土耳其语会话9~11

土耳其语会话9~11

九、B?LG? ED?NME,YER SORMA 了解情况;询问地方Müze (istasyon,park…) nerededir?

[谬哉(伊斯它斯要,帕尔克…)耐耳呆地耳]

博物馆(火车站、停车场…)在哪?

Biletleri nereden alabilirim ?

[比来特来雷耐来谈阿拉比例雷么]

我从哪能买到票?

Nereden geliyorsunuz?[耐来淡该力要耳书奴滋]

您是从哪来的?

… ne kadar uzakl?kta?[…耐卡大尔吾咋可勒克它] …有多远?

Ne istiyorsunuz?[耐伊斯替摇尔酥奴滋]

您要点什么?

Ne arzu ediyorsunuz?[耐阿尔汝艾第咬耳酥努滋]

您要点什么?

Size yard?m edebilir miyim?

[塞哉亚而得卖呆必力而密易么]

我可以帮助您吗?

Bunun ?ngilizcesi nedir?[不努因给力子皆丝耐第耳] 这个词的英语意思是什么?

Yak?nlarda bir internet kafe var m??

[亚肯拉而大笔而因太而耐特咖啡哇而默]

这附近有网吧吗?

E-maillerimi nerede okuyabilirim?

[依-美来雷密耐来呆奥库牙笔力雷么]

我在哪能读到电子?

Nereden bir faks ?ekebilirim?

[耐来谈笔而发克斯切开笔力雷么]

我在哪可以发传真?

Cep telefonum i?in nereden bir kontür alabilirim?

[皆破苔来佛努么依寝耐来谈笔而空突而阿拉笔力雷么]

在哪能买到手机充值卡?

Bu i?aret nedir? [不一撒来特耐地而]

这是什么标志?

Tuvalet(gi?e…)nerededir?[土挖来特(给晒)耐来呆地而] 洗手间(售票处)在哪?

…ya nas?l g?debilirim?

[…亚那瑟乐给呆笔力雷么]

去…我怎么走?

Ne kadar sürer?[耐卡大耳叙来而]

需要多少时间?

Bu ne demektir?[不耐呆卖克替而]

这是什么意思?

Bu istasyonun ad? nedir?[不一斯他丝摇哝阿德耐地而] 这个火车站的名字叫什么名字?

Lütfen bana…n?n nerede oldu?unu s?yler misiniz?[滤特番巴那…能耐来呆奥勒度努消夜来而密斯尼滋]

请告诉我…在哪里?

Bu ne i?in?[不耐一亲]

这是为什么?

Ne oldu?(Mesele ne?)[耐奥了度(麦塞来耐)]

怎么了?(问题是什么?)

Dan??ma bürosu nerede?[大呢是嘛标劳酥耐来呆]

咨询处在哪?

Bu taraftan m? gidece?iz?[不它拉浮汤默给呆皆滋]

我们从这个方向走吗?

Burada Türk? e konu?an biri var m??

[不拉大土而克切靠努上笔雷哇而默]

这有会说土耳其语的吗?

Beni anliyor musunuz?[掰你昂乐摇而木酥努滋]

您理解我吗?

Problem yok,de?il mi?[扑劳不来么摇克,呆一乐密]

没有问题,不是吗?

stasyon ne kadar uzakl?ktad?r?

[意思他丝要耐卡打而无咋可勒可他得而]

火车站有多远?

u bina ne binas??[束笔那耐笔那色]

这是什么楼?

Nerede bekleyebilirim?[耐来呆柏克来页笔力雷么]

我可以在哪等?

Otobüs dura?? nerededir?[奥逃标丝度垃额耐来呆地而] 公共汽车站在哪?

En yak?n banka(eczane,postane…)nerede?

[按压肯帮卡(艾基咋耐,抛丝他耐…)耐来呆]

最近的银行(药店、邮局…)在哪?

Nerede bir taksi bulabilirim?

[耐来呆比而它克丝不拉笔力雷么]

在哪我能叫到辆出租车?

Dükkanlar ne zaman a??l?r(kapan?r)?

[度扛拉而耐咋忙阿切乐而(卡怕呢而)]

商店什么时候营业(关门)

Otomobilimi nerede park edebilirim?

[奥掏冒笔力密耐来呆怕而开呆笔力雷么]

我的车可以停在哪呢?

ehir turu hakk?nda bilgi istiyorum。

[晒黑而图路哈肯大笔乐给意思提要路么]

我问一下市区旅游的情况

ehir turu i?in bir bilet ka? parad?r?

[晒黑而图路一亲比而笔来特卡其啪啦得而]

市区游一票多少钱?

Bu yol…y a gider mi?

[不摇乐…亚给呆而密]

这条路通往…吗

Nereden ekmek(bira,su…)alabilirim?[耐来淡艾克卖克(笔拉素…)阿拉笔力雷么]

我从哪能买到面包(啤酒、水)?Bana…hakk?nda biraz bilgi verebilir misiniz?[八那…哈肯大笔拉滋笔乐给歪来笔力而密死尼滋] 您能给我介绍一下有关…的情况吗?

十、??ARETLER 标志

TEK Y?NLü YOL SA?A D?NüLMEZ

[台克运律要乐] [萨雕女乐卖姿]

单行道禁止右转弯

PARK YAPILMAZ G?R?LMEZ

[怕而克亚迫乐马自] [给雷乐麦滋]

禁止停车禁止入

SA?A(SOLA)D?NüNüZ KAV?AK

[萨(扫拉)雕女女子] [卡无啥克]

请您右(左)转弯十字路口

YAVA? SüRüNüZ?EH?R MERKEZ?

[亚哇士须绿女子] [晒黑而卖而开贼]

请你慢行市中心

VARI? HAREKET(KALKIS)

[哇乐士] [哈来开特(卡乐克丝)]

抵达出发(始发)

BAGAJ LOKANTA

[八嘎日] [老扛他]

行饭馆

TUVALETLER DANI?MA

[土哇来特来而] [大呢士马]

厕所问讯处

G?RIKI?

[给雷士] [彻克丝]

入口出口

HANIMLAR N BEYLER N

[哈呢么来而一亲] [白也来而一亲]

妇女专用男士专用

ME?GUL BO?

