劳务合同(劳动合同)翻译中英文对照

合集下载

合同范本之中英文劳务合同模板

合同范本之中英文劳务合同模板

中英文劳务合同模板【篇一:外国人简易劳务合同--中英文】雇佣合同employment contract甲方party a:乙方party b:签订日期date::甲方:party a:地址:address:乙方party b:性别gender:___国籍nationality:护照号码passport no.:_____________________在华居住地址address (beijing):联系方式contact:_________________________ _________ ____其他紧急联络人contact person in case of emergency:一、雇佣期限Ⅰ employment term雇佣期限为___ __年,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月__日止the employment term is ________year(s), lasting from_______________ to ___________.二、雇佣内容及工作时间Ⅱ content and working hours2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:party a gives party b the following work assignments according to its operating requirements:工作内容job responsibilities:工作地点place:2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。

party b works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and saturday and sunday are set as weekly rest days.三、报酬及其他福利Ⅲ remuneration and other welfare benefits3.1 乙方的报酬为税前__________ 元/月,大写:party b’s salary is rmb _3.2 甲方应于每月10号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。

劳动合同与劳务合同的区别比较(二篇)

劳动合同与劳务合同的区别比较(二篇)

劳动合同与劳务合同的区别比较劳动合同与劳务合同是两种不同的合同形式,其主要区别在于合同的性质、双方的权利义务、解除方式等方面。

下面将从不同角度来比较劳动合同与劳务合同的区别。

一、合同性质的区别1. 劳动合同:劳动合同是用人单位与劳动者之间建立的一种劳动关系的合同,主要通过劳动关系来连接雇主与员工的关系。

劳动合同的结构性质属于用人单位与员工之间建立的劳动关系合同。

2. 劳务合同:劳务合同是指双方当事人约定一方向另一方提供某种劳务(非劳动),并支付报酬的协议。

劳务合同的结构性质属于提供劳务与接受劳务之间的合同。

二、当事人的身份和权利义务的区别1. 劳动合同:劳动合同的一方是用人单位,另一方是劳动者。

用人单位负责提供工作岗位、工资报酬、工作条件等,而劳动者则承担劳动义务,提供劳务。

劳动合同的当事人身份相对对等,用人单位对劳动者有更多的权利和责任。

2. 劳务合同:劳务合同的一方是提供劳务的人(劳务方),另一方是接受劳务的人(需求方)。

劳务方提供劳务,接受方支付报酬。

劳务合同的当事人身份相对不对等,劳务方对接受方的义务相对较少。

三、劳动者的地位和权益的保护程度的区别1. 劳动合同:劳动合同是保护劳动者权益的基本法律工具,用人单位在用工过程中必须遵守相关法律法规,保护劳动者的劳动权益,包括薪酬、工作时间、休假等。

劳动合同法明确规定了劳动者的基本权利,并规定了用人单位在解除劳动合同时的限制条件。

2. 劳务合同:劳务合同相对于劳动合同对劳动者的保护程度较低。

在劳务合同关系中,劳务商一般不承担用人单位的责任,不需要提供社会保险、工伤保险等。

劳务合同关系属于民事关系,对劳务者的权益保护较为有限。

四、合同解除的方式和责任的区别1. 劳动合同:劳动合同解除主要依据劳动合同法的相关规定。

当劳动合同双方存在争议或违约时,可以依法解除合同,并向劳动仲裁机构或法院申请仲裁或诉讼。

同时,用人单位若解除劳动合同需承担相应的法律责任。

Labor contract - 劳务合同中英文版佣金合同

Labor contract - 劳务合同中英文版佣金合同

Employment ContractThis Employment Contract is entered into by and between(姓名)___A___,(hereinafter referred to as Employer)and(姓名)_ _B____ (hereinafter referred to as Employee).此雇用合同由A(以下简称雇主)和B (以下简称雇员)缔结。

Employer hereby employs Employee and Employee hereby accepts to be employed by Employer to serve and perform the duties required of him/her in the job category provided below:根据本合同,雇主将聘用雇员且雇员同意受聘于雇主就以下所规定的工作提供服务和履行义务。

A:DUTIES AND RESPONSIBILITIES:The parties hereto agree that Employee shall be employed only in the job category of C and shall perform the following duties and responsibilities:义务和责任:合同双方同意雇员将受聘从事C 工作,并履行以下职责。

