Marrakech马拉喀什

合集下载

高英2 马拉喀什Marrakech

高英2  马拉喀什Marrakech

Family or friends
First meet or common friends
left hand-------“Toilet ”
Right hand----“Eat”
Custom
2
People in Marrakech like wear robe and coif . Some women just show their eyes outside…….
Egg : If a woman eat egg to his husband’s face it will be regarded a Shameful thing. Stay off pork, avoid use something made by pig
谢谢观看
THANKS
Marrakech
美食
cate
风俗
custom
名胜
Famous place
地理
geography
禁忌
taboo
geography
Marrakech, southwest of Morocco, situated at the foot of the snow-capped High Atlas, the highest mountainous in North Africa Pearl of the South or South Gate in Morocco
Custom 3
weeding
For three days
Day 1: shower
Usually, the couple will contract the whole bathing place. they will have a ceremony for bride at there. The special woman use some special Flower essential oils to scour off dust from the bride

Marrakech

Marrakech

• 11. Old Town of Lijiang 丽江古城(云南, 1997.12 ) • 12. Ancient City of Ping Yao 平遥古城(山 西,1997.12 ) • 13. Classical Gardens of Suzhou 苏州古典 园林(江苏,1997.12 ) • 14. Summer Palace 颐和园(北京, 1998.11 ) • 15. Temple of Heaven: an Imperial Sacrificial Altar in Beijing 天坛(北京, 1998.11 )
• 16. Dazu Rock Carvings大足石刻(重庆, 1999.12 ) • 17. Imperial Tombs of the Ming and Qing Dynasties 明清皇家陵寝(明显陵(湖北)、清东 陵(河北)、清西陵(河北),2000.11 ;明孝陵(江 苏)、十三陵(北京),2003.7 ;盛京三陵(辽宁), 2004.7 ) • 18. Ancient Villages in Southern Anhui Xidi and Hongcun皖南古村落(西递、宏村) (安徽,2000.11 世界文化遗产) • 19. Longmen Grottoes 龙门石窟(河南, 2000.11 ) • 20. Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System 都江堰—青城山(四川, 2000.11 )
history
The city renowned for leather goods, is one of the principal commercial centers of Morocco. The old city, with its labyrinth of crooked, deadened streets, presents an overcrowded, run-down appearance. The modern city (begun in 1913) has grown up to the west, along the road to Mogador摩加多尔.

Marrakech 中英对照翻译

Marrakech 中英对照翻译

---------------------------------------------------------------------第二课:Marrakech马拉喀什见闻1 As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it, but they came back a few minutes later.一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又飞了回来。

2 The little crowd of mourners -- all men and boys, no women--threaded their way across the market place between the piles of pomegranates and the taxis and the camels, walling a short chant over and over again. What really appeals to the flies is that the corpses here are never put into coffins, they are merely wrapped in a piece of rag and carried on a rough wooden bier on the shoulders of four friends. When the friends getto the burying-ground they hack an oblong hole a foot or two deep, dump the body in it and fling over it a little of the dried-up, lumpy earth, which is like broken brick. No gravestone, no name, no identifying mark of any kind. The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth, like a derelict building-lot. After a month or two no one can even be certain where his own relatives are buried.一支人数不多的送葬队伍——其中老少尽皆男性,没有一个女的——沿着集贸市场,从一堆堆石榴摊子以及出租汽车和骆驼中间挤道而行,一边走着一边悲痛地重复着一支短促的哀歌。

Lesson 2 Marrakech教学内容

Lesson 2 Marrakech教学内容

L e s s o n2 M a r r a k e c h第二课马拉喀什随笔乔治·奥威尔1. 一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上一哄而起,追逐而上,几分钟后又嗡嗡地飞了回来。

2. 一支人数不多的送葬队伍——无论成人或孩子全是男性,没有女性——沿着集贸市场,迂回穿行于一堆堆石榴摊子、出租车和骆驼之间,一边走着一边反复地哀号着一曲短促的悲歌。

真正吸引苍蝇成群追逐的是:这里的尸体从来都不装进棺木,只是用一块破布裹着,放在一个粗糙的木制陈尸架上,由死者的四位朋友抬着送葬。

抵达安葬地后,先在地上挖出一个一两英尺深的长方形坑,随即将尸体往坑里一倒,再扔上一些像碎砖头一样的干土块。

既没有墓碑,也没有留名,更没有任何身份标识。

安葬地不过是一片巨大的土丘林立的荒原,恰似一块废弃的建筑工地。

一两个月之后,谁也说不准自己的亲人究竟葬在何处。

3. 1)当你穿行在这样的城镇——其20万居民中至少有两万是除了一身勉强蔽体的破衣烂衫之外完全一无所有——当你看到那些人的生活是如此艰难,而其死亡又是多么容易时,你很难相信自己身处在人类之中。

