略论_!一千零一夜_对世界文学的借鉴与影响
小学必读《一千零一夜》心得

小学必读《一千零一夜》心得《一千零一夜》是一部具有悠久历史的文学作品,源自于阿拉伯文化中的民间故事和传说。
这本书以包含故事、寓言、寓意和诗歌的形式,以阿拉伯背景为背景,讲述了数不清的故事。
这些故事以各种不同的方式展示了人性的复杂性,人们的行为和命运的转折点。
阅读《一千零一夜》,让我深受启发和感动。
以下是我的心得体会。
首先,《一千零一夜》所展示的世界丰富多彩,充满了神奇和想象力。
故事中出现了各种各样的人物和情节,有贵族、商人、杀手、仙子等等。
每个故事都有自己独特的氛围和风格,引人入胜。
在阅读中,我仿佛置身于阿拉伯的古老城市,体验到了其中的繁忙与喧嚣,也感受到了其浓厚的文化氛围。
作者通过细腻的描写和富有魅力的语言,将读者带入了一个充满奇幻和诗意的世界。
其次,《一千零一夜》中的故事情节复杂多样,引人入胜。
每个故事都有自己独特的起伏和高潮,让人难以预测和琢磨。
阅读过程中,我常常陷入故事情节之中,迫不及待地想知道接下来会发生什么。
有些故事讲述了爱情和婚姻,有些故事讲述了勇气和冒险,有些故事讲述了智慧和谋略。
这些故事不仅仅是简单的娱乐,更是探讨了人性和社会的智慧,让人深思。
再次,《一千零一夜》给我留下了深刻的印象,其中许多故事散发着智慧和哲理。
这些故事中的人物和事件都具有一定的象征意义,让我思考人类的本性和行为。
例如,故事中的主人公阿拉丁通过智慧、善良和勇气获得了幸福和成功,给人们以希望和勇气,教导人们要有信心和坚持。
另一个例子是“阿里巴巴与四十大盗”,故事中的阿里巴巴靠着机智和勇气,最终战胜了强大的盗贼,对抗了不义和邪恶。
这些故事向人们传达了正义、善良和智慧的重要性,让人们明白了人性的复杂性和生活的真谛。
最后,《一千零一夜》让我体验到了文学的魅力和力量。
这本书打破了传统文学的框架,以口头传说和故事的形式展现,让人们对文学和阅读有了全新的认识。
在阅读过程中,我体会到了文学作品对情感和思考的引导,对人性和社会的思考,以及对艺术和美的追求。
一千零一夜故事集的全球影响:跨文化视角

一千零一夜故事集的全球影响:跨文化视角一千零一夜故事集的全球影响: 跨文化视角一千零一夜故事集是一部拥有悠久历史的中东文学经典。
这部作品中的故事自古至今一直在全球范围内影响着人们的文化和思维方式。
从东方到西方,一千零一夜故事集在跨越不同文化的过程中扮演了重要角色。
本文将从跨文化视角来探讨一千零一夜故事集的全球影响。
首先,一千零一夜故事集在阿拉伯世界内部的影响不言而喻。
作为一部传统的民间故事集,它不仅深深扎根于阿拉伯文化中,还赋予了人们更多的教育和娱乐方式。
在阿拉伯国家,一千零一夜故事集被广泛用于教育孩子们道德和价值观。
这些故事以其精彩的情节和深刻的寓意,向孩子们传递了许多重要的道德观念,例如友谊、勇气和正义。
其次,一千零一夜故事集在欧洲文学中的传播和影响也是不可忽视的。
早在18世纪,欧洲的文艺复兴时期,一千零一夜故事集就开始流传到欧洲,并引起了很大的轰动。
这些故事充满神秘和浪漫主义的元素,吸引了许多欧洲作家和艺术家的关注。
例如,法国作家安托万·加利席将其中的故事《阿拉丁的神灯》改编成了一部著名的童话故事,成为许多国家文学中的经典之作。