B:TERM:The term of this contract shall be for the period of commencing upon 2021/1/1 and ending on 2022/12/31 .期限:本合同有效期从2021年1月1日起至2022年12月31日止。

C.WORK DAYS AND HOURS:Employee'S work days,hours and workweek shall be from_Monday_____to _Friday_____,from 9 AM to 3 PM per day, for a total 30 hours per week.工作日和工时:雇员每周工作从星期一至星期五,每天从9点至15点,一周共工作30 小时。

(完整版)合同中英文序言

(完整版)合同中英文序言

1. 详细货物清单 Detail supply list2. 合同价格 Contract value 序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT & installation3. 付款条件 payment conditions, payment terms4. 交货地点 delivery place5. 发货期 delivery time6. 安装条款 installation clause7. 验收条款 inspection clause8. 保证条款 guarantee clause9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause10. 违约条款 Breach clause11. 其他条款 Miscellaneous clause12. 买卖双方信息 buyer and seller informationa long-term contract 长期合同a short-term contract 短期合同completion of contract 完成合同contract for future delivery 期货合同contract for goods 订货合同contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同labor contract 劳动合同contract note 买卖合同(证书),买卖契约contract of arbitration 仲裁合同contract of carriage /Carriage Contract运输合同Passenger Carriage Contract 客运合同Cargo Carriage Contract 货运合同Technology Contract 技术合同Technology Development Contract技术开发合同Technology Transfer Contract技术转让合同Technical Consulting Contract技术咨询合同Technical Service Contract技术服务合同Safekeeping Contract 保管合同Warehousing Contract 仓储合同Agency Appointment Contract 委托合同Trading-Trust Contract 行纪合同Brokerage Contract 居间合同,行纪合同Multi-modal Carriage Contract多式联运合同contract of employment 雇佣合同contract of insurance 保险合同contract of sale 销售合同Sales Contract 买卖合同Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供电、水、气、热合同Gift Contract 赠与合同Contract for Loan of Money 借款合同contract law合同法Leasing Contract 租赁合同Financial Leasing Contract 融资租赁合同Contracts of Hired Work 承揽合同Contracts for Construction Project 建设工程合同contract life 合同有效期a nice fat contract 一个很有利的合同a nice fat kickback an executor contract 尚待执行的合同breach of contract 违反合同cancellation of contract 撤消合同contract parties 合同当事人contract period (or contract term) 合同期限contract price 合约价格contract provisions/stipulations 合同规定contract sales 订约销售contract terms (or contract clause) 合同条款contract wages 合同工资contracting订立合同contractor 订约人,承包人contractual claim 根据合同的债权contractual damage 合同引起的损害contractual dispute 合同上的争议contractual guarantee 合同规定的担保contractual income 合同收入contractual liability/obligation 合同规定的义务contractual practice/usage 合同惯例contractual specifications 合同规定contractual terms & conditions 合同条款和条件contractual 合同的,契约的contractual joint venture 合作经营,契约式联合经营copies of the contract 合同副本originals of the contract 合同正本execution of contract/performance of contract 履行合同expiration of contract 合同期满interpretation of contract 解释合同construerenewal of contract 合同的续订英文买卖合同常用序言买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:依据《中华人民共和国合同法》及其他有关法律法规的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就汽车买卖的有关事宜协商订立本合同。

