第二章 标题翻译

合集下载

课文翻译 9-2

课文翻译 9-2

Unit2 Reading---今日卫城没有人对西方文明的影响比古希腊更大。

古希腊人在哲学、科学、数学、艺术、建筑、戏剧、政治学和体育方面取得了很多成就。

罗马字母表是希腊人的发明,马拉松赛跑也是。

这项长跑比赛时为了纪念一名希腊战士而创设的。

公元前490年,这名战士从马拉松一直跑到雅典,报告马拉松战役大捷的消息。

在约300年里(从公元前650年至公元前323年),希腊文明在众多领域都取得了长足的发展,已经影响了世界2500多年,并将继续影响世界。

我们特别要将古希腊文明与其首都雅典城相联系,雅典最伟大的标志是雅典卫城。

雅典卫城是一块位于雅典市中心的平坦巨石,其海拔高于雅典城。

公元前五世纪,当时最杰出的建筑师和艺术家开始在这块神圣的岩石上修建庙宇和纪念碑。

在雅典卫城的顶部有着三个主要的庙宇,它们都是用来纪念这个城市的女神---雅典娜: 帕台神农殿,厄瑞可修姆神庙以及雅典娜胜利女神庙。

雅典娜胜利女神庙是三座女神庙中最小的。

曾经供奉着一尊13米高的镀金雅典娜胜利女神像。

在这三座神庙中最大的帕台神龙庙建于公元前447年---公元前432年间,神庙中曾有一座黄金雅典娜神像。

厄瑞克修姆神庙则以六座女神而闻名,这六座雕像支撑着一部分庙顶。

卫城的建筑是用非常光滑坚硬的大理石建成的。

但纵观历史,几乎没有哪座古代纪念建筑能完全避免受损。

卫城也是如此。

它部分受损于像地震这样的自然力量,但最伟大的破坏则是由人类造成。

1458年,土耳其人打败了希腊人并占领了雅典。

后来,他们将帕台神龙庙作为仓库,在里面堆满了火药。

1687年,意大利人的一次袭击引起火药爆炸,神龙建筑的很大一部分被毁。

几个世纪以来,人们还从废墟中偷窃石料,用它们来修建其他建筑。

最后一次此类重大破坏发生于1801年,许多最精美的雕塑遭窃,当时,英国人埃尔金勋爵把这些雕塑从帕台神龙庙的建筑表层切割下来,运往伦敦。

后来他把这些雕塑卖给了英国政府。

1816年,这些雕塑又被移交给大英博物馆。

英语课文第二章翻译

英语课文第二章翻译

2. 优雅的⽼老去—改变你的情绪1. 有时候情绪似乎会成为我们享受美好⽣生活的⼀一种障碍。

⽆无论我们觉得悲伤、⽣生⽓气、或是!⽆无聊,情绪似乎在我们的所作所为中都扮演着重要的⾓角⾊色/起着很⼤大的作⽤用。

确实,很多⼈人认为情绪是产⽣生⾏行为的唯⼀一因素。

但是我们不能⽌止步于此,为何不问⼀一下是什么促成了某种情绪?情绪的产⽣生并⾮非是随机的/⽆无理头。

事实上情绪是你正遭遇事件的⽣生理反应。

换⾔言之,情绪和⾏行为的结果是由你周围事件⽽而引起的。

因⽽而,如果你真想改变你的感受,你就需要改变那些引发你情绪的环境。

2. 时不时的陷⼊入恐慌并⾮非不正常。

你可能啥事⼉儿都不想做,只是坐在电视机前,甚⾄至坐上!好⼏几个⼩小时,这只会让你的⼼心情更忧郁/糟糕。

如果你真的对改变你的⼼心情感兴趣,那你就需要起⾝身并且开始⾏行动。

⽐比如:散散步;看看你周围的世界;观察花草树⽊木;感受落在你脸上的阳光。

这也许是我们能提供给你的最重要/有⽤用的建议。

散步会让你⼼心情好些。

但如果不想散步,那⾄至少找⼀一些你感兴趣的活动。

去看场电影,去参观博物馆,和朋友共进午餐,或者,是的,去购物吧。

做那些事很简单⽽而⼜又愉快,并会使你的⼼心情变好些。

3. 如果你经常对⾝身边的每件事情渐渐缺乏兴趣的话,对改变你低落的情绪⽽而做些什么就尤!为重要了。

对你周围的事⼉儿缺乏兴趣有可能是⼤大量的碰巧在你⾝身边同时发⽣生的事情导致的结果。

⽐比如:在你退休后你可能会经历⼀一些事情。

如果你还没计划好退休(后做些什么),那你可能会发现不再有早晨早起的理由了。

你也许会经历不再属于⼀一个集体⽽而产⽣生的失落感。