[卖士顾乐] [包士]

有人无人

KAPALI A?IK

[卡怕乐] [阿彻克]

下班营业中

BEKLEME SALONU EMANET

[拜客来卖撒劳努] [艾马乃特]

等候厅寄存处

MDAT ?IKI?I SATILIK

[一么大特彻克舍] [撒特了克]

紧急出口出售

LüTFEN CEP TELEFONUNUZU KAPATIN

[绿特翻皆破太来风怒怒汝卡怕疼]

请关闭您的手机

十一、ZAMAN B?LD?RME,ZAMAN SORMA 11.1

Saat ka?? [撒特卡其]

几点了?

Saat bir (be?,sekiz…)dir. [撒特比而(白土,塞克子…)地而] 一(五,八)点了。

Saat hemen hemen ikidir。[撒特海鳗海鳗一揩地而]

快两点了

Saat tam olarak alt?。[撒特它么奥拉拉克阿乐特]

正好六点

Saat d?rdü be? ge?iyor。[撒特叼而度白土该起摇而]

四点五分了

Saat yediye ?eyrek var。[撒特野地切也来客哇而]

七点差一刻

Saat dokuza on var。[撒特到库咋翁哇而]

九点差十分

Saat yar?m。[撒特呀乐么]

十二点半了

Bu saat do?ru mu?[不撒特道路木]

这个表对吗?

Saatiniz geri kalm??。[撒特呢子该雷卡乐么是]

您的表慢了

Sattiniz geri kalm??. [萨替尼滋该雷卡勒么士]

您的表慢了。

Saatiniz ileri gidiyor. [萨替尼滋以来累给地要而]

您的表快了

Ge? kald?n?z. [卡其卡乐得呢子]

您晚了

Erkencisiniz. [艾而坎基丝尼子]

您是一个早到的人

Tam vaktinde geldiniz. [它么哇克挺呆该乐地尼子]

您来得正好

Benim saatime g?re yedi bu?uk.[摆你么撒替卖高来野地不出克] 我的表是七点半

Film saat ka?ta ba?l?yor? [非了么撒特卡其他八是乐摇而]

电影几点开始?

Bankalar saat be? bu?ukta kapan?r. [帮卡拉而撒特拜士不出克

他卡帕呢而]

银行五点半关门。

D?rtle be? aras? evde yokum. [雕而特来拜士阿拉色艾五呆摇库么] 四点到五点之间我不在家。

Yar?m saate kadar(yar?m saat i?inde)d?nece?im. [亚乐么撒台卡大而(亚了么撒特一亲呆)叼耐皆么]

半小时左右(半小时)我就回来

ok erken(ge?). [超克艾而看(该其)]

太早(太晚)

Benim saatim ileri (geri).

[拜你么萨替么一来雷(该雷)]

我的表快(慢)了

Ge?en yaz Antalya′dayd?k. [该欠亚子昂他乐亚大业得克]

去年夏天我们在安塔丽亚。

Dün ??leden sonra neredeydiniz?[吨欲来淡送拉耐而呆业地尼滋] 昨天午后您在哪?

Bu ak?am sinemaya gidiyoruz.[不阿克莎么丝耐马亚给地摇路滋] 今晚我们去看电影

Dün sabah hava ?ok k?tüydü. [吨撒巴禾哈娃超可靠土也度]

昨天早上的天气很糟糕

Ge?en pazar hastayd?m. [该欠怕咋而哈丝他也得么]

上星期天我病了

Saat…da gelebilir miyim?[撒特…大该来比力而密一么]

我可以在…点来吗?

Temmuz ay?nda ?ngiltere′yegidiyorum.

[太木子阿硬大因给乐台来也给地摇路么]

七月我要去英国

11.2、ZAMANLA ?LG?L? S?ZCüK VE DEY?MLER

与时间有关的词汇及用语

a)MEVS?MLER

季节

ilkbahar [一乐克巴哈而] 春天

yaz [亚子]

夏天

sonbahar [送巴哈而]

秋天

k??[克士]

冬天

b)AYLAR

月份

Ocak [奥咋克]

一月

ubat [数巴特]

二月

Mart [玛而特]

三月

Nisan [尼桑]

四月

May?s [吗也丝]

五月

Haziran [哈贼郎]

六月

Temmuz [台木子]

七月

A?ustos [阿无丝淘斯] 八月Eylül [艾也绿特]

九月

Ekim [艾揩么]

十月

Kas?m [卡色么]

十一月

Aral?k [阿拉乐克]

十二月

C)HAFTANIN GüNLER?

星期

Pazar [怕杂而]

星期天

Pazartesi [怕杂而台丝] 星期一Sal?[撒乐]

星期二

ar?amba [查而莎么巴] 星期三Per?embe [怕而晒么拜] 星期四Cuma [珠马]

土耳其语会话12~17(word文档良心出品)

十二、GENEL KONUŞMALAR 日常用语 O kadar emin değilim. [奥卡达尔艾明呆易力么] 我没有那么打的把握。 Sadece sormak istemiştim.[萨呆皆扫尔马克易斯苔咪士替么] 我只不过是想问问。 Bilmiyorum. [必勒蜜摇路么] 我不知道。 Sadece öğrenmek istemiştim.[萨呆皆欲揽麦克易斯苔咪士替么] 我只不过是想了解一下。 Sanmıy orum. [桑默摇路么] 我不认为。 Yanılmış olduğumu sanmıyorum.[亚呢勒默士奥勒度木桑默摇路么] 我不认为自己错了。 Olur böyle şeyler.[奥路尔包耶来晒耶来尔] 这是常事。 Bunu demek istemiyorum. [布奴呆麦克易斯苔蜜摇路么] 我不想说这个(问题)。 Benim için hiç fark etmez. [掰尼么易寝黑棋发尔凯特麦兹] 对于我来说无所谓。 Bakalım,göreceğiz.[巴卡勒么,高来皆兹] 我们瞧着看吧。 Her zaman olur böyle şeyler.[嗨尔咋芒奥路尔包耶来晒耶来尔] 任何时候都是这样。 Acelem var. [阿皆来么哇尔] 我有急事。 Olabilir. [奥拉必利尔] 可以。 Olamaz. [奥拉马兹]

不行。 Saçma. [萨其马] 无聊。 Hiçbir anlamı yok. [黑其必尔昂拉默摇克] 毫无意思。 Pek tabii. [拍客他比] 当然。 Tamam. [它玛么] 好;行;够了。 Çok basit. [超克巴斯特] 非常简单。 Duruma bağlı. [度路玛巴勒] 根据情况。 Kabul ediyorum. [卡布来第摇路么] 我接受。 Bu benim hatam. [布掰尼么哈他么] 这是我的错。 Göreceğiz. [高来皆兹] 我们瞧着看吧。 Kısacası... [克萨扎瑟] 简言之... İtiraz ediyorum.[依替拉哉第摇路么] 我反对。 Siz nasıl isterseniz.[塞兹那瑟勒易斯苔尔塞尼兹] 您想怎样都行。 Sanırım.[萨呢勒么] 我以为。 Eminim. [艾蜜你么] 我确信。

