全新版大学英语第三册快速阅读翻译

合集下载

全新版大学英语综合教程3课文原文与翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文与翻译

unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside. Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land. Few get round to putting their dreams into practice. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains, he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。

许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。

但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

Mr. Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的――写作与务农。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译《全新版大学英语综合教程 3 课文原文及翻译》大学英语学习对于许多学生来说是提升语言能力和拓展国际视野的重要途径。

全新版大学英语综合教程 3 更是其中的重要组成部分。

以下将为您呈现部分课文的原文及对应的翻译,希望能对您的学习有所帮助。

课文一:The Human Touch原文:John Blanchard stood up from the bench, straightened his Army uniform, and studied the crowd of people making their way through Grand Central Station翻译:约翰·布兰查德从长凳上站起身来,整了整军装,审视着穿过中央车站的人群。

原文:He looked for the girl whose heart he knew, but whose face he didn't, the girl with the rose翻译:他在寻找那个他明知其心却不知其貌的女孩,那个带着玫瑰的女孩。

原文:His interest in her had begun thirteen months before in a Florida library翻译:他对她的兴趣始于十三个月前在佛罗里达州的一家图书馆里。

原文:Taking a book off the shelf he found himself intrigued, not with the words of the book, but with the notes penciled in the margin 翻译:他从书架上取下一本书,发现自己感兴趣的不是书中的文字,而是写在页边空白处的铅笔字批注。

原文:The soft handwriting reflected a thoughtful soul and insightful mind翻译:那柔和的笔迹反映出一个深思熟虑、富有洞察力的灵魂。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside。

Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land。

Few get round to putting their dreams into practice。

This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy,as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains,he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。

许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在.但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

Mr。

Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E。

全新版大学英语阅读教程3课文翻译+答案(补几篇零散查到的)

全新版大学英语阅读教程3课文翻译+答案(补几篇零散查到的)

2.The American Man我们不厌其烦地谈论“美国男人”,似乎他们身上存在着某种几十年或者十年恒常不变的品质。

当今的美国男人不再是1630 年来到新英格兰的快乐的农民了。

他们不再是老脑筋,他们不再以内向的性格为荣,他们不会坐在没有取暖设备的教堂里连做三遍祷告。

在南方,富裕的受母亲制约的种植园主也发展壮大了,但这两种“美国男人”都不像之后东北部发达起来的贪婪的铁路承包商。

而不计后果、为所欲为的西部文明移民也不像他们。

即使在我们自己的年代,公认的模范也发生了戏剧性的变化。

举个例子说,在20 世纪50 年代,这样一种美国人越来越凸显出来,成为大多数人认可的模范。

这就是50 年代的男人。

上班起早贪黑,干活尽职尽责,养家糊口,遵规守纪。

里根就是这类人的典型——固执而坚忍不拔。

这类人弄不懂女人的心,却颇为赏识女人的身体;他们的文化观和文化观的美国部分幼稚而乐观。

他们大都有坚忍不拔、信心十足的品质,但在他们魅力十足、虚张声势的外表下,还有另外的三个特征:孤立、清贫、被动。

他们需要通过自己的敌人来证明自己还活着。

50 年代的男人喜欢橄榄球,好斗,他们维护美国,从不流泪,只是默默奉献。

但在这些男人的身上,善于接纳和对人友善的品质消失了。

他们的个性缺乏洋溢感。

他们还缺乏同情心,正是这点怂恿了他们对越战的狂热;就像后来的里根,他的头脑中缺乏那种我们称之为“和平之心”的东西,这使得他对萨尔瓦多那些手无寸铁的人,对这里的老人、失业者、上学的孩子,乃至对穷人都铁石心肠、残暴野蛮。

50 年代的男人清楚地知道男人该是什么样,男人的职责是什么,但他们自身孤立和片面的观念弄得他们危机四伏。

到了60 年代,又出现了另外一类男人。

越战的荒废和暴虐让他们质疑,自已是否真的知道一个成年男人是什么样子?如果成年等于越战,他们对成年还有一丝一毫的向往吗?同时,女权运动激励男人们开始真切地审视女人,迫使他们开始理解50 年代男人苦苦逃避的担忧和苦楚。

《全新版大学英语》(综合教程)第三册TextA课文翻译(Unit1-8..

《全新版大学英语》(综合教程)第三册TextA课文翻译(Unit1-8..