在亚洲,一千零一夜故事集也有着广泛的影响力。
特别是在印度和中国,这些故事被翻译成不同的语言,并通过口头传统和书籍流传下来。
在中国的明清时期,一千零一夜故事集被很多文人墨客所喜爱。
他们常常将这些故事与中国传统文化相结合,创作出了许多具有独特风格的作品。
在印度,这些故事也被广泛传播,并成为了本地文化的一部分。
一千零一夜故事集深深地融入了印度和中国的民间文化,成为了人们生活的一部分。
除了在文学领域的影响,一千零一夜故事集还对全球影视、音乐和艺术产生了深远的影响。
从迪斯尼的《阿拉丁》到百老汇音乐剧《阿拉丁》,一千零一夜故事集中的故事一直在全球范围内被改编成各种形式的表演艺术。
这些作品不仅丰富了人们的娱乐生活,也进一步传递了中东文化的价值观和精神。
总之,一千零一夜故事集作为一部有着悠久历史的文学经典,在全球范围内产生了广泛而深远的影响。
《一千零一夜》简介

《一千零一夜》简介《一千零一夜》被认为是世界上最有名的民间故事集之一,源自阿拉伯文学。
它以独特的叙事方式和多样的情节,吸引了无数读者的关注和热爱。
这部文学作品不仅在中东地区广泛流传,也深深地影响了世界各国的文化和文学思潮。
一、故事的起源《一千零一夜》最早可以追溯到9世纪的阿拉伯帝国,它是通过口头传统的方式一代一代传承下来的。
这部作品中集结了许多不同的故事和传说,例如《阿里巴巴与四十大盗》、《阿拉丁神灯》等。
在这些故事中,人们可以领略到妙趣横生的情节、丰富多样的人物形象和世界各地的文化特色。
二、故事内容《一千零一夜》主要讲述了一个名叫沙赫里亚尔的国王,由于被前任妻子的不忠行为伤害,他决定娶一个新妻子,并在每天晚上新娘入宫之后就杀死她,以保证自己不再受到背叛的伤害。
然而,一个年轻女子名叫沙赫拉扎德改变了这个局面。
她以聪明才智和故事的魅力,成功地吸引了国王的注意,并在夜晚用故事将他牢牢地吸引住,从而保住了自己的性命。
这些故事包含了各种主题和情节,既有爱情的甜蜜和忧伤,也有英雄的勇敢和智慧,更有荒诞的幽默和令人惊叹的神奇。
故事中的人物形象栩栩如生,他们代表了不同的种族、文化和社会背景,展现出世界的多样性和人性的复杂性。
三、文化影响《一千零一夜》作为一部具有全球影响力的文学作品,不仅在文化上丰富了阿拉伯社会,也为世界各国的文化交流做出了重要贡献。
首先,这部作品在阿拉伯世界的文化传承中扮演着重要的角色。
它不仅保留了传统的口述文学特征,还让人们了解到阿拉伯社会的生活方式、宗教信仰和伦理道德。
此外,这部作品的传播和翻译也促进了不同文化之间的交流。
从13世纪开始,它被引入欧洲并被翻译成不同的语言。
这促进了东西方文化的交汇,使世界各地的读者能够深入了解和欣赏阿拉伯文化的独特之处。
最后,许多其他文学作品和艺术作品也受到了《一千零一夜》的启发。
它的故事情节和人物形象一直是作家、导演和艺术家们研究和借鉴的对象。
这些作品不仅在文学和艺术领域中具有重要的地位,也为大众提供了更多的阅读和观赏选择。
一千零一夜:阿拉伯文化的传播与影响力

一千零一夜:阿拉伯文化的传播与影响力阿拉伯文化作为世界上最古老、最丰富多样的文化之一,通过《一千零一夜》(The Arabian Nights)这部文学作品得以传播,并对世界文化产生深远的影响。