[考研类试卷]语言学历年真题试卷汇编11.doc

[考研类试卷]语言学历年真题试卷汇编11 1 在命题演算中,∨是析取连词,复合命题p∨q的意思是“p或者q”。(2005年南开大学考题) (A)正确 (B)错误 2 音素具有区别词的语音形式的作用。(2005年华中科技大学考题) (A)正确 (B)错误 3 从词的结构类型上看,“normalize”是复合词。(2005年山东师范大学考题) (A)正确 (B)错误 二、多项选择题 下列各题的备选答案中,至少有一个是符合题意的,请选出所有符合题意的备选答案。 4 北京话聚合群中的/mn/三个音位在组合关系中有很大的差异,/m/只能出现在元音前,//只能出现在元音后,/n/可以出现在元音的前后。这说明( )。(2005年中山大学考题) (A)同一聚合群中的音位不具备相同的组合关系。 (B)聚合系统中出现不对称现象是语言发展的结果。 (C)虽然聚合系统会出现不平行不对称的现象,但是平行和对称仍然是音位系统的重要特点。

(D)对称系统中的不对称现象为语言发展提供线索。 5 词义对现实现象的反映是一种抽象、概括的反映,这种概括性的表现形式包括( )。(2005年中山大学考题) (A)一般性 (B)模糊性 (C)全民性 (D)多义性 6 赵高曾在朝廷上“指鹿为马”并得逞于一时,但“鹿”在汉语中仍称“lù”,而没有变成“mǎ”。(2006年曲阜师范大学考题) 7 下列词形变化所用的语法手段。(2009年上海外国语大学考题) go——better mouse——mice wolf——wolyes 上海——在上海学习 8 用层次分析法来分析歧义。(2009年上海外国语大学考题) 三种颜色的搭配 8 用层次分析法分析下列词组。(要求分析到词)。(2006年中国传媒大学考题) 9 词汇是语言中反映社会发展变化最敏感的要素 10 像流水一般晶莹剔透的月光 11 以黑客、黑布、黑包、黑板为例,分析词和词组的区别。(2011年北京语言大学考题) 12 今年五月,陈水扁赞扬志愿者对社会的贡献“罄竹难书”,引发媒体的攻击。台“教育部长”杜正胜为陈辩解说:“罄是尽,竹是竹片——纸张发明前的书写工具,

土耳其语会话9~11

九、B?LG? ED?NME,YER SORMA 了解情况;询问地方 Müze (istasyon,park…) nerededir? [谬哉(伊斯它斯要,帕尔克…)耐耳呆地耳] 博物馆(火车站、停车场…)在哪? Biletleri nereden alabilirim ? [比来特来雷耐来谈阿拉比例雷么] 我从哪能买到票? Nereden geliyorsunuz?[耐来淡该力要耳书奴滋] 您是从哪来的? … ne kadar uzakl?kta?[…耐卡大尔吾咋可勒克它] …有多远? Ne istiyorsunuz?[耐伊斯替摇尔酥奴滋] 您要点什么? Ne arzu ediyorsunuz?[耐阿尔汝艾第咬耳酥努滋] 您要点什么? Size yard?m edebilir miyim? [塞哉亚而得卖呆必力而密易么] 我可以帮助您吗? Bunun ?ngilizcesi nedir?[不努因给力子皆丝耐第耳] 这个词的英语意思是什么? Yak?nlarda bir internet kafe var m?? [亚肯拉而大笔而因太而耐特咖啡哇而默] 这附近有网吧吗? E-maillerimi nerede okuyabilirim? [依-美来雷密耐来呆奥库牙笔力雷么] 我在哪能读到电子? Nereden bir faks ?ekebilirim? [耐来谈笔而发克斯切开笔力雷么] 我在哪可以发传真? Cep telefonum i?in nereden bir kontür alabilirim? [皆破苔来佛努么依寝耐来谈笔而空突而阿拉笔力雷么] 在哪能买到手机充值卡? Bu i?aret nedir? [不一撒来特耐地而] 这是什么标志? Tuvalet(gi?e…)nerededir?[土挖来特(给晒)耐来呆地而] 洗手间(售票处)在哪? …ya nas?l g?debilirim? […亚那瑟乐给呆笔力雷么] 去…我怎么走? Ne kadar sürer?[耐卡大耳叙来而] 需要多少时间? Bu ne demektir?[不耐呆卖克替而] 这是什么意思?

土耳其语会话22~27(word文档良心出品)

二十二、TAŞIT ARACI 运输、交通工具 Otobüsle gidebilir miyim? 【奥淘标斯来给呆必力尔蜜易么】 我可以坐公共汽车去么? Otobüse binmelisiniz. 【奥淘标塞冰麦力斯尼滋】 您得坐公共汽车 İstayona hangi otobüs gider? 【伊斯它斯摇那汉给奥淘标斯给呆尔】 哪路公共汽车去火车站? …ya bir otobüs var mı? 【…亚必尔奥淘标斯哇尔默】 有去…的公共汽车么? …namaralı otobüs buradan geçer mi? 【…奴玛拉勒奥淘标斯布拉荡该切尔蜜】…路公共汽车从这儿过么? Otobüs durağı nerededir? 【奥淘标斯度拉额耐来呆第尔】 公共汽车站在哪儿? …ya giden otobüs nerede durur? 【…亚给淡奥淘标斯耐来呆度路尔】去…的公共汽车在哪儿停? Metro ile gideceğim. 【麦特劳易来给呆皆么】 我坐地铁去 …ya bir gidiş bileti,lütfen. 【…亚必尔给第士必来替滤特番】

请给我一张去…的票 …istasyonuna gitmek istiyorum. 【…伊斯它斯摇奴那给特麦克伊斯替摇路么】 我想要去…火车站 Oraya gidince lütfen bana bildiriniz. 【奥拉亚给定皆滤特番巴那必勒第雷尼滋】 请您到了那儿通知我一下 Kaç durak kaldı? 【卡其杜拉克卡勒德】 还有几站了? Bundan sonraki otobüs ne zaman hareket eder? 【崩荡颂拉揩奥淘标斯耐咋芒哈来开苔呆尔】下一班公共汽车什么时候开 Nerede inmeliyim? 【耐来呆因麦力易么】 我该在哪儿下车 Üçüncü durakta inin. 【欲群居杜拉克他易宁】 您在第三站下 Son durakta inin. 【颂杜拉克他易宁】 您在最后一个站下 Aktarma yapmam gerekiyor mu? 【阿克它尔玛亚迫玛么该来揩摇尔木】 我得转车么 Nerede taksi bulabilirim? 【耐来呆它克斯布拉必力雷么】 在哪儿我可以叫到出租车 Hey Taksi!