事实上,这是所有殖民帝国赖以建立的基础。

这里的人都有一张褐色的脸——而且,他们人数众多!他们果真和你一样同属人类吗?他们也有名有姓吗?或许他们只是像一群群彼此之间难以区分的蜜蜂或珊瑚虫一样的东西。

他们生于土地,受苦受累,忍饥挨饿地过上几年,然后就被埋到无名的小坟丘下。

没有人会注意到他们的离去,甚至那些小坟丘本身也会很快地夷为平地。

有时,当你外出散步,穿过仙人掌丛时,你会感觉到脚下特别的凸凹不平,只有那起伏凹凸的固定形状使你意识到脚下踩的正是死人的骷髅。

4. 我正在公园里给一只瞪羚喂食。

5. 瞪羚几乎是唯一一种在存活时看上去能让人食欲大开的动物。

实际上,人们光看到它的两条后腿就会联想到薄荷酱。

我正在喂着的这只瞪羚似乎已看出了我的心思,尽管它在吃我手上递出去的面包,但显然对我并没什么好感。

Marrakech马拉喀什英文简介

Marrakech马拉喀什英文简介

More pictures of the Medina
More pictures of Gueliz
4
Scenic spots
The square of Djemaa El-Fna is the highlight of any Marrakech night. Musicians, dancers, and story tellers pack this square at the heart of the medina, filling it with a cacophony of drum beats and excited shouts. Scores of stalls sell a wide array of Moroccan fare (some overcharging heavily; see the Eat section) and you will almost certainly be accosted by women wanting to give you a henna tattoo. Enjoy the shows, but be prepared to give some dirhams to watch. By day it is largely filled with snake charmers and people with monkeys, as well as some of the more common stalls.
3 The Medina and Gueliz
Marrakech is divided into two distinct parts: the Medina, the historical city, and the new European modern district called Gueliz or Ville Nouvelle.

Marrakech

Marrakech

气候特点和人口特征


马拉喀什是半干旱气候类型,有着温暖潮湿的冬季和 炎热干燥的夏季,冬季的平均温度是12℃,夏季的平 均温度是23℃。马拉喀什湿润冬季与干燥夏季的降雨 量的类型反映了地中海气候的一些特征。然而地中海 气候下很少能像马拉喀什这样只有如此少的降水,因 此城市的气候类型被划入半干旱气候类型。 2010年马拉喀什官方的人口统计数据显示城市有 1,070,838 名居民,同时城市有相当大规模的国际社 区,主要由退休的欧洲人组成社区的居民,据估计有 10,700 人。
地理位置
杰马夫纳广场
库图比亚清真寺
马拉喀什城门
阿盖达尔榄园
名胜古迹


库图比亚清真寺:清真寺建于1195年,以纪念击败西 班牙人的胜利。清真寺的宣礼塔高67米,外表富丽堂 皇,是北非最优美的建筑之一。独到之处在于,当年 修建尖塔时,在粘合石块的泥浆中拌入了近万袋名贵 香料,使清真寺散发出浓郁的芳香,迄今依然香味扑 鼻,因而又有“香塔”之称。 杰马夫纳广场:是阿拉伯人社区的主广场和世界上最 壮观的风景。日落后,广场上布满了食品摊,有薯条、 沙拉、煮蜗牛等等,当你走进摊位时,热情的摊主会 向你推荐各种美食,并提供免费的薄荷茶,一点完菜, 你的食物就会摆在你面前,还另外加了一些小吃,如 薯条、沙拉、茄子、炸食等等。

