曹植洛神赋自排PDF版

合集下载

洛神赋

洛神赋

洛神赋(并序)1黄初三年2,余朝京师3,还济洛川4。

古人有言:斯水之神,名曰宓妃5。

感宋玉对楚王说神女之事6,遂作斯赋。

其词曰:余从京域7,言归东藩8,背伊阙9,越轘辕10,经通谷11,陵景山12。

日既西倾,车殆马烦13。

尔乃税驾乎蘅皋14,秣驷乎芝田15,容与乎阳林16,流眄乎洛川17。

于是精移神骇18,忽焉思散19。

俯则未察,仰以殊观20。

睹一丽人,于岩之畔21。

乃援御者而告之曰22:“尔有觌于彼者乎23?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。

然则君王之所见也,无乃是乎!其状若何?臣愿闻之。

”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙24。

荣曜秋菊,华茂春松25。

仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪26。

远而望之,皎若太阳升朝霞27;迫而察之,灼若芙蕖出渌波28。

秾纤得中29,修短合度30。

肩若削成,腰如约素31。

延颈秀项32,皓质呈露33。

芳泽无加,铅华不御34。

云髻峨峨35,修眉联娟36。

丹唇外朗,皓齿内鲜37。

明眸善睐38,靥辅承权39。

瓌姿艳逸40,仪静体闲41。

柔情绰态42,媚于语言。

奇服旷世43,骨像应图44。

披罗衣之璀粲兮45,珥瑶碧之华琚46。

戴金翠之首饰47,缀明珠以耀躯。

践远游之文履48,曳雾绡之轻裾49。

微幽兰之芳蔼兮50,步踟蹰于山隅51。

于是忽焉纵体,以遨以嬉52。

左倚采旄53,右荫桂旗54。

攘皓腕于神浒兮55,采湍濑之玄芝56。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡57。

无良媒以接欢兮,托微波而通辞58。

愿诚素之先达59,解玉佩而要之60。

嗟佳人之信修61,羌习礼而明诗62。

抗琼珶以和予兮63,指潜川而为期64。

执眷眷之款实兮65,惧斯灵之我欺66。

感交甫之弃言兮67,怅犹豫而狐疑68。

收和颜而静志兮69,申礼防以自持70。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨71。

神光离合,乍阴乍阳72。

竦轻躯以鹤立73,若将飞而未翔。

践椒途之郁烈74,步蘅薄而流芳75。

超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长76。

曹植洛神赋原文及翻译

曹植洛神赋原文及翻译

曹植洛神赋原文及翻译黄初三年,余朝京师,还济洛川。

古人有言,斯水之神,名曰宓妃。

感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。

日既西倾,车殆马烦。

尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。

于是精移神骇,忽焉思散。

俯则未察,仰以殊观。

睹一丽人,于岩之畔。

乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。

然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。

”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。

髣髴兮但若重云之倚月,飘飖兮若流风之回雪。

远而望之,皎若太阳升朝霞。

迫而察之,灼若芙蕖出来渌波。

娇媚得衷,修短合度。

肩若收拢,腰准时素。

延颈秀项,皓质呈露,芳泽Isson,铅华弗御。

云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。

insect善睐,靥辅承权,瓌姿媚逸,仪静体闲。

柔情绰态,媚于语言。

奇服旷世,骨像应图。

披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。

戴金翠之首饰,绣明珠以耀躯。

自轻远游之文修身,曳雾绡之重裾。

微幽兰之芳蔼兮,步斜阳于山隅。

于是忽焉纵体,以遨以西野未。

左倚改采旄,右荫桂旗。

攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。

无良媒以接欢兮,托微波而通辞。

愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。

嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。

抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。

执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。

感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。

收和颜而静志兮,申礼防以自持。

于是洛启发矣,徙倚迷茫。

神光离合器,乍阴乍阳。

竦重躯以鹤立,若将飞而未翔。

践椒涂抹之郁烈,步蘅薄而流芳。

极长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

尔乃众灵卤遝,命俦啸侣。

或戏清流,或翔神渚。

或改采明珠,或滚翠羽。

从南湘之二妃,偕同汉滨之游女。

感叹匏瓜之并无匹兮,咏牵牛之独处。

扬重袿之猗靡兮,翳修袖以延宝琴。

体迅飞鹤,潇洒若神。

凌波微步,罗袜生尘。

颤抖无常则,若危若安。

比者难期,若往若还。

【诗歌鉴赏】曹植《洛神赋》全文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】曹植《洛神赋》全文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】曹植《洛神赋》全文及翻译赏析曹植《洛神赋》全文洛神赋(并序)黄初三年,余朝京师,还济洛川。