专八听力会话自测 1

星期4 Thursday 听力会话自测 Test 1 1. Which of the following is INCORRECT about the man’s background? [A] He was born in India. [B] His father once was an army officer stationed in England. [C] He received his education in England. [D] He didn’t mind wearing uniforms when young. 2. The man could speak all the following languages EXCEPT [A] Arabic. [B] Latin. [C] Greek. [D] Turkish. 3. How long did the man stay in the army? [A] Three years. [B] Four years. [C] Five years. [D] Six years. 4. The man moved to Indonesia when he was [A] 18. [B] 28. [C] 29. [D] 55. 5. The man’s book The Asian Express [A] was written when he was in the army. [B] was published two years ago. [C] was based on his personal experience. [D] was welcomed by the travelers. Test 2 1. Which of the following statement is INCORRECT about Robertson's? [A] Its leaders have a say in higher education. [B] It doesn’t limit employee to a specific degree. [C] It is as important as IT and manufacturing industries in job offering. [D] It has already been represented on the committee. 2. Which of the following is NOT a finding of the committee? [A] The requirement of employers is more and more demanding. [B] Non-specific business sectors account for a large part of graduate jobs. [C] Graduates with work experience are in employers’ favor. [D] The application of discoveries to practice is important. 3. A better link between business and higher education lies in [A] offering practical courses. [B] offering job opportunities to college students.

土耳其语言会话

Evet.(哎外特) 是。 Hay?r.(哈耶尔) 不是。 Affedersiniz.(阿飞戴尔斯尼资) 对不起。 Te?ekkür ederim. (台塞库来呆雷么) 谢谢。 ?ok te?ekkür ederim. (超科台塞库来呆来么) 非常感谢。 ?ok rica ederim. ( 超科雷扎艾呆雷么) 真不客气。 Esta?furullah. (艾斯它夫路拉赫) 不谢。 Lütfen bana yard?m edin. (滤特番巴那雅尔德麦丁) 请您帮我一下忙。 Yard?mc? olabil?r misin?z?(雅尔的么遮奥拉必利尔密斯尼兹)您能帮我个忙吗? ?zür d?lerim. (裕汝尔第来雷么) 对不起。 Pekala. (排卡俩) 好吧。 Bay. (巴耶) 先生。 Beyefendi .(掰业番地) 先生。 Bayan. (巴样) 女士。 Bayan. (巴样) 小姐。 Allaha?smarlad?k.(阿拉哈斯玛尔拉德克) 再见。 Güle güle. (孤来孤来) 再见。 Bu nedir? (布耐迪尔) 这是什么? ....nerededir? (乃莱呆迪尔) ....在哪儿? Lütfen buraya geliniz. (滤特番布尔呀该利尼兹) 请您到这来。 Hay?r, do?ru de?il;yanl??.(哈耶尔,叨路带弈乐;扬勒士) 不,不对,错。 Evet, do?ru. (艾歪特叨路) 是,对。 Tamam. (它吗么) 好的。 Güzel. (古哉勒)

很好。 Olmaz. (奥勒马兹) 不行。 Mümkün de?il.(缪么困呆易勒) 不可能。 Harika.( 哈雷卡) 太棒了。 ?mdat! (一么大特) 救命。 ?ngilizce ( türk?e) konu?ur musunuz ?(Bil?r m?s?niz?) ((因给力兹皆(图尔克切)靠怒舒尔木苏奴兹(必利尔密斯尼资))您会说英语(土耳其语)吗?(您懂吗?) Anl?yor musunuz?(昂勒摇尔木酥怒兹) 您明白吗? Beni anl?yor musunuz?(掰尼昂勒摇尔木酥怒兹) 您明白我的话吗? Sizi anlam?yorum. (塞贼昂啦默摇路么) 我没懂您的话。 Lütfen yava? konu?unuz. (滤特番亚哇士靠怒舒奴滋) 请您说慢一点。 lamad?m. ( 昂拉玛德么) 我没懂。 Bu ne demektir? (anlam? nedir)? (布耐呆麦克提尔(昂拉默耐迪尔)) 这是什么意思?(意思是什么?) (Onu) yazabilir misiniz, lütfen? ((奥奴) 亚咋必利尔密斯尼兹,滤特番) 能否请您写一下(那个)? ?yice ezberlemem gerek bunu. (易依皆艾滋拜尔来麦么该来克布奴) 我得好好地记住这个。 Sizi anl?yorum.( 丝贼昂勒摇路么) 我明白您的话。 Merhaba. (麦尔哈巴) 您好。 Selam. (塞拉么) 你好。 Günayd?n. (孤那耶登) 早安。 Tünayd?n.(图那耶登) 晚安。 ? yi güler. ( 易亿棍莱尔) 你好。 ?yi ak?amlar. (易亿阿克啥么拉尔) 晚上好。 ?yi geceler. (易亿该皆莱尔) 晚安。 Nas?ls?n?z ?(那瑟勒瑟尼兹) 你好吗?