再⽐比如,如果你还没计划好接受⽣生活中这样⼀一个戏剧性的变化,你会发现你⽆无法打发新的⽣生活。

结果,你会觉得郁闷。

像这样的不开⼼心的感觉是危险信号,它表明你需要改变⼀一下你所处的环境了。

因为你⽩白天很少有事情做,早上闹醒并且看到时间六点钟会使你不开⼼心吗?通过增加⾝身体的锻炼和智⼒力的锻炼以便你能够整个⽩白天忙于其中能解决这个问题。

Unit2课文翻译

Unit2课文翻译

能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话的智能汽车?还能自动驾驶?这听起来或许像是在做梦,但计算机革命正致力于把这一切变为现实。

智能汽车1 Even the automobile industry, which has remained largely unchanged for the last seventy years, is about to feel the effects of the computer revolution.即便是过去70年间基本上没有多少变化的汽车工业,也将感受到计算机革命的影响。

2 The automobile industry ranks as among the most lucrative and powerful industries of the twentieth century. There are presently 500 million cars on earth, or one car for every ten people. Sales of the automobile industry stand at about a trillion dollars,making it the world's biggest manufacturing industry.汽车工业是20世纪最赚钱、最有影响力的产业之一。

目前世界上有5亿辆车,或者说每10人就有1辆车。

汽车工业的销售额达一万亿美元左右,从而成为世界上最大的制造业。

3 The car, and the roads it travels on, will be revolutionized in the twenty—first century. The key to tomorrow’s ”smart cars” will be sensors。

”We’ll see vehicles and roads that see and hear and feel and smell and talk and act," predicts Bill Spreitzer, technical director of General Motors Corporation’s ITS program, which is designi ng the smart car and road of the future.汽车及其行驶的道路,将在21世纪发生重大变革.未来“智能汽车”的关键在于传感器.“我们会见到能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话并能采取行动的车辆与道路,”正在设计未来智能汽车和智能道路的通用汽车公司ITS项目的技术主任比尔?斯普雷扎预言道.4 Approximately 40,000 people are killed each year in the United States in traffic accidents。

哈利波特第二章翻译

哈利波特第二章翻译

哈利波特第二章翻译
《哈利·波特》系列是英国作家J.K.罗琳创作的一部奇幻小说系列,第二章的翻译应该是指第二本书《哈利·波特与密室》(Harry Potter and the Chamber of Secrets)。