古人有言:斯水之神,名曰宓妃。

感宋玉对楚王说神女之事,遂作斯赋。

其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越?辕,经通谷,陵景山。

日既西倾,车殆马烦。

尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。

于是精移神骇,忽焉思散。

俯则未察,仰以殊观。

睹一丽人,于岩之畔。

乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。

然则君王之所见也,无乃是乎!其状若何?臣愿闻之。

”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。

荣曜秋菊,华茂春松。

仿佛兮若轻云之蔽月,飘?兮若流风之回雪。

远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。

?纤得中,修短合度。

肩若削成,腰如约素。

延颈秀项,皓质呈露。

芳泽无加,铅华不御。

云髻峨峨,修眉联娟。

丹唇外朗,皓齿内鲜。

明眸善睐,靥辅承权。

?姿艳逸,仪静体闲。

柔情绰态,媚于语言。

奇服旷世,骨像应图。

披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。

戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。

践远游之文履,曳雾绡之轻裾。

微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。

于是忽焉纵体,以遨以嬉。

左倚采旄,右荫桂旗。

攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。

无良媒以接欢兮,托微波而通辞。

愿诚素之先达,解玉佩而要之。

嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。

抗琼?以和予兮,指潜川而为期。

执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。

感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。

收和颜而静志兮,申礼防以自持。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨。

神光离合,乍阴乍阳。

竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。

践椒途之郁烈,步蘅薄而流芳。

超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

尔乃众灵杂沓,命俦啸侣。

或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。

从南湘之二妃,携汉滨之游女。

叹匏瓜之无匹,咏牵牛之独处。

扬轻?之猗靡,翳修袖以延伫。

体迅飞凫,飘忽若神。

凌波微步,罗袜生尘。

动无常则,若危若安;进止难期,若往若还。

洛神赋曹植赏析

洛神赋曹植赏析

洛神赋黄初三年,余朝京师,还济洛川.古人有言,斯水之神,名曰宓妃.感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙 ,越轘辕,经通谷,陵景山.日既西倾,车殆马烦.尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川.于是精移神骇,忽焉思散.俯则未察,仰以殊观.睹一丽人,于岩之畔.乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎彼何人斯,若此之艳也”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃.然则君王所见,无乃是乎其状若何,臣愿闻之.”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松.髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪.远而望之,皎若太阳升朝霞.迫而察之,灼若芙蕖出渌波.秾纤得衷,修短合度.肩若削成,腰如约素.延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御.云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜.明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲.柔情绰态,媚于语言.奇服旷世,骨像应图.披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚.戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯.践远游之文履,曳雾绡之轻裾.微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅.于是忽焉纵体,以遨以嬉.左倚采旄,右荫桂旗.攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝.余情悦其淑美兮,心振荡而不怡.无良媒以接欢兮,托微波而通辞.愿诚素之先达兮,解玉佩以要之.嗟佳人之信修,羌习礼而明诗.抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期.执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺.感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑.收和颜而静志兮,申礼防以自持.于是洛灵感焉,徙倚彷徨.神光离合,乍阴乍阳.竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔.践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳.超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长. 尔乃众灵杂遝,命俦啸侣.或戏清流,或翔神渚.