《一千零一夜》是阿拉伯国家口头传统故事的集合,故事以沙漠背景、东方神话和魔法元素为特色,展现了阿拉伯世界的古老智慧和独特魅力。
1. 阿拉伯文化的传播与欧洲启蒙运动《一千零一夜》最早流传于阿拉伯地区,后来随着帝国的扩张和贸易的发展,这一文化珍品传入欧洲。
在欧洲,这些故事被重新编排和翻译,成为早期欧洲文学中的瑰宝。
尤其在18世纪的欧洲启蒙运动期间,这部作品对欧洲文化产生了巨大影响。
《一千零一夜》中的故事情节、道德准则和智慧哲理为欧洲人带来了启发,激发了他们对东方文化和智慧的兴趣,推动了东西方文化交流的进程。
2.《一千零一夜》对世界文学的影响《一千零一夜》作为世界文学宝库中的一颗明珠,对世界文学的发展起到了重要的推动作用。
它开创了一种新的叙事形式,即故事套故事的结构,这种结构在以后的文学作品中被广泛采用。
故事中的框架结构和复杂情节,以及独特的人物塑造,都成为了后来文学作品的灵感源泉。
同时,《一千零一夜》还直接引用和改编了许多古代的阿拉伯故事和传说,使这些本来只在阿拉伯地区流传的故事得以被全世界所熟知。
3. 阿拉伯文化在世界的影响力除了《一千零一夜》,阿拉伯文化还通过其他文学作品、音乐、舞蹈、建筑等方式传播到世界各地。
阿拉伯音乐以其独特的旋律和情感表达方式,深受全球音乐爱好者的喜爱。
阿拉伯舞蹈则以柔美的身段和独特的舞姿吸引了观众的目光。
此外,伊斯兰教的传播也使阿拉伯文化影响力达到了高峰。
从建筑中的清真寺到世界各地的阿拉伯美食,阿拉伯文化的元素无处不在,成为世界多元文化中的一部分。
4. 当代阿拉伯文化的传承与创新随着时代的变迁,阿拉伯文化持续创新,并融合了现代元素。
从阿拉伯世界的电影、音乐到文学作品,阿拉伯文化通过现代媒体和全球化的传媒平台进行传播。
《一千零一夜》:跨文化交流的桥梁

《一千零一夜》:跨文化交流的桥梁在不同文化间进行交流和理解是一个复杂而又具有挑战性的任务。
随着全球化的加速发展,跨文化交流变得非常重要,因为它有助于增进不同国家和社群之间的理解和尊重。
有许多形式的跨文化交流,其中之一是通过文学作品来实现。
在文学中,有一个古老而又著名的故事集,即《一千零一夜》,它作为一个桥梁,连接着世界各地的不同文化。
《一千零一夜》源自古代阿拉伯世界,被认为是世界上最重要的文化遗产之一。
这本故事集以一位女性主角沙赫拉萨德为中心,她以讲故事的方式能延长自己的生命。
通过每晚讲述一个故事、并以悬念结束,持续了一千零一夜。
这个故事集中包含了各种各样的故事,涵盖了阿拉伯半岛及其周边地区的文化、宗教、价值观和传统。
这些故事揭示了人性的各种不同面向,以及人类共同的情感和冲突。
《一千零一夜》不仅仅是一个文学作品,它还是一个跨文化的桥梁。
通过这本故事集,读者能够深入了解阿拉伯文化和穆斯林传统。
故事中出现了很多与伊斯兰教相关的内容,例如关于神经、命运和信仰的故事。
这些故事将读者带入了一个前所未有的文化世界,使他们能够更好地理解和欣赏阿拉伯文化。
此外,《一千零一夜》的故事也涉及到其他文化和民族,如印度、波斯和中国。
这些故事通过描述不同国家和社群的传统、价值观和故事,帮助读者了解和欣赏那些陌生的文化。
举例来说,其中一则故事《阿里巴巴与四十大盗》描绘了一个发生在阿拉伯的故事,但它展示了不同文化间的共通之处,例如勇气、正义和善良。