《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)第一单元生活方式的改变课文A在美国,不少人对乡村生活怀冇浪漫的情感。

许多屛住在城镇的人梦想着己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如卲姆•多尔蒂当初开始其再作和农场经营双熏生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。

但他再道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

多尔蒂先生创建己的理想生活售姆•多尔蒂有两件事是我一直想做的——再作与务农。

如今我同吋做着这两件事。

作为作家,我和E,B•怀特不屌同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。

在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。

这是一种力史生的生活。

我们食州的果蔬儿乎都是自己种的。

自家饲养的鸡提供鸡蛋,毎星期还能剩余几十个出售。

&家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还£1己动手砍柴,足可供过冬取暖之川。

这也是-•种令人满足的生活。

叟日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑肴自行车长吋间漫游,冬曰里我们滑雪溜冰,我们为落日的余辉而激动。

我们爱闻大地冋暖的气息,爱听牛群哞叫。

我们孚祚看鹰儿飞过上空,看玉米甪间鹿群嬉跃。

但如此美妙的生活冇时会变得相当艰苦。

就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作丫整整两天,川一个雪橇沿着河边拖运木柴。

再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。

前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。

过些时候,㈧个孩子中的两个小的,16岁的卲米和13々的埃米莉,会帮沿我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外千活修建的。

这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要汕漆谷仓,要给菜闶播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。

在这些活计之间,我每周要抽空花丑、六十个小吋,不足打字撰文,就足力作力甫撰榀人投给报刊的文章进行采访。

完整word版全新版大学英语第三册快速阅读翻译

完整word版全新版大学英语第三册快速阅读翻译

Unit 1textA-1Why I Love the City因为他们想要远离城市的喧嚣、烟,我的许多朋友都离开了这座城市。

它们是在郊区买房子那里的空气,雾、交通、和犯罪的城市。

一个朋友说,“有太多的空气污染的城市。

我更喜欢郊区交通堵塞,“有太多的汽车市区!你不能找到一个停车的地方是那么清新。

“另一个朋友抱怨交通:的幻影却”:“城市有许多罪犯。

我很少离开我的房子的情况都很可怕。

“每个人都在抱怨关于犯罪如太危险了。

然而在烤肉等等。

绿草、花卉、游泳池、他们通常会背诵优势郊区生活在我朋友搬离城市,:这因为他们期待。

,他们意识到郊区生活就不那么愉快,我的朋友们在那里住了一年左右的时间里郊区生活。

,一个不可避免的一部分yardwork!种变化的原因是什么?他们的花园他们很快了解到又要取他们的水池游泳甚至做一些,它们是非常累的一把,他们整个周末都在工作在他们的花园他们不能住在郊区没有一辆车。

我的大多数朋友都搬到郊肉放在他们的烤肉。

又有另一个投诉: ,但现在他们不得不上班市中心。

他们坐在一个繁忙的公路每天两个小时避开塞车区,,嗯,首先我的意见是非常不同的城市生活,从我朋友的我住在市区吗?和我爱它! ! !为什么?我可以步行通我有一切优势自然:我喜欢nature-flowers、绿草、树木和动物。

在这个城市里,动物园里的动物。

然而到目前为止我还坐在草地上在树下。

我可以参观,过公共公园,闻闻花香,?到处都可以让我乘公共汽车吗:我不需要做yardwork或喂动物。

同时,在这个城市,没有一个缺点我可以走回去。

如果有交通堵塞,所以我觉得,似乎每个人都搬到郊区,避免罪恶的大城市。

我有一个理论的城市犯罪的,然而罪犯罪犯将步其后尘。

安全的市中心。

罪犯将反映在社会生活的变化:如果人们买了房子在郊区,!,想避免噪音、烟雾、污染了。

不久而不是城市郊区过于拥挤和犯罪的问题,testA-2People on the Move他们移到东海岸的殖民地到开放空间的历史运动的美国人民。

全新版大学英语第三册翻译全B3 translation

11).我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题较小。

We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2). 父亲过世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过来养育我(my upbringing)的责任。

My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3). 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children.4). 作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充而不是替代了报纸。

Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5). 至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

When it comes to this magazine, it is/carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.21). 虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们依然相信我们能够面对挑战,克服危机。

Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis,we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.2). 在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。

《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)及答案

《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)第一单元生活方式的改变课文A在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。

许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。

但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的——写作与务农。

如今我同时做着这两件事。

作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。

在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。

这是一种自力更生的生活。

我们食用的果蔬几乎都是自己种的。

自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。

自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。

这也是一种令人满足的生活。

夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。

冬日里我们滑雪溜冰。

我们为落日的余辉而激动。

我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。

我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。

但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。

就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。

再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。

前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。

过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。

这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。

在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。

全新大学英语综合教程3-U6课文翻译

The Last Leaf1 At the top of a three—story brick building, Sue and Johnsy had their studio。

”Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted.在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。

“约翰西”是乔安娜的昵称。

她们一位来自缅因州,一位来自加利福尼亚。

两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两人画室.2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house.那是5月里的事。

到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东碰西触。

约翰西也为其所害。

她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙.3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow.一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。

2020年整理《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)及答案.doc

《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)第一单元生活方式的改变课文A在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。

许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。

但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的——写作与务农。

如今我同时做着这两件事。

作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。

在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。

这是一种自力更生的生活。

我们食用的果蔬几乎都是自己种的。

自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。

自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。

这也是一种令人满足的生活。

夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。

冬日里我们滑雪溜冰。

我们为落日的余辉而激动。

我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。

我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。

但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。

就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。

再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。

前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。

过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。

这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。

在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1textA-1Why I Love the City我的许多朋友都离开了这座城市。

它们是在郊区买房子,因为他们想要远离城市的喧嚣、烟雾、交通、和犯罪的城市。

一个朋友说,“有太多的空气污染的城市。

我更喜欢郊区,那里的空气是那么清新。

“另一个朋友抱怨交通:“有太多的汽车市区!你不能找到一个停车的地方,交通堵塞的情况都很可怕。

“每个人都在抱怨关于犯罪:“城市有许多罪犯。

我很少离开我的房子”的幻影却如太危险了。

在我朋友搬离城市,他们通常会背诵优势郊区生活:绿草、花卉、游泳池、烤肉等等。

然而在我的朋友们在那里住了一年左右的时间里,他们意识到郊区生活就不那么愉快,因为他们期待。

这种变化的原因是什么?他们的花园!他们很快了解到,一个不可避免的一部分yardwork郊区生活。

他们整个周末都在工作在他们的花园,它们是非常累的一把,又要取他们的水池游泳甚至做一些肉放在他们的烤肉。

又有另一个投诉:他们不能住在郊区没有一辆车。

我的大多数朋友都搬到郊区,避开塞车,但现在他们不得不上班市中心。

他们坐在一个繁忙的公路每天两个小时我的意见是非常不同的城市生活,从我朋友的我住在市区吗?和我爱它! ! !为什么?嗯,首先,我喜欢nature-flowers、绿草、树木和动物。