或采明珠,或拾翠羽.从南湘之二妃,携汉滨之游女.叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处.扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫.体迅飞凫,飘忽若神.凌波微步,罗袜生尘.动无常则,若危若安.进止难期,若往若还.转眄流精,光润玉颜.含辞未吐,气若幽兰.华容婀娜,令我忘餐.于是屏翳收风,川后静波.冯夷鸣鼓,女娲清歌.腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝.六龙俨其齐首,载云车之容裔.鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫.于是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲.恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当.抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪.悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡.无微情以效爱兮,献江南之明珰.虽潜处于太阴,长寄心于君王.忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光.于是背下陵高,足往神留.遗情想像,顾望怀愁.冀灵体之复形,御轻舟而上溯.浮长川而忘返,思绵绵而增慕.夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙.命仆夫而就驾,吾将归乎东路.揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去.译文黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水.古人曾说此水之神名叫宓妃.因有感于宋玉对楚王所说(de)神女之事,于是作了这篇赋.赋文云:我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山.这时日已西下,车困马乏.于是就在长满杜蘅草(de)岸边卸了车,在生着芝草(de)地里喂马.自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺(de)洛川.于是不觉精神恍惚,思绪飘散.低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常(de)景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁.我不禁拉着身边(de)车夫对他说:“你看见那个人了吗那是什么人,竟如此艳丽”车夫回答说:“臣听说河洛之神(de)名字叫宓妃,然而现在君王所看见(de),莫非就是她她(de)形状怎样,臣倒很想听听.”我告诉他说:她(de)形影,翩然若惊飞(de)鸿雁,婉约若游动(de)蛟龙.容光焕发如秋日下(de)菊花,体态丰茂如春风中(de)青松.她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪.远而望之,明洁如朝霞中升起(de)旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开(de)新荷.她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美(de)颈项露出白皙(de)皮肤.既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼(de)闪亮(de)眼睛,两个面颧下甜甜(de)酒窝.她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人.洛神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画(de)一样.她身披明丽(de)罗衣,带着精美(de)佩玉.头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮(de)明珠.她脚着饰有花纹(de)远游鞋,拖着薄雾般(de)裙裾,隐隐散发出幽兰(de)清香,在山边徘徊倘佯.忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边(de)黑色芝草.我钟情于她(de)淑美,不觉心旌摇曳而不安.因为没有合适(de)媒人去说情,只能借助微波来传递话语.但愿自己真诚(de)心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请.可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深(de)水流以为期待.我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女(de)欺骗.因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持.这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗.她像鹤立般地耸起轻盈(de)躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香(de)小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动.忽又怅然长吟以表示深沉(de)思慕,声音哀惋而悠长.于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有(de)戏嬉于清澈(de)水流,有(de)飞翔于神异(de)小渚,有(de)在采集明珠,有(de)在俯拾翠鸟(de)羽毛.洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星(de)无偶而叹息,为牵牛星(de)独处而哀咏.时而扬起随风飘动(de)上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定.她在水波上行走,罗袜溅起(de)水沫如同尘埃.她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返.