tpx 英文

英文/直译中文中文意译页码色号 gardenia|栀子栀子白1 11-0604 snow white|雪白白色雪白1 11-0602 egret|白鹭鹭白色1 11-0103 bright white|明亮的白色亮白色1 11-0601 marshmallow|药属葵葵白色1 11-4300 blanc de blanc|瓷白瓷白色1 11-4800 cloud dancer|云舞女白云色1 11-4201 1 计数7 silver birch|白桦树银白色2 13-4403 whisper white|耳语白色轻白色2 11-0701 pristine|质朴的普白2 11-0606 white asparagus|白色芦笋芦白色2 12-0104 birch|桦树桦白色2 13-0905 bone white|骨白色骨白色2 12-0105 turtledove|斑鸠斑鸠色2 12-5202 2 计数7 papyrus|纸草纸白色3 11-0107 seedpearl|seedpearl 珍珠色3 12-0703 cloud cream|云乳酪云乳酪3 12-0804 vanilla ice|香草冰冻食品霜琪琳3 11-0104 antique white|古物白色牛奶色3 11-0105 angora|安哥拉猫奶青色3 12-0605 winter white|冬白色冬白色3 11-0507 3 计数7 alabaster gleam|雪花石膏微弱闪光石膏白4 12-0812 banana crepe|香蕉假胡子香蕉肉色4 13-0815 vanilla|香草香草色4 12-0712 Italian straw|意大利人稻草深草色4 13-0917 almond oil|杏树油浅杏色4 12-0713 vanilla custard|香草奶油蛋羹奶油白4 12-0815 rutabaga|蔓菁蔓菁色4 12-0806 4 计数7 parchment|羊皮纸羊皮纸色5 13-0908 fog|雾雾白色5 13-0607 white swan|白色天鹅天鹅白色5 12-0000 cryème brulee| 浅米灰色5 13-1006 whitecap gray|白帽队队员灰色泡沫灰5 12-0304 tapioca|木薯粉木薯粉色5 12-1403 sandshell|sandshell 卡其色5 13-0907 5 计数7 Navajo|纳瓦霍人珠光色6 12-0710 white smoke|白色烟烟白色6 12-0704 pearled lvory|珍珠lvory 宣纸色6 11-0907

土耳其语会话40购物

四十、ALI?VER?? 购物40.1 BüYüK MA?AZADA 在百货大楼 Al??veri?e ??k?yorum. [阿勒士歪雷晒彻克摇路么] 我去购物。 ...nerede bulunur? [...耐来呆布路奴尔] 在哪儿? Yar d?mc? olur musunuz? [亚尔德么遮奥路尔木酥奴滋] 你能帮忙吗? ...var m?? [...哇尔默] 有...吗? Yard?m?c? olarbilir miyim? [亚尔德么遮奥拉必力尔密斯尼滋] 我可以帮忙吗? Bana...g?sterebilir misniz? [巴那... 高斯苔来必力尔蜜斯尼滋] 您可以给我看看...吗? Ka? tane istiyorsunuz? [卡其它耐依斯替摇尔酥奴滋] 您要几个? Bunlardan ba?ka var m?? [崩拉尔荡巴士卡哇尔默] 除此之外还有别的吗 Esas al??veri? merkezi hangisidir?

[艾萨斯阿勒士歪雷士麦尔开贼汗给斯第尔] 最大的购物中心是哪个? ...y? nerede bulabilirim? [耶耐来呆布拉必力雷么] 在哪儿我可以买到...? ...almak i?in iyi bir dükkan biliyor musunuz? [...阿勒玛克易寝易依比尔度康必力摇尔木酥奴滋] 您知道哪家店的...好? Buraya kim bak?yor? [布拉亚揩么巴克摇尔] 谁照管这儿呢? Ne arzu ediyorsunuz? [耐阿尔汝艾第摇尔酥奴滋] 您想要什么? Bu g?mle?in fiyat?ne kadard?r? [布高么来因非亚特耐卡达尔德尔] 这件衬衣多少钱? Erkek e?yas? b?lümü nerede? [艾尔开克艾士亚瑟标滤谬耐来呆] 男士用品类在哪儿? ?oraplar? g?rebilir miyim, lütfen? [超拉迫拉勒高来必力尔蜜易么滤特番] 可以看一下袜子吗? Bana ?u ?antalar? g?sterir misniz, lütfen? [巴那束昌它拉勒高斯苔雷尔密斯尼滋滤特番] 请您给我看一下那些包,好吗? Te?ekkür ederim, sadece ??yle bak?yordum. [苔晒库来呆雷么萨呆皆稍耶来巴克摇尔度么] 谢谢,我只是随便看看。

土耳其语会话9~11

九、B?LG? ED?NME,YER SORMA 令狐采学 了解情况;询问地方 Müze (istasyon,park…) nerededir? [谬哉(伊斯它斯要,帕尔克…)耐耳呆地耳] 博物馆(火车站、停车场…)在哪? Biletleri nereden alabilirim ? [比来特来雷耐来谈阿拉比例雷么] 我从哪能买到票? Nereden geliyorsunuz?[耐来淡该力要耳书奴滋] 您是从哪来的? … ne kadar uzakl?kta?[… 耐卡大尔吾咋可勒克它]… 有多远? Ne istiyorsunuz?[耐伊斯替摇尔酥奴滋]

您要点什么? Ne arzu ediyorsunuz?[耐阿尔汝艾第咬耳酥努滋]您要点什么? Size yard?m edebilir miyim? [塞哉亚而得卖呆必力而密易么] 我可以帮助您吗? Bunun ?ngilizcesi nedir? [不努因给力子皆丝耐第耳]这个词的英语意思是什么? Yak?nlarda bir internet kafe var m?? [亚肯拉而大笔而因太而耐特咖啡哇而默] 这附近有网吧吗? Emaillerimi nerede okuyabilirim? [依美来雷密耐来呆奥库牙笔力雷么] 我在哪能读到电子邮件? Nereden bir faks ?ekebilirim?

[耐来谈笔而发克斯切开笔力雷么] 我在哪可以发传真? Cep telefonum i?in nereden bir kontür alabilirim? [皆破苔来佛努么依寝耐来谈笔而空突而阿拉笔力雷么]在哪能买到手机充值卡? Bu i?aret nedir? [不一撒来特耐地而] 这是什么标志? Tuvalet(gi?e…)nerededir?[土挖来特(给晒)耐来呆地而]洗手间(售票处)在哪? …ya nas?l g?debilirim? […亚那瑟乐给呆笔力雷么] 去…我怎么走? Ne kadar sürer?[耐卡大耳叙来而] 需要多少时间? Bu ne demektir?[不耐呆卖克替而]

儿童一百种语言

儿童一百种语言 1. 中文 2. 英语 3. 西班牙语 4. 法语 5. 德语 6. 日语 7. 韩语 8. 俄语 9. 意大利语 10. 葡萄牙语 11. 阿拉伯语 12. 希腊语 13. 土耳其语 14. 荷兰语 15. 瑞典语 16. 丹麦语 17. 挪威语 18. 芬兰语 19. 匈牙利语 20. 波兰语 21. 捷克语 22. 斯洛伐克语 23. 罗马尼亚语 24. 保加利亚语 25. 塞尔维亚语

