转喻

合集下载

转喻VS提喻

转喻VS提喻

转喻和提喻的区别转喻(metonymy)提喻(synecdoche) 修辞手法都属于关系类修辞,他们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称。

目前国内有关英语修辞的教科书中就常将这两种修辞手法混为一谈,使老师和学生对此模糊不清。

其实,如果将这两种修辞手法的定义和用法弄清,就不难区分了。

下面就这两种修辞手法的定义、用法以及它们之间的异同做些比较。

1.转喻的定义与用法用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。

这两种事物之间有着密切相关的联系。

转喻通常用下列几种方式指代。

(1)根据人名或商品品牌名:Uncle Sam(山姆大叔)——Americans or the American government(美国人/美国政府)John Bull(约翰牛)——the English nation or a typical Englishman(英国/地道英国人)He is reading Shakespeare. 他在读莎士比亚作品(Shakespeare’s works 用作者指代作品)He went in debt just to keep up with the Joneses.他为了玉邻里攀比而负债。

(Joneses :neighbors 用“琼斯家”指代“邻里”)(2)根据实物名称Finally she married money. 她最终嫁给了有钱人。

(a rich man用“钱”指代“有钱人”)I live near an airport and passing planes can be heard night and day.我住在飞机场附近,日夜可听到过往的飞机声。

(the noise made by passing planes用“过往的飞机”指代“噪音”)(3)根据动植物名称The big apple(大苹果)——New York city(纽约市)Russian bear(俄国熊)——Russians or the Russian government(俄国/俄国政府)British lion(英国狮)——England or the English government(英国/英国政府)The flower of the nation was sent off to war.该国的壮小伙子都被送去打仗了。

转喻与隐喻

转喻与隐喻

转喻与隐喻之相关概念剖析转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事物,这样的一种修辞手段。

转喻的重点不是在“相似”;而是在“联想”。

转喻是认知的一个基本特征,人们利用某事物熟知的或容易感知的方面来代替该事物整体或其他方面。

一般我们都知道,人的大脑不是无限的认知数据库,对事物认识不是一对一的关系,一个事物用一个准确的术语或专有的解释去描述,而是通过大脑的创造性,把自己已有的认识与面临的新的认识对象结合起来,加以对照,找出公共的特性,用旧有的思想去解释、认识眼前的新事物,这种用一事物去指称另一相关的事物就叫做转喻。

凸显原则:我们在认识事物的过程中往往更加容易注意到事物的典型特征,也就是认知心理学中的凸显原则,而转喻就是在认识事物的过程中主要依赖于这一凸显原则。

一个事物、一件事情往往都是复杂的,具有很多属性,而人在认识的过程中最容易被该物最突出的、明显的、容易记忆和理解的、留下深刻印象的属性所吸引,即凸显性。

立足于这一突出的特性,我们就会以其为参照点,在该领域内(或同一认知模式里)激发另一成分。

同时也可以说,,转喻是一个思维过程和投射过程,是一种描述事物的修辞方法,就是把抽象的思维概念具体化的过程,只是这一过程是前一事物对照引出后一事物,从原有的经验结构、认知思维到语言表达的结果。

关联原则:转喻作为一种认知语用现象,其实质上是一种联想认知,遵循关联原则,也就是要理解转喻就必须依靠语用推理。

例如:He is fond of the bottle.他喜欢喝酒。

用bottle装酒的瓶子,表示wine酒,二者之间有相关联性,用容器代表了所装的物体。

这种例子是相当多的,如:head头代指动物的数量,刀剑代指战争等等。

这种关联性往往能帮助我们表述认识的更多的事物,但人的认识又是不断进步和发展的,事物之间是普遍联系的,所以就会有从A→B→C的关联渐递过程。

换喻和转喻的区别

换喻和转喻的区别


Some mute inglorious Milton here may rest.某个沉默的、 无名诗人也许在此长眠。(antonomasia——用米尔顿代诗 人)
转喻(metonymy)与换称 (antonomasia)的比较:

metonymy与antonomasia共同之处是它们 都可以用人名或地名来借代人物或事物; 它们的不同点在于:metonymy中的借代物 与被借代物之间通常具有等同关系或密切 相关的联系,而antonomasia通常是利用人 的头衔、绰号,或利用历史上的名人、名 胜以及小说、典故中的典型人物的特点来 借代。并且,它通常是用专有名词指代普 通名词。
换喻和转喻的区别
转喻