以下是对该章节的全面回答:
《哈利·波特与密室》是哈利·波特系列中的第二本书,由J.K.罗琳创作。

这本书于1998年7月2日在英国出版。

故事继续讲述了哈利·波特在霍格沃茨魔法学校的冒险经历。

故事的第二章是《秘密室》(The Chamber of Secrets),它是整个故事中的一个重要环节。

在这一章节中,哈利·波特发现了一间被称为“秘密室”的地下室,里面隐藏着一种古老的黑魔法力量。

这个秘密室的存在引发了一系列神秘事件,让霍格沃茨学校的学生们感到恐慌和不安。

在这一章节中,哈利·波特与他的好友赫敏·格兰杰和罗恩·韦斯莱一起展开了调查,试图揭开秘密室的真相。

他们遇到了各种困难和挑战,包括面对邪恶的蛇怪巴斯克瓦尔和受到秘密室的影响的学生。

通过深入调查和勇敢的行动,哈利·波特最终揭开了秘密室的真相,并成功阻止了更多的危险发生。

这一章节以战胜黑暗势力和保护学校的主题为中心,展示了哈利·波特的勇气和智慧。

总的来说,哈利·波特系列中的第二章《秘密室》是一个扣人心弦的故事,充满了神秘、冒险和友情。

它以精彩的情节和丰富的想象力吸引了无数读者,并为整个系列奠定了坚实的基础。

(完整版)外研版高一英语第二册课文翻译Module2Nodrugs(带要点)

(完整版)外研版高一英语第二册课文翻译Module2Nodrugs(带要点)

Module 2 No DrugsMy name is Adam Rouse. I'm 19 years old and I used to be a drug addict.I first started using drugs when I was 15.I bought cannabis from a man in the street.I continued to buy cannabis from the same man for about six months.One day, he offered me some crack cocaine. Cocaine is a powerfully addictive drug.Some drug users inject cocaine, others smoke it. Both ways are dangerous.Users who inject the drug are also in more danger if they share needles with other users.Crack cocaine is the most addictive form of cocaine.Users become addicted to crack cocaine much more easily if they smoke it.Smoking allows cocaine to reach the brain very quickly.When I went back to the man again, I wanted more crack cocaine.But he asked me for a lot of money.I didn't have enough money so he didn't give me any drugs. I was in terrible pain.The next day, I broke into a house and stole a television and a video recorder. I took them to the drug dealer. He told me to take them to a shop in a nearby street. The man in the shop gave me some money.I took the money to the drug dealer and he gave me some more crack cocaine.Using cocaine increases the user's heart rate and blood pressure.As a result, cocaine users sometimes have heart attacks.Smoking crack cocaine also causes anti-social behaviour.By this time, I was addicted to crack cocaine. If I didn't have any drugs, I was in terrible pain.And I had to steal something every day to pay for the drugs.One day, the police took me to the police station.The next day, a doctor came to see me.He told me that I could die if I didn't stop taking crack cocaine, so I took his advice and stopped immediately. Now I work in a centre for drug addicts, helping others to stop taking drugs.我的名字叫亚当.罗斯。

大学英语精读Book2翻译

大学英语精读Book2翻译

Book2 Unit2 翻译1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。

It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。

By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。

It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址 (location) 这一问题上持有不同意见。

The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。

Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's.6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。

The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。

Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.8) 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。