《一千零一夜》的故事也经常被翻译成不同的语言,并在世界各地传播。
这种全球传播促进了跨文化交流,并帮助读者从不同的视角来理解和欣赏这些故事。
通过阅读这些故事,读者可以了解不同文化间的相似之处和差异之处,打破了误解和偏见的壁垒,加强了文化之间的联系和共同体。
最后,值得注意的是,《一千零一夜》的故事集不仅仅对读者有影响,它也对世界文学产生了深远的影响。
它的故事结构和风格影响了很多后来的作品,包括欧洲文学中的《天方夜谭》和《心灵鸟》等。
2021一千零一夜读书心得

2021一千零一夜读书心得
在2021年,我有幸阅读了一本名为《一千零一夜》的书籍,这本书让我受益匪浅,深受启发。
《一千零一夜》是一部阿拉伯文学的杰作,它以故事的形式展现了阿拉伯世界的风土人情,让读者领略到了异域的风情和文化。
在书中,我深刻体会到了故事的魅力。
每一个故事都充满了想象力和奇思妙想,让人感到神奇而又震撼。
故事情节跌宕起伏,让人情不自禁地沉浸其中,忘记了时间的流逝。
我仿佛置身于阿拉伯的沙漠中,与主人公一同经历了种种奇遇,感受到了不同文化的魅力。
除了故事本身,书中还融合了丰富的人生哲理。
每一个故事都蕴含着深刻的道理,让我在阅读的过程中受益匪浅。
我学会了如何看待人生的起起伏伏,如何应对困难和挑战,以及如何珍惜眼前的幸福。
这些哲理贯穿于整个故事之中,让我在阅读的同时得到了心灵的洗礼和启迪。
通过阅读《一千零一夜》,我不仅仅是在享受故事的乐趣,更是在感受到了不同文化的魅力,以及人生智慧的深刻。
这本书让我
受益匪浅,开阔了我的视野,也让我对阿拉伯文学产生了浓厚的兴趣。
我相信,这部书将会在我心中留下深深的印记,成为我人生中宝贵的财富。
读后感一千零一夜800字范文

读后感一千零一夜800字范文在《一千零一夜》这部古老的阿拉伯传说中,讲述了一个宰相的女儿沙赫拉查被国王娶去度过了一个夜晚后就被处决的故事。
为了不让自己被处死,沙赫拉查开始讲故事,每晚一个,让国王忍不住想听下去,于是她被饶了命。
就这样,一夜接着一夜,故事源源不断地出现,让整个《一千零一夜》成为了千古传世的经典。
读完《一千零一夜》后,我深深陶醉在其中。
每一个故事都充满了想象力和智慧,让我着迷。
在这个千古经典的故事中,不仅融合了阿拉伯文化的独特魅力,还反映出了人性的复杂性和生活的多变性。
其中一个让我印象深刻的故事是《阿拉丁和神灯》。
通过阿拉丁的故事,作者向读者展示了勇气、智慧和真心的力量。
阿拉丁在困境中不屈不挠,最终通过自己的努力和聪明才智获得了神灯的力量,实现了自己的愿望,这给了我深刻的启示。
另外一个吸引我的故事是《辛巴达的故事》。
辛巴达作为一个普通小商贩,却因为运气和机智而一步步成为了富有的商人。
他勇于冒险,敢于挑战权威,最终获得了成功。
这个故事告诉我们,只要有勇气和信心,就能战胜困难,迎接未来。
通过阅读《一千零一夜》,我不仅领略到了阿拉伯文化的魅力,也从中学到了很多人生道理。
这部作品不仅仅是一部故事集,更是一部哲学著作。
在这个多元化的世界中,我们需要拥有勇气、智慧和真心,勇敢面对生活的挑战,积极追求自己的梦想,才能在人生的旅途中走得更远。