Байду номын сангаас
转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密 切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事 物,这样的一种修辞手段。转喻的重点不是在“相似”;而 是在“联想”。 例如: 1.The kettle boils.壶水开。(用the kettle壶,表示 the water in the kettle 壶水) 2.He is fond of the bottle.他喜欢喝酒。(用bottle装酒的 瓶子,表示wine酒) 3.Grey hairs should be respected.老人应受到尊重。(用 grey hairs白发,表示 old people老人) 4.I am reading Lu Hsun.我在读鲁迅的作品。(用Lu Hsun鲁迅,表示Lu Hsun's works鲁迅的作品)
Antonomasia (换喻)



Antonomasia(换称、代称 )一词源于希腊语 ,其意义为 naminginstead就是借用一个具有某些家喻户晓的特点的 专有名称,来代换一个具有共同特征的普通名称;或者,借用一 个能体现某一专有名称的特征的普通名称,来代换该专有名 称. Antonomasia主要有两种借代模式,其代体的主要渊源是西 方宗教、历史和文学,换称与转喻十分相近,但又有所不同.恰 当地使用换称,能达到多种修辞效果. For example, Solomon(所罗门) for a wise man. Judas(犹大) for a traitor.

《隐喻和转喻》课件

《隐喻和转喻》课件
创新隐喻是指运用非常新颖、独特的比喻方式来表达意思的修辞手法。这种隐 喻形式常常能够引人注目,让人印象深刻。例如,“爱情是一首美妙的交响乐 ”,将爱情比喻为交响乐,表达了爱情的美好和和谐。
传统隐喻
总结词
常见、习惯性、易于接受
详细描述
传统隐喻是指长期被人们广泛使用,已经成为习惯性表达方式的比喻。这种隐喻形式通常比较通俗易 懂,不需要过多的解释和说明。例如,“火上浇油”,用来比喻加剧矛盾或使情况更加恶化。
隐喻和转喻能够激发学习者的 学习兴趣,提高学习效率。
隐喻和转喻在思维中的作用
隐喻和转喻是思维的重要工具,它们 有助于人们理解和解释复杂的概念和 现象。
在思维过程中,隐喻和转喻有助于激 发人们的创造力,产生新的思想和观 点。
通过隐喻和转喻,人们能够将抽象概 念具体化,更好地理解和把握事物的 本质。
隐喻和转喻能够提高人们的思维能力 和表达能力,使思考更加清晰、表达 更加准确。
反讽
总结词
反讽是通过与预期相反的表达方式来传达意 义。
详细描述
反讽是一种通过与预期相反的表达方式来传 达意义的转喻形式。例如,“He is a genius in the kitchen”表示他不是一个烹 饪天才,而是个厨房里的笨蛋,其中 “genius”与“厨房”的结合与预期相反, 表达了相反的意义。
隐喻和转喻在人工智能领域的应用研究
总结词
人工智能领域的应用研究将推动隐喻和转喻理论的实 践转化,为机器的语言理解和生成提供新的思路和方 法。
详细描述
通过研究如何将隐喻和转喻的原理应用于人工智能技术 ,可以开发出更加智能、自然和富有创造性的语言处理 模型。这将为自然语言处理、智能对话系统等领域的发 展提供有力支持。

