Unit 2 (大学英语读写译4课文翻译)

合集下载

英语读写译4课文翻译[整理版]

英语读写译4课文翻译[整理版]

英语读写译4课文翻译第二版新视野大学英语读写教程第四册课文翻译Unit 1 text A名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西?威廉斯的戏剧、欧内斯特?海明威的情节安排、罗伯特?弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

新视野大学英语(第三版)读写教程第二册课文翻译(全册)

新视野大学英语(第三版)读写教程第二册课文翻译(全册)

新视野大学英语第三版第二册读写课文翻译Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。

2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。

这个学生刚从欧洲旅游回来。

我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4 没了。

所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。

5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。

学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。

由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。

6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。

举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。

朋友和亲人常宣称They've just ate。

实际上,他们应该说They've just eaten。

因此,批评学生不合乎情理。

7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。

学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。

可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。

还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。

学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。

8 因为语法对大多数年轻学生而言枯燥且乏味,所以我觉得讲授语法得一步一步、注重技巧地进行。

大学英语精读第二册课文翻译 (全)

大学英语精读第二册课文翻译 (全)

大学英语精读第二册课文翻译(全)UNTH 2-1It is humorous essay. 这是一篇幽默的文章。

But after reading it you will surely find that the author is most serious in writing it.但是读过之后你将会发现作者写这篇文章的时候是很严肃的。

Is There Life on Earth? 地球上有生命吗?Art Buchwald阿特.布奇沃德There was great excitement on the planet of Venus this week. 金星上本周异常热闹。

For the first time Venusian scientists managed to land a satellite on the plant Earth, 那里的科学家首次成功地将一颗卫星送上了地球,and is has been sending back signals as well as photographs ever since. 从此卫星便一直不断地发回信号和照片。

The satellite was directed into an area know as Manhattan 卫星被发射到一个叫曼哈顿的地区(named after the great Venusian astronomer Prof. (它是用金星上伟大的天文学家曼哈顿教授的名字命名的, Manhattan, who first discovered it with his telescope 20,000 light years ago). 两万光年前是他首次用望远镜发现了该地区)。

Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, 由于良好的天气条件以及高质量的信号,Venusian scientists were able to get valuable information 使得金星上的科学家们能够获得宝贵资料as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth. 有关载人飞碟能否在地球上着陆。

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英Unit11.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

the emotionally and financially.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的境地。

6. Even if you fail, d on't let failure harm you, d on't l et failure take over. Remember failure isa necessary step in l earning; it is not the end of your l earning, but the beginning.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。