Unit2课文翻译

Unit2课文翻译

Unit2section A我们真的想长寿吗?Para. 1 你希望长寿吗?一定想过。

你期望自己变老吗?不期望。

几千年来,人们一直想要长寿,不变老,然而他们总是失望。

西班牙探险家胡安·庞塞·德莱昂之闻名与其说是因为他在1513年发现了佛罗里达,倒不如说是因为他寻找“青春泉”。

他从来没有找到过当地人告诉他的“青春泉” ,而自己却在几年之后死于印第安人的毒箭之下。

Para. 2 “青春泉”的传说也许起源于北印度;7世纪时流传到欧洲,中世纪时已在那儿广为人知。

一位油画家曾经画过一幅传说中的“青春泉”的名画,画中满脸皱纹的老妇从泉水的一端走进,而从另一端出来时已经变得年轻貌美了。

许多作家总是幻想着有可以长命百岁的福地,在那里,人们以各种办法,多数是左道旁门的招数,保持着他们的青春和活力。

在现实世界里,人们也禁不住试用各种各样令人厌恶的方法,如从装满温热泥浆的浴缸内洗澡到注射猴子的腺体等,以抑制衰老的负面影响。

Para. 3 虽然长寿的可能性已经明显加大了,但是在绝大多数有记载的历史时期内,自然界赋予人类的寿命并没有多大变化。

即使主要从理论上探讨,人的寿命在写《圣经》的那个时候就是70岁,到现在也没有增加多少。

大多数人在他们的最大寿限到达之前就由于这样或者那样的原因死去了。

Para. 4 现代的一个重大成就是多数人因为生活境遇好而能够活到天年,至少在发达国家是这样。

在出生后的第一年里,婴儿不再会大量死亡,在随后的日子里人们不会因为传染病或者像阑尾破裂这样的医疗问题而死亡,也不会因为饥饿或过度劳累而死亡。

如不发生意外,多数人能够一直活下去,直到他们死于像心脏病或癌症那样折磨老年人的疾病。

Para. 5 目前衰老研究的重点是寻求有效的方法,确保日益增多的达到最大寿限的人能够在最佳健康状况下实现长寿,而不是仅仅在慢性病和体力衰退的折磨下再多活几年。

人们得到的多数忠告都是一些简单的常识:坚持一种健康的生活方式,饮食适度,不吸烟,经常锻炼,但是不要过量。

大学英语精读2 课文翻译

大学英语精读2 课文翻译

UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。

晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。

后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。

但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。

故事发生在印度。

某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。

跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。

席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。

年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。

“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。

而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。

这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。

” 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。

在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。

她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。

她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。

男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。

在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。

那个美国人突然醒悟过来。

在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。

他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。

他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。

他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。

室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。

这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。

他首先想到的是往后一跳,并向其他人发警告。

但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜索受惊咬人。

于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使所有的人安静了下来。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Assignment 2
1. Cops under fire 2. American booksellers 3. On the road to Parliament 4. Lost survivors 5. Ten Ways to Get More Energy 6. Confronting New Challenges 7. What‟s New in the Computer World 8. Inside the Clinton White House 9. Help is at hand if illness strikes mid flight
1.4 有标点符号‘ ’ “:” “,” “━” 的标题
5. Living in Amsterdam—the best way to see a city 【译】生活在阿姆斯特丹——城市观光的最佳方式 6. Life Show, A story of plain, passion, dream 【译】人生——一个普通平凡的、充满激情和梦想 的故事 7. “The system failed her” 【译】她与这种制度格格不入 8. Is “Globalization” helping or hurting? 【译】全球化:幸或不幸?
2 Rhetorical features of English Headlines
2.1 Short and simple e.g. Alcohol and Death 酒精与死亡 e.g. 007 Movies in Retrospect 007 电影回顾 e.g. Nike, From Small Beginnings to World Giant 耐克,从无名小卒到世界巨人
1. Cops under fire 【译】警察遭枪击 2. American booksellers 【译】美国书店一瞥 3. On the road to Parliament 【译】通向议会的道路 4. Lost survivors 【译】失落的幸存者 5. Ten Ways to Get More Energy 【译】精力充沛十法
Chapter Two
Headline Translation
Teaching contents