认知语言学中的隐喻、转喻探究

认知语言学中的隐喻、转喻探究

认知语言学中的隐喻、转喻探究
隐喻和转喻是认知语言学中的两个重要概念,用于描述语言中的意义构建过程。

它们是通过将一个概念映射到另一个概念来实现的。

下面将分别对隐喻和转喻进行探究。

1. 隐喻(Metaphor)
隐喻是指通过将一个概念映射到另一个概念来构建意义。

在隐喻中,一个概念(称为隐喻源)用于理解另一个概念(称为隐喻目标),从而为目标概念赋予某种新的意义。

隐喻在语言中经常使用,有助于表达抽象的或难以言说的概念。

举个例子,我们经常使用“时间是金钱”这个隐喻来描述时间的重要性。

在这个隐喻中,时间被映射为金钱,表达出时间的珍贵和需要节省的意义。

通过隐喻的使用,我们能够更直观地理解时间的价值,并用金钱相关的概念来描述时间的使用和管理。

2. 转喻(Metonymy)
转喻是指通过将一个概念映射到与其相关的另一个概念来构建意义。

在转喻中,概念的转换是基于它们之间的关联性。

转喻可以通过将一个概念的某个方面或属性与另一个概念联系起来来实现。

举个例子,我们经常使用“白领”来代指从事脑力劳动的办公室职员。

在这个转喻中,白领这个词与白色衬衫相关联,而这种衣着风格又与办公室工作紧密相关。

因此,通过将衬衫作为办公室工作的代表,我们可以使用“白领”这个词来描述办公室职员。

隐喻和转喻在认知语言学中的研究中起着重要的作用。

它们不仅帮助我们理解语言的构建方式,还能揭示出人类对于概念的思维方式和观念转变的过程。

通过研究隐喻和转喻,我们能够更深入地理解语言和思维之间的关系,以及它们在实际交流中的应用。

关联理论视角下的转喻

关联理论视角下的转喻
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ增强语境感知
在特定的语境下,转喻可以帮助说话者和听众更好地理解彼此的意图和背景。
认知功能
心理映射
01
转喻在人类的认知过程中起着重要的作用。它是一种心理映射
,将一个概念或实体与另一个概念或实体联系起来。
概念整合
02
转喻可以促进不同概念之间的整合,从而帮助人们更好地理解
世界。
创造新意义
03
通过使用转喻,人们可以在原有的语言基础上创造出新的意义
研究展望与未来发展
跨学科研究
认知语言学
研究转喻在语言发展和演变中的作用,以及与其他认 知过程的关系。
心理学
探讨转喻在人类思维和行为中的角色,以及与心理疾 病的关系。
人工智能
研究转喻在机器学习和知识表示中的作用,以及如何 开发基于转喻的智能系统。
深入探讨转喻的认知和语用功能
认知功能
深入研究转喻在认知过程中的应用,如概念映射、隐 喻推理和思维模式化。
语用转喻
总结词
基于语言使用的转喻
详细描述
语用转喻是指通过语言的使用来表达另一层意思,以实现交际的目的。例如,“明天你不用来上班了 ”这句话实际上是传达了“你明天不用上班”的意思,这是一种通过语言暗示来表达另一层意思的语 用转喻。
心理转喻
总结词
基于心理联想的转喻
详细描述
心理转喻是指通过心理联想来表达一种意思或情感。例如,当人们听到“家”这个词时,往往会联想到温暖、舒 适、安全等情感,这种心理联想构成了心理转喻的基础。
法达到预期的效果。
语境的复杂性和不确定性
总结词
转喻的语境依赖性导致其具有复杂性和不确定性。
详细描述
转喻的使用和理解往往依赖于特定的语境,而语境是 复杂且多变的,这使得转喻的含义变得不确定。同时 ,不同的文化、社会背景和语言习惯也会影响转喻的 使用和理解,增加了其复杂性和不确定性。