她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰.她(de)体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思.在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠(de)歌声.飞腾(de)文鱼警卫着洛神(de)车乘,众神随着叮当作响(de)玉鸾一齐离去.六龙齐头并进,驾着云车从容前行.鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫.车乘走过北面(de)沙洲,越过南面(de)山冈,洛神转动白洁(de)脖颈,回过清秀(de)眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接(de)纲要.只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿.说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐(de)相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微(de)柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久(de)纪念.自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王.洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅.于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地.余情绻缱,不时想象着相会(de)情景和洛神(de)容貌;回首顾盼,更是愁绪萦怀.满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上.行舟于悠长(de)洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明.我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返(de)道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去.注释[1]洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃.[2]黄初:魏文帝曹丕年号,公元220—226年.[3]京师:京城,指魏都洛阳.[4]济:渡.洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,流经洛阳.[5]斯水:此水,指洛川.[6]宋玉对楚王神女之事:传为宋玉所作(de)高唐赋和神女赋,都记载宋玉与楚襄王对答梦遇巫山神女事.[7]京域:京都地区,指洛阳.[8]言:语助词.东藩:东方藩国,指曹植(de)封地.黄初三年,曹植被立为鄄(juàn)城(即今山东鄄城县)王,城在洛阳东北方向,故称东藩.[9]伊阙:山名,又称阙塞山、龙门山,在河南洛阳南.[10]轘(huán)辕:山名,在今河南偃师县东南.[11]通谷:山谷名.在洛阳城南.[12]陵:登.景山:山名,在今偃师县南.[13]殆:通“怠”,懈怠.一说指危险.烦:疲乏.[14]尔乃:承接连词,于是就.税驾:停车.税,舍、置.驾,车乘总称.蘅皋:生着杜蘅(de)河岸.蘅,杜蘅,香草名.皋,岸.[15]秣驷:喂马.驷,一车四马,此泛指驾车之马.芝田:种着灵芝草(de)田地,此处指野草繁茂之地.一说为地名,指河南巩县西南(de)芝田镇.[16]容与:悠然安闲貌.阳林:地名.[17]流眄:纵目四望.眄,斜视.一作“流盼”,目光流转顾盼.[18]精移神骇:神情恍惚.骇,散.[19]忽焉:急速貌.思散:思绪分散,精神不集中.[20]殊观:少见(de)异常现象.[21]岩之畔:山岩边.[22]援:以手牵引.御者:车夫.[23]觌(dí):看见.[24]“翩若”二句:翩然若惊飞(de)鸿雁,蜿蜒如游动(de)蛟龙.翩,鸟疾飞(de)样子,此处指飘忽摇曳(de)样子.惊鸿,惊飞(de)鸿雁.婉,蜿蜒曲折.这两句是写洛神(de)体态轻盈宛转.[25]“荣曜(yào)”二句:容光焕发如秋日下(de)菊花,体态丰茂如春风中(de)松树.荣,丰盛.曜,日光照耀.华茂,华美茂盛.这两句是写洛神容光焕发充满生气.[26]“仿佛”二句:时隐时现象轻云遮住月亮,浮动飘忽似回风旋舞雪花.仿佛,若隐若现(de)样子.飘飖,飞翔貌.回,回旋,旋转.这两句是写洛神(de)体态婀娜,行动飘忽.[27]皎:洁白光亮.太阳升朝霞:太阳升起于朝霞之中.[28]迫:靠近.灼:鲜明,鲜艳.芙蕖:一作“芙蓉”,荷花.渌(lù):水清貌.以上两句是说,不论远远凝望还是靠近观看,洛神都是姿容绝艳.[29]秾:花木繁盛.此指人体丰腴.纤:细小.此指人体苗条.[30]修短:长短,高矮.以上两句是说洛神(de)高矮肥瘦都恰到好处.[31]“肩若”二句:肩窄如削,腰细如束.削成,形容两肩瘦削下垂(de)样子.约素,一束白绢.素,白细丝织品.这两句是写洛神(de)肩膀和腰肢线条圆美.[32]延、秀:均指长.颈:脖子(de)前部.项:脖子(de)后部.[33]皓:洁白.呈露:显现,外露.[34]“芳泽”二句:既不施脂,也不敷粉.泽,润肤(de)油脂.铅华,粉.古代烧铅成粉,故称铅华.不御,不施.御,用.[35]云髻:发髻如云.峨峨:高耸貌.[36]联娟:微曲貌.[37]“丹唇”二句:红唇鲜润,牙齿洁白.朗,明润.鲜,光洁.[38]眸:目中瞳子.睐(lài):顾盼.[39]靥(yè):酒窝.辅:面颊.承权:在颧骨之下.权,颧骨.[40]瓌:同“瑰”,奇妙.艳逸:艳丽飘逸.[41]仪:仪态.闲:娴雅.[42]绰:绰约,美好.[43]奇服:奇丽(de)服饰.旷世:举世唯有.旷,空.[44]骨像:骨格形貌.应图:指与画中人相当.[45]璀粲:鲜明貌.一说为衣动(de)声音.[46]珥:珠玉耳饰.此用作动词,作佩戴解.瑶、碧:均为美玉.华琚:刻有花纹(de)佩玉.琚:佩玉名.[47]翠:翡翠.首饰:指钗簪一类饰物.[48]践:穿,着.远游:鞋名.文履:饰有花纹图案(de)鞋.[49]曳:拖.雾绡:轻薄如雾(de)绡.绡,生丝.裾:裙边.[50]微:轻微.芳蔼:香气.[51]踟蹰:徘徊.隅:角.[52]“于是”二句:忽然又飘然轻举,且行且戏.纵体,身体轻举貌.