合同协议书标书英语词汇

合同协议书标书英语词汇

合同协议书标书英语词汇The manuscript was revised on the evening of 2021合约/合同书/契约/账单及各类证书执照英语词汇(中英文对照)户口簿 Household Certificate户籍誊本 Household Certificate Transcript 身分证 ID card出生证明书 Birth Certificate生父认领同意书Biological Father’s Agreement to Acknowledgement约定书 Agreement收养书约 Agreement to Adoption终止收养书约 Agreement to Adoption Termination结婚证书 Marriage Certificate外馆认证单身证明 Single Status Document Authenticated by a Embassy中译本 Chinese Translation离婚协议书 Divorce Agreement法院判决书Court’s Written Judgment法院确定书Court’s Statement of Final Verdict监护约定书 Agreement to Guardianship死亡证明书 Death Certificate相验书Coroner’s Report单独立户证明文件 Required Documentation for Establishment of a New Household公证之租赁契约书 Notarized Rental Contract/ Agreement委托书 Letter of Proxy同意书 Agreement退伍令 Military Service Discharge Order 照片 Photograph/ Photo印章 Seal/ Chop/ Stamp外教 Foreign teacher诉讼和解书 Statement of Settlement房屋所有权状 House Title Deed水、电、瓦斯费收据 Public Utilities Payment电费 Power Bill水费 Water Bill瓦斯费 Gas Bill电话费 Telephone Bill护照 Passport入境证 Entry Card 入境章戳 Entry Stamp居留证/定居证 Resident Certificate有效的外侨居留证 Valid Alien Resident Certificate外侨永久居留证 Alien Permanent Resident Certificate居留证明书/入出国证明书/无国籍或丧失国籍证明 Certificate of Statelessness or Deprivation of the Original Nationality财产或专业技能证明 Certificate of Enough Property or Professional Skill建筑执照 Construction Permit房屋税单 House Tax Statement契税 Deed Tax建物使用执照 Building Use Permit贴有相片之毕业证书 Diploma with Photo/ Graduation Certificate with Photo规费 Processing Fees归化国籍证书费 Naturalization Certificate Fee归化国籍测试报名费 Naturalization Test Fee拍照服务费 The Charge for Photo Service 结/离婚证明书 Marriage/ Divorce Certificate外国专家证 Foreign Expert Certificatead referendum contract?暂定合同agency agreement?代理协议agency contract?代理合同agreement and contract?协议与合同agreement fixing price共同定价协议agreement on general terms and conditions on business?一般经营交易条件的协议agreement on import licensing procedure?进口许可证手续协议agreement on loan facilities up to a given amount 商定借款协议agreement on reinsurance?分保协议agreement to resell?转售协议barter contract?易货合同bilateral agreement?双边协议bilateral trade agreement?双边贸易协议binding contract?有约束力合blank form contact?空白合同commercial agreement?商业协定commercial contract?商业合同compensation trade agreement?补偿贸易协议compensation trade contact?补偿贸易合同cross licence contract?互换许可证合同distributorship agreement?销售协议Ex contract?由于合同exclusive distributorship agreement?独家销售协议exclusive licence contract?独家许可证合同Export contract?出口合同Firm sale contact?确定的销售合同Formal contract?正式合同Forward contract?期货合同guarantee agreement?担保协议Illegal contract?非法合同Import contract?进口合同Indirect contract?间接合同Installment contract?分期合同international trade agreement?国际贸易协议International trade contract?国际贸易合同joint venture agreement?合营协议licensing agreement?许可证协议loan agreement?贷款协议management agreement?经营管理协议multilateral trade agreement?多边贸易协议operating agreement?经营协议partnership agreement?合伙契约supply agreement?供货合同trade agreement?贸易协议written contract?书面协议买卖合同:This contract is made in two originals that should be held by each party.此合同一式二份,由双方各持一正本。