转喻

转喻

结构框架
• 一、转喻研究发展阶段
• 二、转喻的定义
• 三、作为辞格的转喻 • 四、作为认知工具的转喻 • 五、转喻和隐喻的界定区分 • 六、转喻的规约化
• 七、高层转喻研究
• 八、现代汉语间接拒绝言语行为与高层转喻
一、转喻研究发展阶段
• 转喻在我们言语表达、心智思维中非常普遍,它以独特的 魅力引起了哲学家、修辞学家、心理学家及语言学家们的 重视。转喻研究的发展大致分为四个阶段: • 第一阶段:转喻被作为修辞现象来研究。这个阶段可以追 溯到Plato、Asitotle,直到20世纪70年代。 • 第二阶段: 被作为意义关系来研究。Jakobson(1917)注 意到转喻基于“相邻”,而隐喻基于“相似”这一原则。 Stephen Ullman(1962)在他的一本著作中将转喻定义 为意义相邻。
(转喻喻体)为另一个概念实体(目标实体)提供心理通
道的认知过程。例如:
The ham sandwich is waiting for his check. (那位火腿三明治正等着付账)
在餐馆这一理想化认知模式中,转喻喻体“火腿三明
治”能够为转喻目标“吃火腿三明治的顾客”提供了认知
的心理通道。
三、作为辞格的转喻
)
The White House did not intervene.( 白宫没有干预。
理想化认知模式U.S.FEDERAL POLITICAL INSTITUTIONS可以 将源域"白宫"和目标域"美国政府"在语用功能(即都是国家权力 的行使机构)上联系起来,从而在人们头脑中激活目标域中的概念 。 (4)Ronald Langacker 转喻从根本上讲是一种参照点现象。更准确地讲,通常用 转喻表达的实体作为参照点为所需的目标实体(即实际所指的实 体)提供心理通道。例如:

转喻、提喻、换称三种修辞手法的对比

转喻、提喻、换称三种修辞手法的对比

THE COMPARISON BETWEEN METONYMY,SYNECDOCHE AND ANTONOMASIA转喻、提喻、换称三种修辞手法的对比转喻(Metonymy)、提喻(synecdoche)、换称(antonomasia)这三种修辞手法都属于关系类修辞,它们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称,故而常常容易使人混淆。

目前国内有关英语修辞的教科书中就常将这三种修辞手法混为一谈,使得老师和学生对此模糊不清。

其实,如果将这三种修辞手法的定义和用法弄清,就不难区分它们。

下面就这三种修辞手法的定义、用法以及它们之间的异同等作些比较:一.转喻(Metonymy)的定义与用法:1.定义:用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。

这两种事物之间有着密切相关的联系。

(A metonymy is a figure of speech that has to do with the substitution of the name of one thing for that of another with which it is closely associated.)2.用法:转喻通常用下列几种方式指代:①根据人名或商品品牌名:Uncle Sam(山姆大叔)→Americans or the American government(美国人/美国政府)John Bull(约翰牛)→the English nation or a typical Englishman(英国/地道英国人)He is reading Shakespeare. 他在读莎士比亚作品。

Shakespeare's works (用作者指代作品)He went in debt just to keep up with the Joneses. 他为了与邻里攀比而负债。

neighbours(用“琼斯家”指代“邻里”)We drove a Ford to Hyde Park. 我们驾驶一辆福特牌小轿车到海德公园去。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