1. Types of Headlines 2. Rhetorical features of English Headlines 3. A comparison between Chinese and English Headlines 4. How to translate English Headlines into Chinese 5. How to translate Chinese Headlines into English
EU (European Union) 欧盟 WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织 Abbreviations (Clipped Words) biz=business(商业) lib=liberation(解放) pro=professional(专业的;职业的) nat'l=national(全国的) com'l=commercial(商业的;广告) tech=technology(技术) pix=pictures(电影) Russ=Russia(俄罗斯) Sec=secretary(秘书) chute=parachute(降落伞) copter=helicopter(直升机)
1.3有非谓语动词的标题
1. Six Black countries to hold summit 【译】非洲六国将举行首脑会议 2. Nippon steel to hold down production 【译】日铁将降低产量 3. New efforts to learn about planet Mars 【译】探测火星的新举措 4. Arafat to skip Arab summit, two observers killed 【译】阿拉法特将不参加阿拉伯峰会,两名国际观 察员罹难
6. Confronting New Challenges 【译】面对新挑战 7. What‟s New in the Computer World 【译】计算机世界的新产品 8. Inside the Clinton White House 【译】克林顿主政下的白宫内情 9. Help is at hand if illness strikes mid flight 【译】飞行途中生病,帮助就在身边 10. Officers provided security for strips show, police say 【译】警方称有警官为脱衣舞表演提供安全保护
2.2 Slang and Colloquialism
1. Cops: Man Wanted in N. J. Arrested 警方称,新泽西州通缉犯已被抓获 2. Pioneer Colleges Face Axe 一些实验学院面临砍削 3. Tourism Up and Violence Down, Jamaica says 牙买加称,旅游业蒸蒸日上, 暴力犯罪日益 减少
1.4 有标点符号“:” “,” “━”的标 题
1. The American way: friendship 【译】美国人的友谊观 2. Bering ice: no floe flows 【译】白令海峡没有浮冰块流动 3. Reagan‟s more-guns-less-butter budget (The New York Times) 【译】里根预算:多一些枪炮,少一点黄油 4. The oceans—man‟s last resources 【译】海洋——人类最后的巨大资源
1.3有非谓语动词的标题
5. How to price your products and services 【译】如何为你的产品和劳务定价 6. Working for better Sino-US ties 【译】中美两国政府为促进双边关系而努力 7. Traveling under the Channel in the Eurostar Train 【译】乘“欧洲之星”列车穿过海底隧道 8. Japanese rocket launch delayed 【译】日本政府决定推迟火箭发射日期
4. A Vow to Zip His Lips 誓将守口如瓶 5. “Silent” Office Workers Demand To Be Heard “不闻不问” 的办公室员工,今后将不再 不闻不问 6. Russian Reform --- Old Wine in New Bottle 俄罗斯改革---- 新瓶装旧酒
1. Different types of English headlines and their translation
4. Pio5. Private eyes seek legal recognition 【译】私人侦探寻求法律认可 6. Plane hits Milan skyscraper, terror ruled out 【译】飞机撞上米兰摩天大楼,估计与恐怖 袭击无关
1. Different types of English headlines and their translation
1.1 完整句子作标题 1. China has always been a staunch supporter behind the IOC initiatives 【译】中国一贯坚定地支持国际奥委会各项动议 2. Husband and wife team unlocks new gene secrets 【译】夫妻联手解开新的基因奥秘 3. U.S. analysts find no sign Bin Laden had nuclear arms 【译】美分析人士未发现本•拉登拥有核武器的证 据
Assignment 1
Acronyms & Initials: NPC CPPCC UNESCO NASA EU WTO
Clipped Words: biz lib pro nat„l com„l tech pix Russ Sec chute copter




NPC (the National people’s Congress)全国人民代表 大会 CPPCC (the Chinese People’s Political Consultative Conference )中国人民政治协商会议 UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)联合国教科文组织 NASA (National Aeronautics and Space Administration) (美国)国家航空航天局
11. Bush says war against terror far from over 【译】布什称反恐战争远未结束 12. Will highland park disappear? 【译】高地公园会消失吗? 13. Helping the homeless to help themselves 【译】帮助无家可归者自强自立 14. Gas prices going up, up, up 【译】煤气价格一涨再涨 15. Best of Times, Worst of Times 【译】美好时代,艰难岁月 16. Florida Court Oks Proposed Office Smoking Ban 【译】佛州法院通过办公室禁止吸烟提案 17. Liberty: Mother of Success 【译】自由是成功之母
10. Officers provided security for strips show, police say 11. Bush says war against terror far from over 12. Will highland park disappear? 13. Helping the homeless to help themselves 14. Gas prices going up, up, up 15. Best of Times, Worst of Times 16. Florida Court Oks Proposed Office Smoking Ban 17. Liberty: Mother of Success
相关文档
最新文档