26. 克罗地亚语 27. 斯洛文尼亚语 28. 马其顿语 29. 阿尔巴尼亚语 30. 波斯语 31. 孟加拉语 32. 印尼语 33. 马来语 34. 泰语 35. 菲律宾语 36. 越南语 37. 柬埔寨语 38. 印度语 39. 乌尔都语 40. 藏语 41. 尼泊尔语 42. 锡克语 43. 蒙古语 44. 阿兹特克语 45. 希伯来语 46. 阿姆哈拉语 47. 斯瓦希里语 48. 索马里语 49. 南非荷兰语 50. 斯瓦蒂语 51. 巴斯克语 52. 伊卡里亚语

53. 布列塔尼语 54. 北方萨米语 55. 南方萨米语 56. 立陶宛语 57. 拉脱维亚语 58. 爱沙尼亚语 59. 芬兰瑞典语 60. 塞布欧语 61. 加泰罗尼亚语 62. 哈萨克语 63. 吉尔吉斯语 64. 牙买加克里奥尔语 65. 马耳他语 66. 冰岛语 67. 格鲁吉亚语 68. 阿尔及利亚语 69. 突尼斯阿拉伯语 70. 摩洛哥阿拉伯语 71. 阿曼阿拉伯语 72. 纳瓦特尔语 73. 瑙鲁语 74. 表汉语 75. 利兹卡雷语 76. 粤语 77. 上海话 78. 台湾话 79. 布鲁克林话

土耳其语专业考研方向

土耳其语专业考研方向 简介 土耳其语专业考研方向是指针对土耳其语学习和研究进行深入探究的一门学科。 随着我国与土耳其的交流与合作不断加深,土耳其语专业的发展也日益引起人们的关注。因此,对土耳其语专业进行考研已经成为越来越多学生和研究人员的选择。 考研背景 考研是指通过参加国家研究生入学考试,获得研究生学位的一种途径。土耳其语 专业考研是对学生在本科基础上,进一步深化和扩展对土耳其语相关知识的研究,提高专业能力和学术水平的一种途径。 考研科目 土耳其语专业考研的科目包括以下几个方面: 1.土耳其语听力与口语:主要测试考生对土耳其语的听力理解和口语表达 能力。 2.土耳其语阅读与翻译:主要测试考生对土耳其语文本的理解和翻译能力。 3.土耳其语写作与编辑:主要测试考生的写作能力和编辑技巧。 4.土耳其语语法与词汇:主要测试考生对土耳其语语法规则和词汇知识的 掌握程度。

5.土耳其语文化与历史:主要测试考生对土耳其语文化和历史的了解。考研准备 为了顺利通过土耳其语专业考研,考生需要进行全面而有针对性的准备。以下是一些建议: 1.学习土耳其语基础知识:掌握土耳其语的基本语法、词汇和常用表达, 培养对土耳其语的敏感度和理解能力。 2.提高听说能力:多听用土耳其语进行的音频材料,锻炼自己的听力和口 语表达能力。 3.阅读相关文献:阅读土耳其语相关的学术文章和书籍,了解土耳其语的 研究现状和热点问题。 4.做模拟题:进行模拟考试,熟悉考试形式和题型,提高应试能力。 5.多与专业人士交流:参与学术研讨会、讲座等活动,与专业人士进行交 流和讨论,拓宽学术视野。 就业方向 通过土耳其语专业考研,毕业生可以选择以下就业方向: 1.外交人员:作为外交官、领事馆人员等,负责处理中土两国之间的外交 事务。

土耳其语构词法之 名词词根转变为动词的规律

土耳其语构词法之名词词根转变为动词的规律 1.名词后跟–e (–a, –e) Kan-a-mak 流血、出血, tür-e-mek 滋生、派生, oyn-a-mak (oyun–a–) 玩, boş-a-mak 离婚, tün-e-mek 栖息 2.名词后跟–de (–da, –de) Fısıl-da–窃窃私语, hışır-da–沙沙作响,gıcır-da–发出嘎吱声, gümbür- de–发出轰隆声, fokur-da–发出咕嘟声 3.名词后跟–el (–l, –al, –el, –ıl, –il, –ul, –ül) Az-al–变少, düz-el–调整, yön-el–朝向, çoğ-al– (çok–al–)变多、繁殖, dar-al–变窄, doğr-ul–变直, eğr-il–弯曲, inc-el–变细, dur-ul–变干净 4.名词后跟–er (–r, –ar, –er) Kara-r–变黑, ağar– (ak–ar–)变白, ön-er–提出建议, sarar–(sarı–ar–)变黄, yeşer–(yeşil–er–)变绿, morar–发紫 5.名词后跟–ik (–ık, –ik, –uk, –ük) Bir-ik–合在一起, acık– (aç–ık–)饿, gecik– (geç–ik–)延迟, göz-ük–显得 6.名词后跟–imse (–ımsa, –imse, –umsa, –ümse) Ben-imse–占为己有, öz-ümse–使同化, az-ımsa–嫌少 7.名词后跟–kir (–kır, –kir, –kur, –kür) Hay-kır–高喊, fış-kır–喷, püs-kür–喷, tü-kür–吐痰, hıç-kır–打嗝儿 8.名词后跟–le (–la, –le) Sula–浇水, yükle–装货、载入, dişle–啃、咬, hatırla–记起来, ekle–添加, yolla–送出、发送, başla–开始, özetle–概括, ciltle–装订, avla–打猎, ucuzla–跌价, şişmanla–发胖, yumurtla– (yumurta–la–)下单, temizle–打 扫, gizle–藏, konakla–住宿 9.名词后跟–len (–lan, –len) hastalan–生病, yaşlan–变老, güneşlen–晒太阳, evlen–结婚, sinirlen–生 气, öfkelen–骂, kuşkulan–怀疑 10.名词后跟–leş (–laş, –leş) şakalaş–相互开玩笑, dertleş–诉苦, haberleş–交流, sözleş–约定、谈合 同, katılaş–变硬, uzaklaş–离开、变远,güzelleş–变漂亮 11.名词后跟–se (–sa, –se) susa–渴, duraksa–犹豫, garipse–感到奇怪, önemse–重视