总的来说,《一千零一夜》是一部充满智慧和想象力的作品,它不仅令人沉浸在故事的世界中,还让我们思考人生的意义和价值。
读完这部作品,我深深感受到了文学的力量,也受到了故事里的启示和鼓舞。
希望今后能多读经典著作,汲取智慧和力量,不断丰富自己的内心世界,成为更好的自己。
一千零一夜的奇幻元素与文化意义

一千零一夜的奇幻元素与文化意义在文学史上,有许多作品因其奇幻的元素而成为经典,例如《一千零一夜》。
《一千零一夜》是一部阿拉伯故事集,也是世界文学宝库中的重要组成部分。
本文将探讨《一千零一夜》中的奇幻元素以及这些元素背后的文化意义。
首先,值得注意的是,《一千零一夜》的故事中存在大量的神话传说和魔幻色彩。
其中,最著名的是故事中的魔法灯和被封印的精灵。
这些神奇的元素为故事增添了趣味和想象力。
通过这些奇幻的元素,读者可以进入一个超自然的世界,与现实生活相比有一种完全不同的感受。
这种奇幻元素的存在引发了读者的兴趣,使得他们能够真实地感受到故事的魅力。
其次,《一千零一夜》的奇幻元素还反映了阿拉伯文化的特点。
阿拉伯地区有悠久的神话传说和民间故事传统,这些传统的影响在《一千零一夜》中得以体现。
故事中的奇幻元素与阿拉伯文化中的信仰和价值观息息相关。
例如,故事中的魔法灯和精灵是神话故事中常见的元素,代表着人类与超自然力量的互动。
这种超自然力量被看作是神秘而不可思议的,与阿拉伯文化中对神秘的追求和敬畏有关。
此外,奇幻元素在《一千零一夜》中还具有讽刺和批判的意义。
在故事中,一些反面角色通过利用奇幻元素来追求自己的私利,从而暴露了他们的贪婪和愚蠢。
这种讽刺通过奇幻元素的存在得以体现,使得读者可以同时感受到故事中的欢乐和深思。
奇幻元素在文化意义上还可以被视为一种对现实的逃避和寻求理想的表达。
《一千零一夜》中的奇幻元素提供了一种离开现实、进入无限可能世界的机会。
读者可以通过故事中的奇妙冒险和神秘事物来获得心灵的满足和解脱。
这种对奇幻元素的追求反映了当时社会中人们对于超越现实生活的渴望。
最后,奇幻元素的运用使得《一千零一夜》成为了一部供人娱乐并传承文化的作品。
无论是年长者还是年轻人,无论是阿拉伯人还是来自其他文化背景的人,都能够从中得到快乐与启迪。
这一点使得《一千零一夜》超越了时间和空间的限制,成为了一部跨文化的经典。
总结起来,奇幻元素是《一千零一夜》中的重要组成部分。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
河南教育学院学报 收稿日期:2000-10-26作者简介:冯辉(1952)),女,河南开封人,中州大学中文系副教授。
冯 辉(中州大学中文系,河南郑州 450052)摘要:荷马史诗中的巨人故事对5一千零一夜6的启发,5一千零一夜6对法国、英国、德国、中国作家的影响,其故事、小说、戏剧、诗歌中的情节与语言,都有相似之处,虽然一因年代久远无法考证,只能作/哲学猜测0,二因世界文学创作中有/共生0现象,但从上述比较中,5一千零一夜6对世界文学的借鉴与影响则是明显的事实。
关键词:借鉴与影响;哲学猜测;共生现象。
中图分类号:I2071427 文献标识码:A 文章编号:1006-2920(2001)01-0110-03一具有世界声誉的阿拉伯民间故事集5一千零一夜6是阿拉伯文学宝库中奇异的瑰宝,是阿拉伯文学的/一座壮丽的纪念碑0[1],具有不朽的思想艺术价值。