在这个城市里,我有一切优势自然:我可以步行通过公共公园,闻闻花香,坐在草地上在树下。

我可以参观,动物园里的动物。

然而到目前为止我还没有一个缺点:我不需要做yardwork或喂动物。

同时,在这个城市,到处都可以让我乘公共汽车吗?如果有交通堵塞,我可以走回去。

似乎每个人都搬到郊区,避免罪恶的大城市。

我有一个理论的城市犯罪的,然而,所以我觉得安全的市中心。

罪犯将反映在社会生活的变化:如果人们买了房子在郊区,罪犯将步其后尘。

罪犯想避免噪音、烟雾、污染了。

不久,过于拥挤和犯罪的问题,而不是城市郊区!testA-2People on the Move美国人的历史,在某种程度上,历史运动的美国人民。

他们移到东海岸的殖民地到开放空间的西部。

从乡下搬,农场到城里去。

最近,美国人一直不断地由城市郊区。

开放空间;西部地区迁移美国人开始先驱移动,从东海岸到西250年前。

他们向西边移居的原因有许多种。

一个理由是无限的开放空间的可用性和土地耕作。

美国人喜欢大的开放空间,他们也喜欢独立和自由发展的土地以他们自己的方式。

一些土地变得农场。

重要的矿产资源被发现在某些地区,因此有一些那地就都归了地雷。

其他大型地区成为牛牧场。

似乎对每个人都有足够的土地。

但这是一个困难的生活——一种无止境的工作和困难。

城市1860年以后,工业革命改变了美国。

美国人学会了如何生产的钢铁。

他们开始生产石油。

汽车被发明了。

工厂各类开始出现,而在城市开始长大了工厂周围。

农民和其他的国家里,人们搬到越来越多的城市人为了寻找工作,更容易的生活。

在1900年代早期,城市工作忙、令人激动的地方。

然而,也有很多贫穷和困苦。

城市增长的城市建筑taller-and不必得到增长out-they展开的中心。

私有房屋和门廊与码就消失了。

公寓,每一个个子比下、就住在他们的地方。

越来越多的人搬到城市,越来越大,城市。

一些城市不能分散因为没有房间这么做。

这些城市,纽约就是一个最好的例子,变得越来越拥挤。

更多的人意味着更多的汽车、卡车、公交车、更大的噪音,更多的污染,以及更多的犯罪。

许多城市变得丑陋肮脏。

一些人,一些公司开始离开城市搬到郊区城市外围。

郊区搬到郊区的仍然是发生。

美国人正在寻找一小块土地,他们可以叫他们自己。

他们想要一座房子和院子。

然而,他们不想放弃好的工作在城市。

在许多情况下,公司在郊区给他们的工作。

在其他情况下,美国人常常通勤到城市,在城市他们职业。

近年来,越来越多的企业开始向郊区迁移。

他们吸引了很多人,郊区变得拥挤。

接下来要做什么?美国人看了他们缓慢下落到大城市年久失修而死。

许多人离开了城市中产阶级,只有非常富有的人和很多贫困的人呆在后面。

有关美国人正设法解决这一问题的噪音、灰尘、犯罪和污染在大城市里。

他们正试图重建坏的部分城市为了吸引和保持业务的人。

他们正在努力使他们的城市美丽。

如今,许多美国人都正在考虑搬回了城市。

其他美国人发现甚至郊区已经变得太拥挤了。

他们正在寻找无污染的开阔空间和作为独立的生活方式。

他们准备离开郊区到乡下。

也许美国人总是会在前进。

Caution: Bumpy Road Ahead毕业的学生今天还没有充分准备对付“真实的世界。

“我相信,大学生必须教会更多的技能和信息使他们能满足面对各种挑战,每个人都在日常生活中。

学生需要的地区训练打信用的比赛,他们的个人财务战略规划,以及消费者意识。

学习如何获取和使用信用卡可能是最宝贵的知识青年。

信用是一个危险的工具,它可以是非常大的帮助,如果它是谨慎处理。

有信用可以使人们获得物质必需品之前,他们已那笔钱买他们了事。

但不幸的是,许多年轻人获得带走他们的塑胶信用卡和清醒的一天,发现他们是在严重的金融债务。

学习如何使用信用卡不适当的一个十分困难且令人痛苦的教训:的确如此。

同样重要的是学会如何计划一项个人预算。

人们必须知道如何控制钱;否则,就可以控制它们。

学生应该离开大学时,知道如何分配他们的钱生活费用、保险、储蓄、等等,以避免“哦,不!“我身无分文,我不会被支付薪水又为两个星期!“焦虑综合症。

随着学习信贷和个人财务策划,毕业大学生应被训练为消费者。

今天的消费市场充斥着各种各样的产品和服务的不同质量和价格。

一个年轻的人进入“真实的世界”,突然面临困难的决定哪种产品购买或服务的开展。

他通常是没有意识到的诸如退货政策、担保、或维修的方法。

这类信息是至关重要的,日常生活知识。

对于一个刚刚毕业大学生,“真实的世界”,可以是一种可怕的地方当他或她正面临着这样的问题处理信用、规划预算,或者知道如何寻找决定购买时,谁来买它。

进入这个“真实的世界”,应该更少的人受过教育的痛苦在处理这些地方的日常生活中。