劳务合同(劳动合同)翻译中英文对照

劳务合同(劳动合同)翻译中英文对照

劳务合同第一条:合同双方甲方:乙方:第二条:甲乙双方经友好协商就乙方向甲方派遣临时性宴会服务人员(以下简称乙方劳务人员)事宜,特签定本合同。

第三条:本合同自年月日起,至年月日止。

合同期满前一个月双方协商续签或终止事宜,如未续签,本合同期满自动终止。

第四条:双方的权利、义务、责任1、甲方有权要求乙方组织的劳务人员符合甲方提供的工作岗位要求,且身体健康,无慢性病史,并持有本年度卫生防疫站所发健康证。

2、甲方有权根据____宴会预定情况,要求乙方及时派出劳务人员,并要求乙方保证人员数量。

3、甲方要求乙方派遣的劳务人员需要具备一年以上工作的工作经验,且年轻在20-25岁之间。

4、乙方劳务人员的各项社会保险(包括医疗保险及人身伤害保险)的缴纳及人事档案及相关事宜的办理由乙方负全部责任,乙方违反该约定而造成的一切后果均由乙方负全部责任。

5、甲方有义务对乙方派出的劳务人员进行与岗位相适应的专业培训和教育。

6、甲方有义务对乙方劳务人员的工作表现通知乙方,并协调处理相关事宜。

7、乙方有权要求甲方按劳动法和相关政策、法规,维护乙方劳务人员的合法权益。

8、乙方劳务人员如在工作中发生较重工伤事故,甲方应给予及时、积极的抢救,并及时通知乙方。

需做工伤鉴定的,应由乙方请有关部门做工伤鉴定,并由乙方处理善后事宜。

乙方劳务人员的工伤事故甲方负有直接责任的,甲方按照责任的比例负责善后事宜。

9、乙方有责任按甲方要求及时提供符合甲方要求的劳务人员,所派劳务人员应无违纪和犯罪记录,品行良好。

对于乙方派出的劳务人员,甲方一旦发现其有不良记录或在工作中违反劳动纪律、违反甲方的规章制度或不能胜任甲方工作要求的,甲方可要求乙方随时更换。

10、甲方在有临时变动或突发事件发生前,需在提前_8_至_10_小时内通知乙方。

如不能在规定的时间内通知乙方,给乙方造成的经济损失,由甲方全部负责;第五条:劳务费用及相关事宜1、甲方按乙方劳务人员在甲方的服务总小时数支付乙方劳务费用。

劳务合同英文版

劳务合同英文版

劳务合同英文版各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢是XX最新发布的《劳务合同英文版》的详细范文参考文章,觉得应该跟大家分享,重新编辑了一下发到XX。

篇一:劳务协议书-Labor Service Agreement 中英文对照劳务协议书Labor Service Agreement甲方(单位名称):Party A (Company Name):乙方(劳务者姓名):性别: 男身份证/护照号码: 联系电话:Tel No.:家庭住址:根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本劳务协议,共同遵守本协议所列条款。

According to the “General Principles of Civil Law of the People’s Republic of China”,”Contract Law of thePeople’s Republic of China” and relevant regulations,after equal negotiation,Both parties agree to sign and comply with this labor service agreement第一条乙方承担的劳务内容为:。

甲乙双方可另行约定岗位具体职责及要求,详见职责说明书,附件一。

Article 1 Party B’s Job duty isBoth parties agree on Job duties and requirement as in,Annex I,Job Description.第二条乙方的工作地点为:,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。

per Party A’s business requirements.第三条本协议期限为自年年月日生效,至年年月日终止。

其中试用期从/年/ 月/日起至/ 年/ 月/ 日止。

中英文 双语 劳务合同8篇

中英文 双语 劳务合同8篇

中英文双语劳务合同8篇篇1本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:雇主:(以下简称“甲方”)雇员:(以下简称“乙方”)鉴于甲方需要乙方的劳务服务,双方根据平等、自愿、协商一致的原则,为明确双方的权利和义务,特订立本合同。

一、合同基本信息1. 合同编号:____________2. 合同签订日期:___________3. 合同有效期:自______年____月____日起至______年____月____日止。

4. 工作内容:乙方应按照甲方的要求提供劳务服务,具体工作内容包括但不限于__________。

5. 工作地点:__________。

6. 劳务报酬:甲方按照乙方的实际工作量支付劳务费用,具体标准按照公司规定执行。

二、双方权利义务1. 甲方的权利与义务:(1)甲方有权要求乙方按照合同约定提供劳务服务;(2)甲方应按时支付乙方劳务报酬;(3)甲方应提供必要的工作条件和保护措施;(4)甲方有权对乙方的工作表现进行评价和管理。

2. 乙方的权利与义务:(1)乙方有权获得约定的劳务报酬;(2)乙方应按照甲方的要求提供真实有效的个人信息;(3)乙方应遵守甲方的规章制度,认真履行工作职责;(4)乙方应对所提供的劳务成果负责。

三、保密条款双方同意在合同期间及合同终止后,对涉及的商业秘密和客户信息严格保密,未经对方书面同意,不得向第三方泄露。

四、违约责任如任何一方违反本合同的任何条款,均应承担违约责任,包括但不限于赔偿对方因此遭受的损失。

五、法律适用与争议解决1. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

2. 双方因本合同产生的争议应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。

六、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合同未尽事宜,可由双方另行协商并签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

3. 本合同英文和中文版本具有同等法律效力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
劳务合同(劳动合同)翻译中英文对照
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
第一条:合同双方
甲方:
乙方:
第二条:甲乙双方经友好协商就乙方向甲方派遣临时性宴会服务人员(以下简称乙方
劳务人员)事宜,特签定本合同。