多数学者认为:它的故事和手抄本在中近东地区开始流传的年代约在8世纪中叶)9世纪中叶,即阿拔斯王朝(750)1258)的早期(750)850),尤其是哈伦#拉希德哈里发在位时期(786)809),以及被誉为伊斯兰文化发展的/黄金时代0麦蒙哈里发在位时期(813)833),则流传得更加广泛。
一些世界文学史家则认为:大约在十字军东征时期(1095)1291),5一千零一夜6的故事已通过民间传到欧洲,文艺复兴时期,不少作家已深受影响。
经学者们考证,18世纪初,法国人加朗根据叙利亚抄本,首次把5一千零一夜6译成法文出版(5中国大百科全书#外国文学Ò6),以后在欧洲出现了各种文字的译本。
中国1900年有过译本,以后不断的出现多种白话文本。
新中国成立后,纳训选译的3卷本以及80年代出版的全译本1)6卷,收集了275个故事,广泛反映了中古时代的阿拉伯帝国的社会制度、生活方式、风土人情、文化与信仰,突出歌颂了阿拉伯人民的正直、善良的美好品质,坚强勇敢的性格和惊人的智慧与胆识,通过恋爱婚姻的悲欢离合,表现男女爱情的忠贞及其喜怒哀乐。
更有不少故事表现了商人生活和冒险家的探索与追求。
本文则着重论述一下故事中所反映的东西方文学的交流、融合、扬弃与创新。
二(一)5一千零一夜6对古希腊荷马史诗巨人故事的借鉴与改造5一千零一夜6第4卷第172个故事5辛伯达航海的故事6写三次航海的故事,可以看出受到古希腊荷马史诗5奥德修纪6中独眼巨人故事的影响,又带有阿拉伯民族的特色,表现了阿拉伯人的智慧。
辛伯达与同船的人们被漫山遍野的猿人包围,船被抢劫一空后又被搬走。
大家被困在荒岛上,发现了一幢巨屋,里面住着庞大的黑色巨人,他每天烧烤吃掉辛伯达的同伴,大家恐怖之极,趁他酣睡,用烧红的铁叉戳瞎了他的双眼,逃了出来。
巨人砸翻了他们的木筏,剩下辛伯达和其余两个伙伴幸存,这两个伙伴分别被两个蟒蛇吞吃掉,只剩下辛伯达一人。
他如同足智多谋的奥德修,用木头捆缚全身,使蟒蛇无法吞食他,由此而解脱。
阿拉伯人通过这个故事,表现他们丰富的生活经验与战胜大自然的机智与勇敢。
杨宪益5奥德修纪6译本序中也提及此事,德国学者劳尔与威廉#格林在19世纪50年代都著书考证过类似故事在欧亚的流行。
在12世纪末的法国,13世纪的突厥(中亚),此后的塞尔维亚、罗马尼亚、俄罗斯、芬兰等国都有类似的传说,故事情节虽各有差异,但都基本相似。
(二)文艺复兴人文主义作家对5一千零一夜6中故事的扬弃与创新5一千零一夜6第2卷第75个故事5阿里#艾尔哲明的故事6中哈里发拉希德听阿里#艾尔哲明讲故事解闷,拉希德笑得差一点倒在地上。
故事是这样的:阿里有一次外出经商,带的行囊被一个强盗抢走了,两人见法官,比着吹嘘行囊里装的东西:从各种物品到各地新娘,欢呼的人群,从两河流域到皇家宫殿,从城镇乡村到各种动、植物,花园、果园,最后法官让打开行囊,却只有一些面饼、柠檬与橄榄,故事极尽夸张之能事,令人喷饭。
故事想像丰富,手法奇特,看后不仅使人想到法国文艺复兴时期拉伯雷5巨人传6中第三代国王庞大固埃出生时的情景,和这种行囊的装载十分相似。