还有什么更好的地方来完成这比在学校吗?Memory Lane Isn't What It Used to Be大约每一年的这个时候,我就觉得很怀旧的色彩。

我的邻居在穿过一个秋天的午后使我想起了不久之前当孩子的声音,空气里弥漫着,孩子们玩游戏在一座小山上,把周围的叶子在街尾,我是这些孩子们,心旷神怡。

我住在一条大街那一条街长。

我一直住在同一条街上十六年。

我爱我的街道。

一方有六个房子,其他的只有两个房子,一座小山上,中间的树和一个巨大的三叶一侧。

当我想起了家乡,我觉得我的街道,我只把它看作从前。

不幸的是,事情变化。

有一天,不久前,我环顾四周,看见一切都变成了多么不同。

生活在我的街道将永远不会跟以前一样,因为邻居们很快衰老,朋友是成长和离开,这个城市正在策划摧毁我宝贵的小山和出售财产的承包商。

我很难接受我的许多美妙的邻居是随着年龄的增长不能在更长时间。

我留下了美好的回忆这对夫妇穿过马路,谁一起坐在门廊的秋千几乎每天晚上,隔壁的寡妇谁吼我的兄弟和我因为太吵闹,并且疯狂的黑色西装的老人在驾驶一辆旧汽车。

相反,今天我见到的人都是很古老的邻居有过好日子。

黑色的西服的人说他想死,另一位邻居刚卖掉了自己的房子,搬进了一个养老院。

那位女士曾大叫,我们太累了,麻烦了,这对夫妇穿过街道很少去他们的前廊,这些天。

很难看到这些珍贵的人快结束的时候他们的生活因为我以为他们会永远活着。

“来来往往”的年轻一代,现多道街的“强”视为朋友和同事继续前进。

很久以前,我的生活和我的同学们的生活围绕回家。

我们的世界的边界阴沟里在这条街的尽头。

我们有快乐游戏玩晚上,或从一个惊人的骑三轮车。

现在情况和以前不同了,因为我的朋友已经长大成人,继续前进。

现在孩子们骑着三轮车开汽车。

有一次打过的孩子现在跟我有新的利益和价值观,因为他们要解散。

有些人去上大学,一些结了婚,两个进了军队,和一个进了监狱。

看这些人长大了,走只能使我渴望的好日子。

“来来往往”的年轻一代,现多道街的“强”视为朋友和同事继续前进。

很久以前,我的生活和我的同学们的生活围绕回家。

我们的世界的边界阴沟里在这条街的尽头。

我们有快乐游戏玩晚上,或从一个惊人的骑三轮车。

现在情况和以前不同了,因为我的朋友已经长大成人,继续前进。

现在孩子们骑着三轮车开汽车。

有一次打过的孩子现在跟我有新的利益和价值观,因为他们要解散。

有些人去上大学,一些结了婚,两个进了军队,和一个进了监狱。

看这些人长大了,走只能使我渴望的好日子。

曾有一个时候,我是我的世界街,我还以为我的世界永远不会变。

但有事发生了。

人长大了,人们变老的。

地方变化,变化来了解我的心痛再也回不到多少次,我爱。

在一年左右的时间里,我将不复存在就像许多我的邻居。

我总是回想我的年作为一个孩子,但这个地方我记得是寂静的街道被中断的和平建设的声音。

这将是快乐,喧闹的,有点奇怪,但奇妙的街道我知道作为一个孩子。

Unit 2Rosa Parks—A Hero of Civil Rights大多数历史学家说,开始的当代民权运动在美国1955年12月1日。

那一天,当一个未知的女裁缝在阿拉巴马州蒙哥马利市的拒绝放弃公共汽车的座位给一位白人乘客。

这个勇敢的女人,罗莎。

帕克斯,被逮捕并被罚款城市违反法律。

然而,她的行为开始反抗运动,结束种族隔离的美国法律。

正因为如此,她也成为一位激励全世界爱好自由的人们无处不在。

罗莎。

帕克斯出生在1913年2月4日在阿拉巴马州。

她的父母,詹姆斯是是一个木匠,利昂娜是,一个老师,给她起名叫罗是路易斯。

她两岁时,她把她祖父母的农场在阿拉巴马州与她的母亲和弟弟西尔威斯特。

11岁的时候,她成为了一名学生在蒙哥马利工业学校的女孩,一个私立学校。

学校认为自尊是成功的关键。

这是符合罗莎的妈妈的建议“利用机会,不管他们多。

”和机遇的确很少。

夫人公园在一次采访中说:回到那时,我们没有任何公民权利。

这只是一种生存,现有的从带到下一天。

我还记得去睡眠作为一个女孩听到这个Klan在夜间开车听见私刑和害怕这个房子会烧掉。

在相同的采访中,她说她感到恐惧时,因为她一直面对恐惧。

这个无畏给她勇气去战胜她确信她在巴士抵制运动。

“我没有什么特别的恐惧,”她说。

“这是更多的救济知道我并不孤单。

”在阿拉巴马州师范学院就读,罗莎定居在蒙哥马利,照顾她的丈夫,雷蒙公园。

这对夫妇加入了当地的一章,全国有色人种协进会工作多年的条件下提高隔离的南部非洲裔美国人。

公共汽车事件导致蒙哥马利进步协会的形成。

该协会的领导人是一个年轻的牧师的特斯塔大街洗礼堂的命名马丁‧路德‧金恩博士。

他们呼吁抵制city-owned公共汽车公司工作。

这种抵制历时382天,带识别夫人的公园,王博士,他们的事业。

一个最高法院的裁决杀了蒙哥马利法律下,被罚款夫人公园,禁止种族隔离在公共交通工具上。

相关文档
最新文档