让我们通过一件事件与其他事件的关系对该事件进行概念化。
Lakoff 和Turner(1989)则把转喻说成是在一个认知域中的概念映现,这一
映现包括的替代关系主要是指称。
转喻和隐喻的区别:Lakoff 和Turner指出转喻映射发生在单一认知域中,不
涉及跨域映射。
e.g.
The Times hasn’t arrived at the press conferences yet. NEWS
Ulllmann(1962):基于他对邻近性的三分法,将转喻大致分为空间邻近性 转喻、时间邻近性转喻和逻辑邻近性转喻
Panther&Thornburg(1999):从转喻的语用功能出发,将其分为指称转喻、 述谓转喻和言语行为转喻
Seto(1999):根据转喻出现的领域将转喻分为空间转喻、时间转喻和抽象 转喻
《时代》还没到达新闻发布会
ORGANIZATION
2. William Croft ( 1993)
基于Langacker“认知矩阵”的概念,Croft认为一个概念通常涉及的并不 是一个单一的认知域,而是复杂的认知域矩阵。
如“人类”这个概念就分别属于“生命体(living entity)”、“物理体 (physical objects)”、“有意志的施事(volitional agents)”等认知域, 因此与“人类”此概念相关的转喻就不是只涉及一个认知域,而是涉及由 多个相关认知域组成的一个认知域矩阵。
语言交流中之所以会存在大量的转喻表达从根本上讲是因为人们在认识实体或事件的过程中存在转喻思 维。这种思维已成为人类的一种普遍认知原则
二、转喻是一个可以进行双向识解的认知过程
转喻被看做是一个认知过程,人们通过一个概念实体来认识另一概
念实体。在识解过程中,目标体和转喻体都同时在人的概念世界中 出现。但是,这其中的一方被认为比另一方更为典型或突显,因而被 选作是转喻体或/认知参照点。
2.凸显性原则 凸显性是指人的认知常常更加容易注意到事物中最突出的、最容易理解的属性,即相 对凸显的属性。
3.可及性原则 可及性是指说话者会在所说的话语中使用表示不同属性的可及性的指称词语,而听众 解读该指称关系的重要过程就是要构建起间接语境。
转喻的基本认知特征
一、 转喻是人类基本的认知方式
转喻不仅是一种语言形式, 而且是人类的一种重要认知方式, 与隐喻一样,转喻也是人类日常思维方式的组 成部分, 其以经验为基础, 可运用系统的认知原则对其进行阐释; 转喻认知过程广泛存在并影响人们的思维、 语言交流和行为。 e.g.Mary is just a pretty face 这一转喻正是反映出人们在认识他人时的一种惯常转喻思维,即THE FACE FOR THE PERSON。
转喻的概念本质在范畴的结构中体现地更为明显。当人们通过某一子范畴或子模型来认识和理解整个范 畴时,转喻思维就发生了,这也就意味着人们来推理和认识世界的过程中,经常会通过部分来识解整体。 例如,与鸡、企鹅、鸵鸟相比,知更鸟被认为是BIRD这一范畴中的更为典型的成员。每一范畴中的最具代表 性或典型的成员被称为原型,其经常转喻地代指或代表整个范畴。由此可认为所有的范畴都包含转喻关系.
e.g. Mary is just a pretty face pretty face person
Mary is just a pretty person
person
pretty face
三、转喻这一认知过程是发生在同一 I C M中
在一个具备特定背景知识的ICM中,目标体和转喻体之间概念层面上的转喻 关系就可能存在于: (1)ICM和它的组成部分之间 (2) ICM的组成部分之间 由关系(1)生成的转喻认知过程是人们通过部分来认识整体或通过整体来认识 部分 由关系(2)产生的转喻认知过程是在同一ICM中,人们通过一部分来认识另一部 分。
Metonymy
contents
1.转喻的本质 2.转喻的认知原则 3.转喻的基本认知特征 4.转喻的分类 5.概念转喻的生成机制
修 辞学上的转喻观
转喻的本质
Lakoff & Johnson
认知语言学上的转喻观
William Croft Ronald Langacker
Barcelona
Kövecses and Radden
e.g.The ham sandwich is waiting for his check. 火腿三明治转指吃火腿三明治的人
在“餐馆”这一理想化认知模式中,转喻喻体“火腿三明治”能为转喻 目标“吃火腿三明治的顾客”提供认知的心理通道。
转喻的认知原则
1.邻近性原则 邻近性是大多数转喻定义中最核心的概念。 在认知上,距离相近的事物容易被视为 一个单位,因此,在同一认知域的两个事物常属于同一或相似范畴,两者之间存在着 某种联系。
e.g. The White House did not intervene. 源域 : 白宫
国家权力的行使机构 目标域: 美国政府