土耳其语词汇

【YENİ SÖZLER BİR】〖单词-1〗〖akıllı〗聪明的,明智的〖anahtar〗钥匙 〖çalışkan〗勤奋的,努力的 〖çanta〗包;袋子 〖cetvel〗尺子 〖çiçek〗花 〖çok〗多的;非常,更多〖daktilo〗打字员 〖dekan〗学院院长,系主任〖dergi〗杂志 〖dolma kalem〗钢笔〖doktor〗博士 〖döşeme〗地板,地面〖duvar〗墙,墙壁 〖hoca〗老师,先生;伊斯兰教神职人员 〖İsmail〗伊斯玛伊尔(人名)〖kalemlik〗笔筒,笔盒 〖kapı〗门,门户 〖kara tahta〗黑板 〖kaset〗盒子〖kilim〗地毯 〖kilit〗锁 〖kitaplık〗书架,书柜〖klima〗空调 〖kurşun kalem〗铅笔〖memur〗职员 〖müdür〗经理,主管,主任〖öğrenci〗学生 〖öğretmen〗老师,教师〖pencere〗窗子 〖radyo-teyp〗收录机,收录两用机 〖radyo〗收音机 〖rektör〗大学校长〖sandalye〗椅子 〖sekreter〗秘书,书记 〖silgi〗黑板檫,橡皮檫 〖sözlük〗字典,词典 〖tavan〗天花板,墙顶〖televizyon〗电视,电视机〖temiz〗干净的,清洁的 〖tükenmez kalem〗圆珠笔

〖türkçe〗土耳其语 〖vazo〗花瓶 〖video〗电视,视频,音像〖video kaset〗录像带〖dilbilgisi〗语法 〖türkçe dilbilgisi〗土耳其语语法〖dershane〗教室 〖Mustafa〗穆斯塔法(人名)〖Ankara〗安卡拉(土耳其首都)〖güzel〗美丽的 〖büyük〗大的 〖küçük〗小的 〖iyi〗好的 〖kaçı〗多少,几个 〖hangi〗哪一个 〖ben〗我 〖bu〗这,这个 〖ne〗什么 〖kim〗谁 〖okumak〗读,学习〖oturmak〗坐,坐下 〖yıkamak〗洗〖uyumak〗睡觉 〖erken〗早,早上 〖çabuk〗快 〖daima〗经常 〖nasıl〗如何,怎样 〖sonra〗在---之后 〖için〗为了---,因为--- 〖evvel〗在---之前 〖başka〗除---之外,另外,其他 〖çünkü〗因为,由于 〖fakat〗然而,但是 〖ve〗和,与,同 〖eğer〗如果 〖ne---ne---〗既不---也不--- 〖ah〗啊,唉 〖ay〗唉,哎呀 〖oh〗唉,呀 〖değil〗不,不是 〖evet〗是的,对的 〖hayır〗不是的,不对的 〖şu〗那个,这个

土耳其语数字的表达

土耳其语数字的表达 篇一:土耳其语目的式、原因式的表达方法 土耳其语中目的、结果(原因)的表达句式、特点Bu ili?ki "-mek / -mak i?in, -mek / -mak üzere" ilge?leri ya da "-e , -a" ekiyle kurulur. 当你想表示一件事情的目的、原因及结果的时候,通常有两种常用的表达方法,即"-mek / -mak i?in, -mek / -mak üzere"或者"-e , -a”。要点: 句子中的“???N”相当于“AMACIYLA(以。。。为目的)”. 示例: Paray? g?ndermek i?in bankaya gitti. 他去银行转账了(即:他为了转账而去银行) Paray? g?ndermek AMACIYLA bankaya gitti. =>>他去银行的目的是为了转账 Paras? yetmedi?i i?in onu alamad?. 因为钱不够所以没买那东西Paras? yetmedi?i AMACIYLA onu alamad?. =>> 他没买那东西的原因是因为钱不够注意:例一中i?in 连接的是目的句式,例二中则是原因句式Paray? g?ndermek i?in bankaya gitti. Paray? g?ndermeye bankaya gitti. 他去银行转账了。 Paras? yetmedi?i i?in onu alamad?. Paras? yetmedi?inden onu alamad?. 因为钱不够所以没买那东西。

总结:当i?in 连接的是目的句式,则动词后-a(ya),-e(ye)表示目的,可以简单的理解为”去干什么事了” 当i?in 连接的是原因句式,则动词后-den,-dan表示原因,可以简单的理解为“事情是怎么发生的(从什么事情而造成的)” 长句示例: - Biraz hava almak ve dinlenmek i?in arkada?lar?yla Pazar günü pikni?e gideceklermi?. 为了呼吸一些新空气跟休息,他们星期天准备跟朋友们除去野炊。: 这里再教大家一个理解方法,当出现i?in这个词的时候,翻译的时候直接把i?in 翻译成为了、因为然后在接上i?in前面的句子,再接着翻译i?in 后面的句子 - Okula onu g?rmeye gittim. 我到学校看他去了。 - Bor?lar?ndan kurtulmak i?in evini satm??. 为了还钱,他把房子给卖了 - Ailesini g?rmek i?in Almanya’ya gitmi?. 为了看家去,他去德国了 - Ba?bakan, ticari anla?malar yapmak üzere yurtd???na ??k?yor. 总理,为了贸易出国了 注意:??in跟üzere 大部分情况下可以直接套用 - ?air, ?iirinde herkes anlayabilsin diye yal?n bir dil kullanm??.

土耳其语会话9~11(word文档良心出品)

九、BİLGİ EDİNME,YER SORMA 了解情况;询问地方 Müze (istasyon,park…) nerededir? [谬哉(伊斯它斯要,帕尔克…)耐耳呆地耳] 博物馆(火车站、停车场…)在哪? Biletleri nereden alabilirim ? [比来特来雷耐来谈阿拉比例雷么] 我从哪能买到票? Nereden geliyorsunuz?[耐来淡该力要耳书奴滋] 您是从哪来的? …ne kadar uzaklıkta?[…耐卡大尔吾咋可勒克它] …有多远? Ne istiyorsunuz?[耐伊斯替摇尔酥奴滋] 您要点什么? Ne arzu ediyorsunuz?[耐阿尔汝艾第咬耳酥努滋] 您要点什么? S ize yardım edebilir miyim? [塞哉亚而得卖呆必力而密易么] 我可以帮助您吗? Bunun İngilizcesi nedir?[不努因给力子皆丝耐第耳] 这个词的英语意思是什么? Yakınlarda bir internet kafe var mı? [亚肯拉而大笔而因太而耐特咖啡哇而默] 这附近有网吧吗? E-maillerimi nerede okuyabilirim? [依-美来雷密耐来呆奥库牙笔力雷么] 我在哪能读到电子邮件? Nereden bir faks çekebilirim? [耐来谈笔而发克斯切开笔力雷么] 我在哪可以发传真? Cep telefonum için nereden bir kontür alabilirim? [皆破苔来佛努么依寝耐来谈笔而空突而阿拉笔力雷么] 在哪能买到手机充值卡? B u işaret nedir?[不一撒来特耐地而] 这是什么标志? Tuvalet(gişe…)nerededir?[土挖来特(给晒)耐来呆地而] 洗手间(售票处)在哪? …ya nasıl gıdebilirim? […亚那瑟乐给呆笔力雷么] 去…我怎么走? Ne kadar sürer?[耐卡大耳叙来而] 需要多少时间? Bu ne demektir?[不耐呆卖克替而]