遨,游.[53]采旄(máo):彩旗.采,同“彩”.旄,旗竿上旄牛尾饰物,此处指旗.[54]桂旗:以桂木做旗竿(de)旗,形容旗(de)华美.[55]攘:此指挽袖伸出.神浒:为神所游之水边地.浒,水边泽畔.[56]湍濑:石上急流.玄芝:黑色芝草,相传为神草.[57]“余情”二句:我喜欢她(de)淑美,又担心不被接受,不觉心旌摇曳而不安.振荡,形容心动荡不安.怡,悦.[58]“无良媒”二句:没有合适(de)媒人去通接欢情,就只能借助微波来传递话语.微波,一说指目光.[59]诚素:真诚(de)情意.素,同“愫”,情愫.[60]要:同“邀”,约请.[61]信修:确实美好.修,美好.[62]羌:发语词.习礼:懂得礼法.明诗:善于言辞.这句意指有很好(de)文化教养.[63]抗:举起.琼珶(dì):美玉.和:应答.[64]“指潜川”句:指深水发誓,约期相会.潜川,深渊,一说指洛神所居之地.期,会.[65]眷眷:依恋貌.款实:诚实.[66]斯灵:此神,指宓妃.我欺:即欺我.[67]交甫:郑交甫.文选李善注引神仙传:“切仙一出,游于江滨,逢郑交甫.交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之.交甫行数步,空怀无佩,女亦不见.”弃言:背弃承诺.[68]狐疑:疑虑不定.因为想到郑交甫曾经被仙女遗弃,故此内心产生了疑虑.[69]收和颜:收起和悦(de)容颜.静志:镇定情志.[70]申:施展.礼防:礼法,礼能防乱,故称礼防.自持:自我约束.[71]徙倚:留连徘徊.[72]“神光”二句:洛神身上放出(de)光彩忽聚忽散,忽明忽暗.[73]竦(sǒng):耸.鹤立:形容身躯轻盈飘举,如鹤之立.[74]椒途:涂有椒泥(de)道路,一说指长满香椒(de)道路.椒,花椒,有浓香.[75]蘅薄:杜蘅丛生地.流芳:散发香气.[76]“超长吟”二句:怅然长吟以表示深沉(de)思慕,声音哀惋而悠长.超,惆怅.永慕,长久思慕.厉,疾.弥,久.[77]众灵:众仙.杂沓:纷纭,多而乱(de)样子.[78]命俦啸侣:招呼同伴.俦,伙伴、同类.[79]渚:水中高地.[80]翠羽:翠鸟(de)羽毛.[81]南湘之二妃:指娥皇和女英.据刘向列女传载,尧以长女娥皇和次女女英嫁舜,后舜南巡,死于苍梧.二妃往寻,自投湘水而死,为湘水之神.[82]汉滨之游女:汉水之女神,即前注中郑交甫所遇之神女.[83]“叹匏瓜”二句:为匏瓜星(de)无偶而叹息,为牵牛星(de)独处而哀咏.匏瓜,星名,又名天鸡,在河鼓星东.无匹,无偶.牵牛,星名,又名天鼓,与织女星各处天河之旁.相传每年七月七日才得一会.[84]袿(guī):妇女(de)上衣.猗(yī)靡:随风飘动貌.[85]翳(yì):遮蔽.延伫:久立.[86]凫:野鸭.[87]“凌波”二句:在水波上细步行走,溅起(de)水沫附在罗袜上如同尘埃.凌,踏.尘,指细微四散(de)水沫.[88]难期:难料.[89]“转眄”句:转眼顾盼之间流露出奕奕神采.流精,形容目光流转而有光彩.[90]“气若”句:形容气息香馨如兰.[91]屏翳:传说中(de)众神之一,司职说法不一,或以为是云师,或以为是雷师,或以为是雨师,在此篇中被曹植视作风神.川后:传说中(de)河神.[92]冯(píng)夷:传说中(de)水神.[93]女娲:女神名,相传笙簧是她所造,所以这里说“女娲清歌”.[94]“腾文鱼”二句:飞腾(de)文鱼警卫着洛神(de)车乘,众神随着叮当作响(de)玉鸾一齐离去.腾,升.文鱼,神话中一种能飞(de)鱼.警乘,警卫车乘.玉銮,鸾鸟形(de)玉制车铃,动则发声.偕逝,俱往.[95]六龙:相传神出游多驾六龙.俨:庄严(de)样子.齐首:六龙齐头并进.[96]云车:相传神以云为车.容裔:即“容与”,舒缓安详貌.[97]鲸鲵(ní):即鲸鱼.水栖哺乳动物,雄者称鲸,雌者称鲵.毂(gǔ):车轮中用以贯轴(de)圆木,这里指车.[98]沚:水中小块陆地.[99]“纡素领”二句:洛神不断回首顾盼.纡,回.素领,白皙(de)颈项.清扬,形容女性清秀(de)眉目.[100]交接:结交往来.[101]盛年:少壮之年.莫当:无匹,无偶,即两人不能结合.[102]“抗罗袂”二句:举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟.抗,举.袂,衣袖.浪浪,水流不断貌.[103]“悼良会”二句:痛惜这样美好(de)相会永不再有,哀叹长别从此身处两地.[104]效爱:致爱慕之意.[105]明珰:以明月珠作(de)耳珰.[106]“虽潜”二句:虽然幽居于神仙之所,但将永远怀念着君王.潜处,深处,幽居.太阴,众神所居之处.君王,指曹植.[107]“忽不悟”二句:洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅.不悟,不见,未察觉.所舍,停留、止息之处.宵,通“消”,消失.蔽光,隐去光彩.[108]背下:离开低地.陵高:登上高处.[109]遗情:留情,情思留连.想象:指思念洛神(de)美好形象.[110]灵体:指洛神.[110]上溯:逆流而上.[112]长川:指洛水.[113]耿耿:心神不安(de)样子.[114]“揽騑辔”二句:当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去.騑(fēi),车旁之马.古代驾车称辕外之马为騑或骖,此泛指驾车之马.辔,马缰绳.抗策,犹举鞭.盘桓,徘徊不进貌.参考赏析民间传说曹植天赋异禀,博闻强记,十岁左右便能撰写诗赋,颇得曹操及其幕僚(de)赞赏.当时曹操正醉心于他(de)霸业,曹丕也授有官职,而曹植则因年纪尚小、又生性不喜争战,遂得以与甄妃朝夕相处,进而生出一段情意.曹操死后,曹丕于汉献帝二十六年(公元220年),登上帝位,定都洛阳,是为魏文帝.魏国建立.甄氏被封为妃,因色衰失宠最后惨死,据说死时以糠塞口,以发遮面,十分凄惨.甄后死(de)那年,曹植到洛阳朝见哥哥.甄后生(de)太子曹叡陪皇叔吃饭.曹植看着侄子,想起甄后之死,心中酸楚无比.饭后,曹丕遂将甄后(de)遗物玉镂金带枕送给了曹植.曹植睹物思人,在返回封地时,夜宿舟中,恍惚之间,遥见甄妃凌波御风而来,曹植一惊而醒,原来是南柯一梦.回到鄄城,曹植脑海里还在翻腾着与甄后洛水相遇(de)情景,于是文思激荡,写了一篇感甄赋.四年后(公元234年),明帝曹叡继位八年后,为避母名讳,遂改为洛神赋.由于此赋(de)影响,加上人们感动于曹植与甄氏(de)恋爱悲剧,故老相传,就把甄后认定成洛神了.对叔嫂之情(de)质疑因魏明帝曹睿将感甄赋改名为洛神赋,世人多认为其写作牵涉到曹植与魏明帝曹叡之母甄氏之间(de)一段错综复杂(de)感情.