 苇wěi 。
我wǒ 心xīn 素sù 已yǐ 闲xián ,清qīnɡ 川chuān 澹dàn 如rú 此cǐ。
请qǐnɡ 留liú 盘pán 石shí 上shàn ɡ ,垂chuí 钓diào 将jiānɡ 已yǐ矣yǐ 。
【注zhù 解jiě 】:1、逐zhú :循xún 、沿yán 。
2、趣qù :同tón ɡ “趋qū ”。
3、澹dàn :安ān静jìn ɡ 。
【韵yùn 译yì 】:每měi 次cì 我wǒ 进jìn 入rù 黄huán ɡ 花huā 川ch uān 漫màn 游yóu,常chán ɡ 常chán ɡ 沿yán 着zhe 青qīnɡ 溪xī 辗nián 转zhuǎn 飘piāo 流liú 。
王维青溪古诗带拼音版

王维青溪古诗带拼音版王维青溪古诗带拼音版qīng xī青溪táng dài:wáng wéi唐代:王维yán rù huáng huā chuān ,měi zhú qīng xī shuǐ 。
言入黄花川,每逐清溪水。
suí shān jiāng wàn zhuǎn ,qù tú wú bǎi lǐ 。
随山将万转,趣途无百里。
扩展资料shēng xuān luàn shí zhōng ,sè jìng shēn sōng lǐ 。
声喧乱石中,色静深松里。
yàng yàng fàn líng xìng ,chéng chéng yìng jiā wěi 。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
wǒ xīn sù yǐ xián ,qīng chuān dàn rú cǐ 。
我心素已闲,清川澹如此。
qǐng liú pán shí shàng ,chuí diào jiāng yǐ yǐ 。
请留磐石上,垂钓将已矣。
王维青溪翻译译文进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。
溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。
水声在山间乱石中喧嚣,山色在深密的'松林里幽静深沉。
水草在溪水中轻轻摇荡,芦苇清晰地倒映在碧水之中。
我的心一向悠闲,如同清澈的溪水淡泊安宁。
但愿我能留在溪边的盘石上,在垂钓中度过我的一生。
注释青溪:在今陕西勉县之东。
言:发语词,无义。
黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
声:溪水声。
色:山色。
漾漾:水波动荡。
菱荇(língxìng):泛指水草。
【诗歌鉴赏】王维《青溪》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】王维《青溪》原文及翻译赏析王维《青溪》原文及翻译赏析王维《青溪》原文言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留磐石上,垂钓将已矣。
王维《青溪》注释、青溪:在今陕西勉县之东。
2、言:发语词,无义。
3、黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
4、趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
5、声:溪水声。
色:山色。
6、“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
漾漾:水波动荡。
菱荇(líng xìng):泛指水草。
7、葭(jiā)苇:泛指芦苇。
8、素:一向。
9、闲:悠闲淡泊。
0、澹(dàn):恬静安然。
澹:溪水澄澈平静。
、磐石:大石。
2、将已矣:将以此度过终生。
已:结束。
王维《青溪》翻译走进黄花川,我每每追随青溪的流水。
旅程还不到百里之遥,溪水随着山路万转千回。
它流过山间的乱石,发出喧响轰鸣,流经幽深的松林,又带着林间青色的宁静。
菱角和荇菜荡漾在水上,澄净中央岸的芦苇倒映。
我的心向来淡泊闲静,何况面对着淡泊如我的青溪。
从此留在这巨石之上吧,我将以垂钓来度我的余生。
王维《青溪》赏析《青溪》是唐代诗人王维的五言古诗,此诗描写了一条青溪的幽秀景色,诗人用多彩的画笔,绘出青溪流经不同地方时呈现的不同画面。
其中“声喧乱石中,色静深松里”两句,以喧响的声音和幽冷的色调形成闹与静的强烈对比,如同一幅“有声画”。
诗的末四句写出诗人心境的闲谈正如清川的闲淡,把自己的精神和自然的精神融和起来,意味隽永。
此诗借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的素愿。
以青溪之淡泊,喻自身之素愿安闲。
全诗自然清淡素雅,写景抒情皆轻轻松松,然而韵味却隽永醇厚。
诗人笔下的青溪是喧闹与沉郁的统一,活泼与安详的揉合,幽深与素静的融和。
吟来令人羡慕向往。
这是一首写于归隐之后的山水诗。
诗的每一句都可以独立成为一幅优美的画面,溪流随山势蜿蜓,在乱石中奔腾咆哮,在松林里静静流淌,水面微波荡漾,各种水生植物随波浮动,溪边的巨石上,垂钓老翁消闲自在。
王维《青溪》译文及赏析