从庞大固#110#埃母亲的肚子里/先走出68个赶骡子的0/驮着盐0,/9个单峰驼0驮着火腿和熏牛舌,/7只双峰驼0驮着咸鳗鱼,/又有25车韭菜、大蒜、葱、陈葱0,吓坏了一群接生婆。
荒诞的情节中寄寓着深刻的意蕴。
巨人形象是文艺复兴时期人文主义者的象征,庞大固埃的母亲是法国的象征,其中的骆驼却是沙漠中游牧民族的运载工具。
这个故事是不是来源于5一千零一夜6,来源于与沙漠有缘的阿拉伯民族呢?我们可以从行囊的故事中看出两个故事的内在联系。
庞大固埃又是法国民间传说中的海鬼,/传说当人们熟睡之际,他把盐撒在他们的喉里,让人们醒来口渴难当0[2]。
在拉伯雷的5巨人传6中庞大固埃成了追求理想人生的贤明君主,他们寻找的神瓶是畅饮知识、畅饮真理、畅饮爱情的象征,我们可以从上述内容中看到拉伯雷对阿拉伯民间故事与法国民间故事的借鉴,并赋予5巨人传6新的时代内容与时代精神。
在第152个故事的5亚历山大大帝和弱小民族的故事6中(5一千零一夜6第3卷),东征西讨的希腊国王亚历山大,一次路过一个弱小国家,其民众各自门前准备好了坟墓,家家一贫如洗,安贫乐道,所以并不怕亚历山大来争夺地盘。
亚历山大十分好奇,亲自见他们的国王。
国王拿了两个头骨,告诉他这是两个国王的头骨,一个生前暴虐,死后安拉让他下地狱;一个生前公正廉明,爱护百姓,死后安拉让他升入天堂。
国王又问亚历山大:/到底你是这两个帝王中的哪一个呢?0年青的亚历山大受了感动,要这个国王做他的宰相。
国王拒绝了他,说他虽拥有一个大帝国,却有许多仇敌。
国王虽穷,他所有的一切/仅仅是知足0。
亚历山大感慨万千,告辞归去,不再侵犯他们。
我们在英国文艺复兴时期的作家莎士比亚的5哈姆雷特6中也发现了类似的情节。
第五幕第一场墓地对话中,哈姆雷特面对死人头骨说道:/要是我们用想像推测下去,谁知道亚历山大的高贵的尸体,不就是塞在酒桶口上的泥土?0 /凯撒死了,你尊严的尸体,也许变了泥把破墙填砌,啊!他从前是何等的英雄,现在只好替人挡风遮雨。
0多么相似的说教。
5一千零一夜6中弱小民族的国王与犹柔寡断、看破尘世的哈姆雷特的说教恰恰又有历史上的延续性,也许是两个情节的偶然巧合,也许是莎士比亚借用了弱小国王的这一说教,使两个故事有了历史延续性与巧妙的联系。
我们也可以设想:正是5一千零一夜6民间故事中/不可遏制的想像0[1]启发了莎士比亚的艺术构思与新的创造。
意大利文艺复兴时期的小说家卜伽丘的5十日谈6中的贵妇宴请国王吃鸡宴,以打退国王邪念的故事,最早见于5一千零一夜6第4卷第175个故事5宰相夫人的故事6不同的是5宰相夫人的故事6中宰相夫人摆的是90盘不同的菜肴,颜色、种类、形式不同,但味道全一样,国王不解其意,宰相夫人又拿国王宫中的众多宫女作比较,才使国王面有愧色,告辞回宫。
我们也可以从中看到阿拉伯文学对意大利文学的影响。
(三)辛伯达形象是鲁宾逊形象的雏型我们把5辛伯达航海的故事6同18世纪英国现实主义小说家笛福的5鲁宾逊飘流记6相比较,二者之间有许多相似之处,但又各有特色。
辛伯达可以说是鲁宾逊典型的雏型与前身,鲁宾逊则更加丰富,更带时代特点。
辛伯达是中世纪阿拉伯人中积极进取,发展海外贸易,不断向外开拓勇于冒险的新兴商人,他开初坐享父亲遗产,挥霍一空,最后决定变卖家产七次到海上做冒险生意,不同的是,鲁宾逊是18世纪英国资本主义原始积累时期的新兴资产阶级商人的代表,父亲没有给他丰厚的资产,他本人是不满现状的小商人,三次海外冒险。