城市风貌

始建于公元1062年,中世纪时曾两度为摩洛哥王朝的首都。 当年的城墙采用赭红色岩石砌成,迄今基本保存完好。沿 着旧城区红色城墙漫步,眼前所出现的景象仿佛让人又回 到那遥远的中世纪时代。市内的杰马· 埃勒· 夫纳广场是最 繁华的地方,每当午后,人们从四面八方汇集到这里,观 看广场上的露天表演。广场上,在人群围起的一个个圆圈 里,除歌舞表演外,还有惊险绝伦的杂技,扣人心弦的耍 蛇,说书人讲的娓娓动听的故事……精彩的表演,博得观 众阵阵掌声和喝彩声,热闹非凡。直到夜幕低垂,人群散 去,广场才变得宁静下来。广场附近,街巷交错,房屋密 集,摊铺林立,货物充足,到处是头缠白巾、身穿长袍的 阿拉伯人,空气中散发着浓烈的烤羊肉、烙面饼的香味, 露天饭铺、小吃店布满街头,人山人海,熙来攘往,狭窄 的街巷显得异常拥挤,完全是一派中世纪的繁华市面风貌。 新城区建于1913年,这里欧式建筑众多,街道宽阔,浓荫 如盖,充满了现代化的气息。

Marrakech-马拉喀什见闻(中英)

Marrakech-马拉喀什见闻(中英)

Marrakech 马拉喀什见闻1、As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it, but they came back a few minutes later. 尸体被抬过去的时候,成群的苍蝇嗡嗡地飞离了餐馆的饭桌,尾随尸体去,几分钟后又嗡嗡地飞了回来。

2、The little crows of mourners –all me and boys, no women –threaded their way across the marker place between the piles of pomegranates and the taxis and the camels, wailing a short chant over and over again. What really appeals to the flied is that the corpses here are never put into coffins; they are merely wrapped in a piece of ray and carried on a rough wooden bier on the shoulders of four friends. When the friends get to the burying-ground they hack an oblong hole afoot or two deep, dump the body in it and fling over it a little of the dried-up, lumpy earth, which is like broken brick. No gravestone, no name, no identifying mark of any kind. The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth. Like a derelict building-lot. After a month or two no one can even be certain where his own relatives are buried.一支人数不多的送葬队伍-其中老老小小全是男的,没有女人-挤过一堆堆的石榴,穿行在出租车和骆驼之间,迂回着穿过市场,嘴里还一遍遍地哀号着一支短促的悲歌。

高级英语--第二课-Marrakech-完备课件

高级英语--第二课-Marrakech-完备课件

His Life
– He is mush praised in the west partly because of his anti-communist point of view.
– He was born in India, father, a so called empirebuilder --serving the British government abroad.
A short novel that criticizes the Soviet Union, one of England's allies in World War II . It is an entertaining story about animals or, on a deeper level, a savage attack on the misuse of political power.
1. His works show sharp powers of observation and deep sympathy for suffering people.
2. His works give a deep sense of conviction and urgency.
3. The use of English is clear, simple and direct, with no formality of embellishment(润色). (addition/decoration) He said his ideal was to write prose like a window pane---as clear as glass
His Life
– He received good education in Britain and studied in the most famous school “Eden”.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

France began to establish colonies in North America, the Caribbean and India, following Spanish and Portuguese successes during the Age of Discovery, in
The capital of Morocco from 1062 to 1147, and again from 1550 to 1660.
Marrakech
The French colonial empire is the set of territories outside Europe that were under French rule primarily from the 17th century to the late 1960s.
In the 19th and 20th centuries, the French colonial empire was one of the largest in the world, behind the Britis, the Spanish Empire: it extended over 12,898,000 km²(4,980,000 sq. miles) of land at its height in the 1920s and 1930s. The French colonial empire was the largest empire in 17th century and the Second Empire in 1929.
Scene 4: Cultivation of soil (para 16-18) Scene 5: Life of women (para 19-21) Scene 6: the soldiers (para 22-26)
. rivalry with Britain for supremacy
Middle East : Far East: Indochinese Union
China India
In Asia
Western and Central Africa
French West Africa French Equatorial Africa North Africa:
British subject
Alma mater(母校) Eton College
Orwell argued that writers have an obligation of fighting social injustice, oppression ,and the power of totalitarian regimes.
Famous works
Six Scenes to expose the evils of colonialism
Scene 1: The burial of the poor inhabitants (para 1-3)
Scene 2: The begging of bread of an employee (para 4-7) Scene 3: Living condition of the Jews (para 8-15)
In Africa
George Orwell
Born Died Resting place Pen name Occupation Nationality
Citizenship
Eric Arthur Blair 25 June 1903 Motihari, Bihar, British India 21 January 1950 (aged 46) Camden, London, England Sutton Courtenay,Oxfordshire George Orwell, John Freeman Novelist, political writer and journalist British
相关文档
最新文档