第三条:本合同自年月日起,至年月日止。

合同期满前一个月双方协商续
签或终止事宜,如未续签,本合同期满自动终止。

第四条:双方的权利、义务、责任
1、甲方有权要求乙方组织的劳务人员符合甲方提供的工作岗位要求,且身体健康,无慢性病
史,并持有本年度卫生防疫站所发健康证。

2、甲方有权根据昼预定情况,要求乙方及时派出劳务人员,并要求乙方保证
人员数量。

3、甲方要求乙方派遣的劳务人员需要具备一年以上工作的工作经验,且年轻在20-25岁之间。

4、乙方劳务人员的各项社会保险(包括医疗保险及人身伤害保险)的缴纳及人事档案及相关
事宜的办理由乙方负全部责任,乙方违反该约定而造成的一切后果均由乙方负全部责任。

5、甲方有义务对乙方派出的劳务人员进行与岗位相适应的专业培训和教育。

6、甲方有义务对乙方劳务人员的工作表现通知乙方,并协调处理相关事宜。

7、乙方有权要求甲方按劳动法和相关政策、法规,维护乙方劳务人员的合法权益。

8、乙方劳务人员如在工作中发生较重工伤事故,甲方应给予及时、积极的抢救,并及时通知乙方。

需做工伤鉴定的,应由乙方请有关部门做工伤鉴定,并由乙方处理善后事宜。

乙方劳务人员的工伤事
故甲方负有直接责任的,甲方按照责任的比例负责善后事宜。

9、乙方有责任按甲方要求及时提供符合甲方要求的劳务人员,所派劳务人员应无违纪和犯罪记
录,品行良好。

对于乙方派出的劳务人员,甲方一旦发现其有不良记录或在工作中违反劳
动纪律、违反甲方的规章制度或不能胜任甲方工作要求的,甲方可要求乙方随时更换。

10、甲方在有临时变动或突发事件发生前,需在提前_8_至_10_小时内通知乙方。

如不能在规
定的时间内通知乙方,给乙方造成的经济损失,由甲方全部负责;
第五条:劳务费用及相关事宜
1、甲方按乙方劳务人员在甲方的服务总小时数支付乙方劳务费用。

支付标准为:宴会服务每
人每小时元人民币。

国家法定节假日期间甲方应支付三倍费用,即每人每小时元人民
币。

2、甲方应保证乙方服务人员到点用餐。

3、甲方负责乙方劳务人员的考勤记录并经乙方劳务人员的签字认可。

4、甲方每月月初结算上月乙方劳务费用,经甲乙双方确认后,支付乙方实际发生人员的劳务
费。

每月20号前以支票或现金形式支付给乙方。

5、乙方劳务人员所产生的个人所得税,由乙方劳务人员本人全部负担,并由乙方代扣代缴。

6、乙方劳务人员的上岗工服根据工作需要由甲方提供。

7、乙方应确保甲方要求的人数和工作时间派遣劳务人员。

8、乙方为保证服务质量每三个月一周期对员工进行一次培训。

第六条:其他
1、乙方劳务人员应遵守甲方的各项规章制度和纪律,服从甲方的领导、管理和教育。

2、乙方劳务人员如有违反劳动纪律,甲方有权进行必要的批评教育,并通知乙方,如造成经济损
失,则视情况由乙方劳务人员当事人承担赔偿责任,同时乙方对于该损失承担连带赔偿责任。

3、如订立本合同所依据的客观情况发生重大变化,致使协议无法履行时,经甲乙双方协商一
致,本合同可以解除。

4、本合同未尽事宜以及对本合同任何条款的变更、修改或补充,须由双方协商并签订书面合同
方可生效。

5、本合同履行过程中发现其内容与国家或北京市有关规定相悖时,应按国家或北京市有关规
定执行。

6、凡因履行本合同时或发生与本合同有关的一切争议,双方应友好协商解决,如协商不能解
决,则甲乙双方均有权向法院提起诉讼。

7、本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等效力。

甲方(盖章)乙方(盖章)
经办人签字: 经办人签字:
日期:年月日日期:年月日
Contract for Service
Article 1: Both parties。

相关文档
最新文档