5.Kövecses and Radden ( 1999) Metonymy is a cognitive process in which one conceptual entity, the vehicle, provides mental access to another conceptual entity, the target, within the same domain, or ICM. 转喻是在同一理想化认知模式中,一个概念实体(转喻喻体)为另 一概念实体提供心理通道的认知过程。
A metonymic mapping occurs within a single domain matrix, not across domains (or domain matrices). 转喻映射发生在单一的认知域矩阵中,不涉及跨域或跨矩阵映射。
利用域凸显来阐释概念转喻
A target is accessed within a domain as a result of domain highlighting. …from the perspective of encyclopedic semantics, metonymy functions by highlighting one domain within a concept’s domain matrix.
例.红领巾走过来了
4.Barcelona ( 2002) 认同Croft有关转喻是域凸显现象的论述,但同时他强调双域映射在转喻中 的作用。
Metonymy is a mapping of a conceptual domain, the source, onto another domain, the target. Source and target are in the same functional domain and are linked by a pragmatic function, so that the target is mentally activated. 转喻是从一个概念域,即源域,向另一个概念域,即目标域的映射。源域和目标域属 于同一功能域,它们之间的语用功能联系使目标域在心理上被激活。
Raddem & Kovecses(1999):根据理想化认知模式中转喻喻体和转喻目标 之间关系他们将转喻分为两大类:整体与其部分之间的转喻和整体中不 同部分之间的转喻
Ruizde Mendoza (2000, 2002, 2003):根据转喻中目的域与源域的相互作用 关系,对转喻进行分类,提出源域寓于目的域转喻和目的域寓于源域转喻。
目标在同一认知域(矩阵)中由域凸显而被通达。……从百科
性语义角度来看,转喻就是在同一概念的认知域矩阵中的某一 域凸显(次认知域和主认知域之间)。
例:鲁迅非常难读
作品
3.Ronald Langacker(2000)
利用参照点来阐释转喻概念
Metonymy is basically a reference point phenomenon. More precisely, the entity that is normally designated by aቤተ መጻሕፍቲ ባይዱmetonymic expressions serves as a reference point affording mental access to the desired target 转喻从根本上讲是一种参照点现象。更准确地讲,通常用转喻表达的实体 作为参照点为所需的目标体提供心理通道。
Peirsman&Geeraerts(2006)利用原型理论从概念邻近性的角度将概念转 喻阐释为原型范畴
转喻的语用分类(Panther&Thornburg)
1.指称转喻:是转喻中最常见的 。这一类型的转喻是指称转换的现 象 ,转喻与指称行为有密切的关系 。
2.谓词转喻:指的是一个陈述用来指称另一个不同陈述 。 e.g. General motors (通用汽车)had to stop production .
并不是ICM中的所有关系都是转喻的,即使两者之间存在时空上的邻近关系。 只有当目标体和转喻体之间存在概念差异或突显(conceptual distinctness or salience),转喻认知过程才会出现。
转喻的分类
传统修辞学:尽可能归纳出各种具体的转喻表达。但这种分类非常繁杂, 缺乏概括性
在该例中,“必须停止生产”实际上唤起了 “已经停止生产”事件 。 Panther和 Thornburg指出,一个潜在的事件 (能力 、可能和允许做什 么事等等 )转喻地与实际发生的事件联系在一起 。事件被人们概念 化为一个 ICM ,实现ICM 的情态已成为 I CM 的一个子成分 。“ had to stop production” 就经历了这样一个转喻转换 。
相关文档
最新文档