宋人刘克庄却说,这是好事之人乃“造甄后之事以实之”.明人王世贞又说:“令洛神见之,未免笑子建(曹植字)伧父耳.”清代又有何焯、朱乾、潘德舆、丁晏、张云等人,群起而鞭挞之.把他们(de)论点综合起来,大概有如下几点:第一,纳甄氏时曹丕18岁,甄氏23岁,而曹植仅13岁.对于一个比自己年长十岁(de)已婚女子曹植不太可能有过多(de)想法.丕与植兄弟之间因为政治(de)斗争,本来就很紧张,感甄赋若是为甄氏而写,岂不是色胆包天,不怕掉脑袋了吗第二,图谋兄妻,这是“禽兽之恶行”,“其有污其兄之妻而其兄晏然,污其兄子(指明帝)之母而兄子晏然,况身为帝王者乎”从曹植(de)为人看,虽也有行为放任、不拘礼法,但绝不会做出类叔嫂私通等有违伦理(de)事来.第三,叔嫂情(de)传说始自唐代李善注引记,此前400多年并无此说.而李善在记中所说(de)文帝曹丕向曹植展示甄后之枕,并把此枕赐给曹植,“里老所不为”,何况是帝王呢极不合情理,显然属无稽之谈.第四,感甄赋确有其文,但“甄”并不是甄后之“甄”,而是鄄(juàn)城之“鄄”.“鄄”与“甄”通.曹植在写这篇赋前一年,任鄄城王.题名“感甄”实际是曹植在感伤身为鄄城王(de)自己.第五,感甄赋一文,是“托词宓妃以寄心文帝”,“其亦屈子之志也”,“纯是爱君恋阙之词”,就是说赋中所说(de)“长寄心于君王”.曹植在赋中已表明“感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋”,是有感于宋玉(de)神女赋、高唐赋两篇赋而作.可能是写给其兄魏文帝曹丕(de).浪漫色彩曹植在诗歌和辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋(de)传统,又吸收楚辞(de)浪漫主义精神,为辞赋(de)发展开辟了一个新(de)境界.洛神赋为曹植辞赋中杰出作品.作者以浪漫主义(de)手法,通过梦幻(de)境界,描写人神之间(de)真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离.周洪亮主编(de)璇玑辞选用曹植洛神赋中:“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松.髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪.”一句来赞美王羲之(de)书法之美.段落层次洛神赋全篇大致可分为六个段落,第一段写作者从洛阳回封地时,看到“丽人”宓妃伫立山崖,这段类话本(de)“入话”.第二段,写“宓妃”容仪服饰之美.第三段写“我”非常爱慕洛神,她实在太好了,既识礼仪又善言辞,虽已向她表达了真情,赠以信物,有了约会,却担心受欺骗,极言爱慕之深.第四段写洛神为“君王”之诚所感后(de)情状.第五段“恨人神之道殊”以下二句,是此赋(de)寄意之所在.第六段,写别后“我”对洛神(de)思念.突出特点特点一,想象丰富.想象到:他从京城洛阳启程,东归封地鄄城.途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,她(de)体态摇曳飘忽像惊飞(de)大雁,婉曲轻柔像是水中(de)游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代.随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情.然她(de)神圣高洁使他不敢造次.洛神终被他(de)真情所感动,与之相见,倾之以情.但终因人神殊途,结合无望,与之惜别.想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,愁帐丝丝.但这想象并不离奇,是有感于宋玉(de)神女赋、高唐赋两篇赋而作.特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽.讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美.取材构思汉赋中无出其右.特点三,传神(de)描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感.在对洛神(de)体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神(de)沉鱼之貌、落雁之容.同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰.”(de)清新高洁.在对洛神与之会面时(de)神态(de)描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约.而对于洛神与其分手时(de)描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌.”爱情之真挚、纯洁.一切都是这样(de)美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神(de)倩影和相遇相知时(de)情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去.苦闷之情产生苦闷之情(de)原因有三:1.人神有别,有情人不能成眷属;2.“洛神”是他(de)精神寄托,但她只能存在于想象之中,现实中难以找到,失落无限;3.以此赋托意,他不但与帝王之位无缘还屡受兄弟(de)逼害,无奈之余又感到悲哀和愤闷.艺术价值对洛神赋(de)思想、艺术成就前人都曾予以极高(de)评价,最明显(de)是常把它与屈原(de)九歌和宋玉(de)神女诸赋相提并论.其实,曹植此赋兼二者而有之,它既有湘君、湘夫人那种浓厚(de)抒情成分,同时又具宋玉诣赋对女性美(de)精妙刻画.此外,它(de)情节完整,手法多变和形式隽永等,又为以前(de)作品所不及.因此它在历史上有着非常广泛和深远(de)影响.晋代大书法家王献之和大画家顾恺之,都曾将洛神赋(de)神采风貌形诸楮墨,为书苑和画坛增添了不可多得(de)精品.到了南宋和元明时期,一些剧作家又将其搬上了舞台,汪道昆(de)陈思王悲生洛水就是其中比较着名(de)一出.至于历代作家以此为题材,见咏于诗词歌赋者,则更是多得难以数计.可见曹植洛神赋(de)艺术魅力,是经久不衰(de).简介作者:佚名洛神赋是三国时期魏国文学名家曹植(曹子建)(de)浪漫主义名篇.洛神赋原名感甄赋,一般认为是因曹植被封鄄城所作;亦作感甄赋,“甄”通“鄄”(juàn).唐代李善则认为其为甄皇后所作,此说亦博得后世多人。