王维《青溪》译文及赏析本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《青溪》是唐代诗人王维的五言古诗,被选入《全唐诗》的第125卷第52首。
此诗描写了一条青溪的幽秀景色,诗人用多彩的画笔,绘出青溪流经不同地方时呈现的不同画面。
以下是小编分享的王维《青溪》译文及赏析,欢迎大家阅读! 【原文】青溪1言2入黄花川3,每逐青溪水。
随山将万转,趣途4无百里。
声5喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇6,澄澄映葭苇7。
我心素8已闲9,清川澹10如此。
请留磐石11上,垂钓将已矣12。
【注释】青溪:在今陕西勉县之东。
言:发语词,无义。
黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
声:溪水声。
色:山色。
“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
漾漾:水波动荡。
菱荇(líng xìng):泛指水草。
葭(jiā)苇:泛指芦苇。
素:一向。
闲:悠闲淡泊。
澹(dàn):恬静安然。
澹:溪水澄澈平静。
磐石:大石。
将已矣:将以此度过终生。
已:结束。
【白话译文】走进黄花川,我每每追随青溪的流水。
旅程还不到百里之遥,溪水随着山路万转千回。
它流过山间的乱石,发出喧响轰鸣,流经幽深的松林,又带着林间青色的宁静。
菱角和荇菜荡漾在水上,澄净中央岸的芦苇倒映。
我的心向来淡泊闲静,何况面对着淡泊如我的青溪。
从此留在这巨石之上吧,我将以垂钓来度我的余生。
【赏析】此诗借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的素愿。
以青溪之淡泊,喻自身之素愿安闲。
全诗自然清淡素雅,写景抒情皆轻轻松松,然而韵味却隽永醇厚。
诗人笔下的青溪是喧闹与沉郁的统一,活泼与安详的揉合,幽深与素静的融和。
吟来令人羡慕向往。
这是一首写于归隐之后的山水诗。
诗的每一句都可以独立成为一幅优美的画面,溪流随山势蜿蜓,在乱石中奔腾咆哮,在松林里静静流淌,水面微波荡漾,各种水生植物随波浮动,溪边的巨石上,垂钓老翁消闲自在。
王维《青溪》原文翻译赏析

王维《青溪》原文翻译赏析王维《青溪》原文翻译赏析《青溪》是唐代诗人王维的五言古诗,被选入《全唐诗》的第125卷第52首。
[1] 此诗描写了一条青溪的幽秀景色,诗人用多彩的画笔,绘出青溪流经不同地方时呈现的不同画面。
其中“声喧乱石中,色静深松里”两句,以喧响的声音和幽冷的色调形成闹与静的强烈对比,如同一幅“有声画”。
诗的末四句写出诗人心境的闲谈正如清川的闲淡,把自己的精神和自然的精神融和起来,意味隽永。
《青溪》作者:王维言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
注解:1、逐:循、沿。
2、趣:同趋。
3、:安静。
4、言:发语词,无意义。
5、黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
6、青溪:在今陕西县之东。
译:每次我进入黄花川漫游,常常沿着青溪辗转飘流。
流水依随山势千回万转,路途无百里却曲曲幽幽。
乱石丛中水声喧哗不断,松林深处山色静谧清秀。
溪中菱藕菜随波荡漾,澄澄碧水倒映芦苇蒲莠。
我的心平素已习惯闲静。
淡泊的青溪更使我忘忧。
让我留在这盘石上好了,终日垂钓一直终老到头!赏:此诗借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的素愿。
以青溪之淡泊,喻自身之素愿安闲。
全诗自然清淡素雅,写景抒情皆轻轻松松,然而韵味却隽永醇厚。
诗人笔下的青溪是喧闹与沉郁的统一,活泼与安祥的揉合,幽深与素静的融和。
吟来令人羡慕向往。
诗题一曰《过青溪水作》,大约是王维初隐蓝田南山时所作。
写了一条不甚知名的溪水,却很难体现王维山水诗的特色。
看来王维曾不止一次地循青溪入黄花川游历。
这一段路程虽长不及百里,但溪水随着山势盘曲蛇行,千回万转,颇为蜿蜓多姿。
王维另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盘曲四五十里至黄牛岭见黄花川》,也说那里的山路“危径几万转”,可与此诗的“随山将万转”对看。
诗开头四句对青溪作总的介绍后,接着采用“移步换形”的写法,顺流而下,描绘了溪水一幅幅各具特色的画面。
古诗青溪王维带注音