九年级历史下册选择题20193_2019924204058

历史错题本 8、(2017·辽宁营口·14)有人说,是华盛顿创立了美国,林肯拯救了美国。其中“林肯拯救了美国”指的是() A.打败英国殖民者,赢得民族独立B.制定宪法,建立联邦制国家 C.废除黑人奴隶制,维护国家统一D.组建大陆军,起草《独立宣言》14、(2018·福建省·24)1864年,美国联邦部队中的黑人团队增加到166个,达到12.6万多人。其直接原因是() A.独立战争爆发B.英国承认美国独立 C.法国大革命的推动D.《解放黑人奴隶宣言》的颁布 15、(2018·江苏常州·10)1862年,林肯发表《解放黑人奴隶宣言》,这一宣言被马克思称赞为“在联邦成立以来的美国史上最重要的文件”。此文件() A.导致了美国内战B.废除了农奴制度 C.建立了世界霸权D.维护了国家统一 16、(2017·四川攀枝花·11)以下叙述中,哪一项是不正确的?() A.林肯是美国的第16任总统 B.林肯在南北战争前主张立即废除奴隶制 C.1861年4月南北战争爆发 D.两种经济制度的矛盾是南北战争爆发的根本原因 27、(2018·江苏南京·18)1862年9月,林肯说:“假如不采取解放奴隶的政策的话,是不可能平息这个叛乱的……解放奴隶会给我们带来更多的东西,使敌人减少同样多的东西。”他这一主张的直接目的是() A.扭转战局B.解放农奴C.废除奴隶制D.维护国家统一 28、(2017·江苏常州·10)19世纪六七十年代,一些国家为摆脱统治危机和解决内部矛盾,掀起了一场国家体制改革和革命的狂潮。下列历史事件不属于该“狂潮”的是() A.英国宪章运动B.美国南北战争C.日本明治维新D.俄国农奴制改革29、(2017·江苏苏州青云中学十月月考卷·19)下图是美国历史上的两位著名总统和美国自由女神像。下列说法错误的是() ①图一人物带领着美国人民实现了独立,美国的国庆日是每年的7月14日 ②图二人物维护了美国统一 ③图三中神像左手拿着象征着美国自由的书,该书最有可能是《独立宣言》 ④图二人物参与制定1787年宪法 A.①②③B.②④C.①④D.①③④

土语基础教程语法纲要-2.doc11

I. ÜNİTE / 第一单元 1.1. KOŞAÇ TÜMCESİ (haber kipi) / 名词谓语句:-(y)Im, -sIn, -, -(y)Iz, -sInIz, -(lAr) 句子的谓语由名词或名词性词语构成的句子叫做名词谓语句。如: Bu kalem - dir. (这是笔。) (这) (笔) (是) 在非正式场合系动词 –DIr 经常被省略。如:Bu kalem. 土耳其语的名词或名词性词语不能直接作句子的谓语。名词或名词性词语是通过连接系动词 imek 的各种人称形式构成谓语的。请看下表: 12. 2 疑问句 土耳其语的名词谓语句的疑问形式是通过疑问代词 kim (谁),ne (什么)或者是通 过疑问语气词 –mI (吗)构成。 句式-1 Bu / Şu / O — ne / kim? — Bu ne? — Bu kim? — O ne? — O kim? — (Bu) saat. — (Bu) Murat. — (O) Çilek. — (O) Melek. — Şu ne? — Şu kim? — (Şu) kalem. — (Şu) Melih. 句式-2— Bu / Şu / O / ad .................... mI?

—Evet, ..................... . —Hayır, ................... değil. 范例: —Bu kitap mı?— O doktor mu? —Şu gazete mi? —Evet (bu kitap). — Evet (o doktor). — Evet (gazete). —Bu sandalye mi? —O şoför mü? —Hayır, (sandalye değil) masa.—Hayır, (şoför değil) garson. 范例: —İstanbul güzel mi?—Hava sıcak mı? —Evet, (İstanbul) güzel.—Evet, (hava ) sıcak. Hayır, (İstanbul) güzel değil.—Hayır, (hava) sıcak değil. 1.2. SIRALAMA / 顺序数词-(I)ncI 1.3. V AROLUŞ TÜMCESİ / 存在句或存现句var, yok II. ÜNİTE / 第二单元 2.1. ŞİMDİKİ ZAMAN (genel) / 现在时-(I)yor 1、构成 土耳其语动词的现在时由动词词干连接现在时词缀-(I)yor构成。在句子中根据主语的人称和数还要加适当的人称词尾。动词现在时的构成要注意以下几点: 1)以辅音结尾的动词构成现在时形式时动词词干与现在时词缀之间增加元音-I- (-ı-/-i-/-u-/-ü-) 并且词干末尾的辅音如果是清辅音-t 要变为-d。例如: git- + -i- + yor > gidiyor; al- + -ı- + yor > alıyor; gör- + -ü- + yor > görüyor; konuş- + -u- + -yor > konuşuyor. 2)以元音结尾的动词构成现在时形式直接加现在时词缀-yor 。由于元音和谐律的影响,以元音-A (-a/-e) 结尾的动词构成现在时-A变为-I- (-ı-/-i-/-u-/-ü-)。例如:uyu- + yor > uyuyor; yürü- + -yor > yürüyor; acı- + -yor > acıyor; anl a- + -yor > anlıyor; ist e- + -yor > ist i yor; özl e- + -yor > özlüyor; oyn a- + -yor > oyn u yor; d e- + -yor > d i yor; y e- + -yor > y i yor 以下是动词现在时具体四种(肯定式、否定式、肯定疑问式、否定疑问式)的构成:

相关主题
相关文档
最新文档