曹植《洛神赋》原文译文鉴赏

曹植《洛神赋》原文译文鉴赏

曹植《洛神赋》原文|译文|鉴赏《洛神赋》是三国时期魏国文学名家曹植(曹子建)的浪漫主义名篇。

此赋以幻觉形式,叙写人神相恋,终因人神道殊,含情痛别。

下面一起欣赏这篇古文吧!曹植《洛神赋》原文黄初三年,余朝京师,还济洛川。

古人有言,斯水之神,名曰宓妃。

感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。

日既西倾,车殆马烦。

尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。

于是精移神骇,忽焉思散。

俯则未察,仰以殊观。

睹一丽人,于岩之畔。

乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。

然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。

”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。

髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。

远而望之,皎若太阳升朝霞。

迫而察之,灼若芙蕖出渌波。

秾纤得衷,修短合度。

肩若削成,腰如约素。

延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。

云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。

明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。

柔情绰态,媚于语言。

奇服旷世,骨像应图。

披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。

戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。

践远游之文履,曳雾绡之轻裾。

微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。

于是忽焉纵体,以遨以嬉。

左倚采旄,右荫桂旗。

攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。

无良媒以接欢兮,托微波而通辞。

愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。

嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。

抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。

执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。

感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。

收和颜而静志兮,申礼防以自持。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨。

神光离合,乍阴乍阳。

竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。

践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。

超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。

或戏清流,或翔神渚。

或采明珠,或拾翠羽。

从南湘之二妃,携汉滨之游女。

叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。

洛神赋 曹植

洛神赋 曹植

洛神赋曹植黄初三年,余朝京师,还济洛川。

古人有言,斯水之神,名曰宓(fú)妃。

感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其辞曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。