古诗青溪王维带注音古诗青溪王维带注音古诗青溪王维带注音版,这首诗,自然、清淡、素雅,写景抒情均不刻意为之,表面上看似不着力,而读来韵味隽永醇厚,平淡而有思致。
一起学习一下古诗青溪王维带注音版吧!古诗青溪王维带注音版qīng xī青溪wáng wéi王维yán rù huáng huā chuān ,měi zhú qīng xī shuǐ 。
言入黄花川,每逐青溪水。
suí shān jiāng wàn zhuǎn ,qù tú wú bǎi lǐ 。
随山将万转,趣途无百里。
shēng xuān luàn shí zhōng ,sè jìng shēn sōng lǐ 。
声喧乱石中,色静深松里。
yàng yàng fàn líng xìng ,chéng chéng yìng jiā wěi 。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
wǒ xīn sù yǐ xián ,qīng chuān dàn rú cǐ 。
我心素已闲,清川澹如此。
qǐng liú pán shí shàng ,chuí diào jiāng yǐ yǐ 。
请留盘石上,垂钓将已矣。
古诗青溪王维阅读答案1.这首诗透露出诗人怎样的情感?最后四句是怎样表现这种情感的?2.前人曾点评说“喧”“静”二字俱极深妙,请具体说说这两个字的'深妙之处。
阅读参考答案:1.诗歌表现了作者淡泊恬静、闲逸超脱的情感。
“我心素已闲,清川澹如此。
”诗人借青溪来为自己写照,以清川的淡泊来印证自己的夙愿,心境、物境在这里融合为一。
“请留盘石上,垂钓将已矣。
青溪王维诗词

青溪王维诗词
本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
青溪王维唐言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
【注释】:
①言:发语词,无义。
②黄花川:陕西省凤县水名。
③万转:形容山路千回万转。
④趣途:趣,通"趋"。
前往的路程。
⑤泛:飘浮。
⑥菱荇:泛指水草。
⑦澄澄:清澈透明。
⑧葭苇:泛指芦苇。
⑨澹:安静,澹泊。
⑩将已矣:将留此终身。
【译文】:
我每次进入黄花川,都要沿着青溪溪水而行。
水随着山势千回万转,但走过的路不过千里。
流过乱石时水声喧腾,而流经松林时却没有声息与松林相映色调优美。
水波荡漾,浮着菱角和荇菜,清澈的溪水侧映着芦苇。
我的心一向闲静,就像这淡泊的溪水。
请让我留在溪边岩石上,垂着钓竿了此一生。
【赏析】:
本诗写了一条不很有名的溪水,描写了溪水及周围的景色,有动有静,有声有色。
诗人用清溪的淡泊比照自己的恬静安闲,将如画的景色与自己的心境融合在一起。
全诗清淡、自然、素雅,却韵味深厚。
感谢阅读,希望能帮助您!。
王维《青溪》全诗赏析及翻译注释

王维《青溪》全诗赏析及翻译注释本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
青溪王维言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
【诗文解释】我每次进入黄花川,都要沿着青溪溪水而行。
水随着山势千回万转,但走过的路不过千里。
流过乱石时水声喧腾,而流经松林时却没有声息与松林相映色调优美。
水波荡漾,浮着菱角和荇菜,清澈的溪水侧映着芦苇。
我的心一向闲静,就像这淡泊的溪水。
请让我留在溪边岩石上,垂着钓竿了此一生。
句解:言入黄花川,每逐青溪水。
每当我来到这黄花川上,总得要经过青溪的流水。
随山将万转,趣途无百里。
那曲折的山路千回万转,其实这段路途不满百里。
声喧乱石中,色静深松里。
水流过乱石发出喧闹声,静谧地融化松林的翠影。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
水波荡漾泛出碧绿水草,水面澄明倒映青葱芦苇。
我心素已闲,清川澹如此。
我的心境早已恬静安然,就像清澈溪水平静淡泊。
请留盘石上,垂钓将已矣。
请让我留在溪边岩石上,竟日悠闲垂钓了此终生。
【词语解释】言:发语词,无义。
黄花川:陕西省凤县水名。
逐:顺,循。
将:将近。
万转:形容山路千回万转。
趣途:趣,通"趋"。
前往的路程。
声:水声。
色:山色。
漾漾:水波荡漾。
泛:飘浮。
菱荇:泛指水草。
澄澄:清澈透明。
映:倒映。
葭苇:泛指芦苇。
素:向来。
闲:恬静悠闲。
澹:安静,澹泊。
请:愿。
盘石:大石。
将已矣:将留此终身。
声喧乱石中,色静深松里。
五言古诗《青溪》是一首状景言情的山水诗,大约是王维初隐蓝田南山时所作。
这两句写溪水在山间和平地上流淌时的不同画面——当它在山间乱石中穿过时,水势湍急,一片喧哗之声;而当它流入松林间的平地时,却变得娴静、安谧,没有一点声息。
溪水与松色相映,一动一静,声色相通,意境优美。
对这种天然景致的描写,与诗人恬淡的心境、闲逸的情趣和谐一致,反映了诗人仕途失意后决意归隐、自甘淡泊的心情。