不断地追求财富与大事业,相似的是:两个人都曾遭到过毁灭性的打击,死里逃生,但每次都以顽强的毅力,惊人的应变能力,沉着应付,化险为夷。
两部作品都赞扬了主人公不畏艰险的开拓精神和永不满足的进取精神。
两个人极惊人的相似之处还在于:发财致富的欲望,对海外世界的好奇与向往,每次都促使他们不安现状,敢于做一次又一次的冒险。
不同的是:辛伯达是在第七次航海时在一个岛国居住了27年才返回故乡,鲁宾逊是在第三次航海时在一个荒岛上度过了28年,才返回故乡。
从二者的比较中我们可以看出5辛伯达航海的故事6对5鲁宾逊飘流记6的影响。
(四)5一千零一夜6中的诗歌对德国民歌及中国作家的影响第12个故事5脚夫和巴格达三个女人的故事6中(5一千零一夜6第1卷),脚夫跟着购物的女郎虎实卡舍进了一所富丽堂皇如同宫殿的建筑,看到室内的三个女郎和许多馨香扑鼻的花果以及各式丰盛的食物,惊呆了并发出疑问,为什么没有男性陪伴安慰她们,她们提出不能对不守信用的人讲出她们的秘密。
脚夫立即起誓,称自己是个忠实、敏感、知书、识礼的人,当时念诵了一首诗给她们听,诗中写道:/人间只有忠信的人,能够保守秘密,秘密在我的心房里,好像禁锢在屋子里,屋门不但加上锁,贴上封皮,而且门锁的钥匙已经丢失。
0中国现代作家钱钟书的长篇小说5围城6中的苏小姐也写了这样一首诗:/难道我监禁你?还是你霸占我?你闯进我的心,关上门又扭上锁,丢了锁上的钥匙,是我,也许你自己,从此无法开门,永远,你关在我心里。
0这里已改造成一首爱情诗,方鸿渐当时并不知道是苏小姐自己写的诗,说这首诗是借的外债,他对苏小姐说:/你记得么,咱们在欧洲文学史班上就听见先生讲起这首诗,这是法国十五六世纪的民歌,我到德国去以前,跟人补习德文,在初级读本里又念过它,开头说:-我是你的,你是我的.,后面大意说:-你已关闭,在我心里,钥匙遗失,永不能出.。
0三首诗的意思基本是一致的,区别只在第一首是守秘密的誓言,二、三首都是吟唱爱情的内容。
德国这首民歌,是否从5一千零一夜6这个故事中脚夫吟出的诗演变发展而来的呢?我们是不难看出它们之间的一脉相承的联系与由守秘密到唱爱情的演化过程的。
阿拉伯民族的宗教经典5古兰经6的翻译者马坚在译本序5古兰简介6一文中指出:/凭着5古兰经6,穆罕默德在23年中把一盘散沙的阿拉伯人铸成一个坚强的民族,凭着这部5古兰经6,阿拉伯民族在百年之中解放了亚非欧三洲被罗马帝国(指东罗马拜占庭帝国)和波斯帝国所奴役的几百万人民,后来,他们创造了灿烂辉煌的文化,引起欧洲各国的文艺#111#复兴。
0哲学、经济、科学技术的影响这里不论,仅从文学上看,上述内容不是可以作为马坚这段论述的佐证吗?三我们只是根据上述各国不同时期的文学作品中发现了它们有相似的地方,有一个前人影响后起作家的问题。
但是,后来的作家们是否亲自看到这些5一千零一夜6中的故事及诗歌,原文或翻译的书籍是否被他们,特别是文艺复兴时的作家看到,很难判断,国别不同,语言不通,翻译不一定跟得上,法国人加朗18世纪才首次把它的叙利亚手抄本译成法文,那么在这之前是否出现过译本,无论是口头流传,或书本流传,都已无法考证。
我们只能从它们的/雷同0上作一些/哲学猜测0。