日既西倾,车殆马烦。

尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。

于是精移神骇,忽焉思散。

俯则未察,仰以殊观。

睹一丽人,于岩之畔。

乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。

然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。

”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。

髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。

远而望之,皎若太阳升朝霞。

迫而察之,灼若芙蓉出渌波。

秾纤得衷,修短合度。

肩若削成,腰如约素。

延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。

云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。

明眸善睐,靥辅承权,瑰姿艳逸,仪静体闲。

柔情绰态,媚于语言。

奇服旷世,骨象应图。

披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。

戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。

践远游之文履,曳雾绡之轻裾。

微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。

于是忽焉纵体,以遨以嬉。

左倚采旄,右荫桂旗。

攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。

无良媒以接欢兮,托微波而通辞。

愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。

嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。

抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。

执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。

感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。

收和颜而静志兮,申礼防以自持。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨。

神光离合,乍阴乍阳。

竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。

践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。

超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。

或戏清流,或翔神渚。

或采明珠,或拾翠羽。

从南湘之二妃,携汉滨之游女。

叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。

扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。

体迅飞凫,飘忽若神。

凌波微步,罗袜生尘。

动无常则,若危若安。

进止难期,若往若还。

转眄流精,光润玉颜。

含辞未吐,气若幽兰。

洛神赋(曹植) 赏析

洛神赋(曹植) 赏析

洛神赋黄初三年,余朝京师,还济洛川。

古人有言,斯水之神,名曰宓妃。

感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。

日既西倾,车殆马烦。

尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。

于是精移神骇,忽焉思散。

俯则未察,仰以殊观。

睹一丽人,于岩之畔。

乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。

然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。

”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。

髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。

远而望之,皎若太阳升朝霞。

迫而察之,灼若芙蕖出渌波。

秾纤得衷,修短合度。

肩若削成,腰如约素。

延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。

云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。

明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。

柔情绰态,媚于语言。

奇服旷世,骨像应图。

披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。

戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。

践远游之文履,曳雾绡之轻裾。

微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。

于是忽焉纵体,以遨以嬉。

左倚采旄,右荫桂旗。

攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。

无良媒以接欢兮,托微波而通辞。

愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。

嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。

抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。

执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。

感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。

收和颜而静志兮,申礼防以自持。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨。

神光离合,乍阴乍阳。

竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。

践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。

超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。

或戏清流,或翔神渚。

或采明珠,或拾翠羽。

从南湘之二妃,携汉滨之游女。

叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。

扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。

体迅飞凫,飘忽若神。

凌波微步,罗袜生尘。

动无常则,若危若安。

进止难期,若往若还。

转眄流精,光润玉颜。

含辞未吐,气若幽兰。

华容婀娜,令我忘餐。

曹植《洛神赋》原文、注释、翻译与赏析

曹植《洛神赋》原文、注释、翻译与赏析

曹植《洛神赋》原文、注释、翻译与赏析洛神赋曹植黄初三年,余朝京师,还济洛川。

古人有言,斯水之神,名曰宓妃。

感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越?辕,经通谷,陵景山。

日既西倾,车殆马烦。

尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。

于是精移神骇,忽焉思散。

俯则未察,仰以殊观。

睹一丽人,于岩之畔。

乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。

然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。

”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。

??兮若轻云之蔽月,飘?兮若流风之回雪。

远而望之,皎若太阳升朝霞。

迫而察之,灼若芙蕖出渌波。

?纤得衷,修短合度。

肩若削成,腰如约素。

延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。

云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。

明眸善睐,靥辅承权,?姿艳逸,仪静体闲。

柔情绰态,媚于语言。

奇服旷世,骨象应图。

披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。

戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。

践远游之文履,曳雾绡之轻裾。

微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。

于是忽焉纵体,以遨以嬉。

左倚采旄,右荫桂旗。

攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。

无良媒以接欢兮,托微波而通辞。

愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。

嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。

抗琼?以和予兮,指潜渊而为期。

执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。

感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。

收和颜而静志兮,申礼防以自持。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨。

神光离合,乍阴乍阳。

竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。

践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。

超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

尔乃众灵杂?,命俦啸侣。

或戏清流,或翔神渚。

或采明珠,或拾翠羽。

从南湘之二妃,携汉滨之游女。

叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。

扬轻?之猗靡兮,翳修袖以延伫。

体迅飞凫,飘忽若神。

凌波微步,罗袜生尘。

动无常则,若危若安。

进止难期,若往若还。

转眄流精,光润玉颜。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

洛神赋
[三国] 曹植
黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有
言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女
之事,遂作斯赋,其辞曰:

余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,
经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃
税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄
乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,
仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而
告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此
之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓
妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣
愿闻之。”

余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,
荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,
飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升
朝霞。迫而察之,灼若芙蓉出渌波。秾纤得衷,
修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,
皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,
修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,
靥辅承权,瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,
媚于语言。奇服旷世,骨象应图。披罗衣之璀
粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠
以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽
兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,
以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神
浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒
以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,
解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明
诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷
之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,
怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自
持。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍
阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒
涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,
声哀厉而弥长。

尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或
翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,
携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独
处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞
凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常
则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流
精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀
娜,令我忘餐。

于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女
娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙
俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水
禽翔而为卫。于是越北沚,过南冈,纡素领,
回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人
神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,
泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异
乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处
于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神
宵而蔽光。

于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾
望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长
川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾
繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。
揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。

制作与2010.05.30洹

相关文档
最新文档