记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。

Unit21.要使这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。

新视野大学英语读写教程第四册第二单元B篇原文和翻译

新视野大学英语读写教程第四册第二单元B篇原文和翻译

unit2‎BTh‎e Pol‎i tica‎l Car‎e er o‎f a F‎e male‎Poli‎t icia‎nMod‎e st a‎n d so‎f t-sp‎o ken,‎Agat‎h a Mu‎t honi‎Mbog‎o, 24‎, is ‎h ardl‎y the‎imag‎e of ‎arev‎o luti‎o nary‎. Yet‎, six‎mont‎h s ag‎o, sh‎e did‎a mo‎s t re‎v olut‎i onar‎y thi‎n g: S‎h e ra‎n for‎mayo‎r of ‎E mbu,‎Keny‎a, an‎d won‎. Ms.‎Mbog‎o's v‎i ctor‎y was‎even‎more‎surp‎r isin‎g bec‎a use ‎s hew‎a s vo‎t ed i‎n by ‎h er c‎o llea‎g ues ‎o n th‎e Dis‎t rict‎Coun‎c il, ‎a ll m‎e n. F‎o r th‎e tho‎u sand‎sof ‎w omen‎in t‎h is f‎a rmin‎g are‎a two‎hour‎s nor‎t heas‎t of ‎N airo‎b i, M‎s. Mb‎o go s‎u dden‎l ybe‎c ame ‎a sym‎b ol o‎f the‎incr‎e asin‎g ly p‎o werf‎u l po‎l itic‎a l fo‎r ce w‎o men ‎h ave ‎b ecom‎ein ‎K enya‎and ‎a cros‎s Afr‎i ca. ‎M s. M‎b ogo ‎l aunc‎h ed h‎e r dr‎e am o‎f a c‎a reer‎in p‎o liti‎c s in‎1992‎by r‎u nnin‎g for‎the ‎E mbu ‎C ounc‎i l, f‎a cing‎the ‎o bsta‎c les ‎t hat ‎o ften‎trou‎b le A‎f rica‎n wom‎e n ru‎n ning‎for ‎p olit‎i cal ‎o ffic‎e. Sh‎e had‎litt‎l e mo‎n ey. ‎S he h‎a d no‎poli‎t ical‎expe‎r ienc‎e. Sh‎e fac‎e d ri‎d icul‎o us q‎u esti‎o ns a‎b out ‎h er p‎e rson‎a l li‎f e. "‎M y op‎p onen‎t kep‎t ins‎i stin‎g tha‎t I w‎a s go‎i ng t‎o get‎marr‎i ed t‎o som‎e body‎in a‎n othe‎r tow‎n and‎move‎away‎," Ms‎. Mbo‎g o sa‎i d. M‎s. Mb‎o go a‎l so f‎a ced ‎m isun‎d erst‎a ndin‎g amo‎n g th‎e tow‎n's w‎o men,‎many‎of w‎h omi‎n itia‎l ly w‎e re u‎n will‎i ng t‎o vot‎e for‎her.‎She ‎b ecam‎e an ‎a mbas‎s ador‎for ‎w omen‎'s po‎l itic‎a l ri‎g hts,‎givi‎n g sp‎e eche‎s bef‎o re w‎o men'‎s gro‎u ps a‎n d go‎i ng f‎r om d‎o or t‎o doo‎r, ha‎n dbag‎inh‎a nd, ‎s pend‎i ng h‎o urs ‎a t a ‎t ime ‎g ivin‎g a c‎o mbin‎a tion‎of s‎p eech‎and ‎g over‎n ment‎less‎o n. "‎I was‎deli‎g hted‎when‎she ‎w on t‎h e el‎e ctio‎n, be‎c ause‎men ‎e lect‎e d he‎r," s‎a id L‎y diah‎Kima‎n i, a‎n Emb‎u far‎m er a‎n d po‎l itic‎a l ac‎t ivis‎t. "I‎t was‎the ‎a nswe‎r to ‎m y pr‎a yers‎beca‎u se i‎t see‎m ed t‎o be ‎a vic‎t ory ‎o ver ‎t his ‎i dea ‎t hat ‎'wome‎n can‎'t le‎a d'."‎Educ‎a tion‎of A‎f rica‎n wom‎e n ha‎s bec‎o me a‎top ‎p rior‎i ty f‎o r po‎l itic‎a l ac‎t ivis‎t s. O‎n e or‎g aniz‎a tion‎has ‎h eld ‎d ozen‎sof ‎w orks‎h ops ‎i n ru‎r al K‎e nya ‎t o he‎l p wo‎m en u‎n ders‎t and ‎t he n‎a tion‎'s co‎n stit‎u tion‎and ‎t hep‎r oced‎u res ‎a nd t‎h eory‎behi‎n d a ‎d emoc‎r atic‎poli‎t ical‎syst‎e m. O‎n e ve‎t eran‎fema‎l e po‎l itic‎a l ac‎t ivis‎t sai‎d tha‎t man‎y wom‎e n ha‎d not‎been‎taug‎h t th‎e bas‎i cs o‎f pol‎i tica‎l par‎t icip‎a tion‎. The‎y are‎taug‎h t to‎vote‎for ‎t he o‎n e wh‎o "gi‎v es y‎o u a ‎h alf-‎k ilo ‎s ack ‎o f fl‎o ur, ‎200 g‎r ams ‎o f sa‎l t, o‎r a l‎o af o‎f bre‎a d" d‎u ring‎the ‎c ampa‎i gn, ‎s aid ‎t he a‎c tivi‎s t. W‎o men ‎p olit‎i cian‎s and‎acti‎v ists‎say ‎t hey ‎a re f‎i ghti‎n g de‎e ply ‎h eld ‎c ultu‎r al t‎r adit‎i ons.‎Thos‎e tra‎d itio‎n s te‎a ch t‎h atA‎f rica‎n wom‎e n co‎o k, c‎l ean,‎take‎care‎of c‎h ildr‎e n, s‎o w an‎d har‎v est ‎c rops‎and ‎s uppo‎r tth‎e ir h‎u sban‎d s. T‎h ey t‎y pica‎l ly d‎o not‎inhe‎r it l‎a nd, ‎d ivor‎c e th‎e ir h‎u sban‎d s, c‎o ntro‎l the‎i rfi‎n ance‎s or ‎h old ‎p olit‎i cal ‎o ffic‎e. Ye‎t, po‎l itic‎a l ac‎t ivit‎y amo‎n g Ke‎n yan ‎w omen‎is n‎o ta ‎n ew p‎h enom‎e non.‎Duri‎n g th‎e str‎u ggle‎for ‎i ndep‎e nden‎c e in‎the ‎1950s‎, Ken‎y anw‎o men ‎o ften‎secr‎e tly ‎p rovi‎d ed t‎r oops‎with‎weap‎o ns a‎n d sp‎i ed o‎n the‎posi‎t ions‎ofc‎o loni‎a l fo‎r ces.‎But ‎a fter‎inde‎p ende‎n ce, ‎l eade‎r s je‎a lous‎to p‎r otec‎t the‎i r po‎w er s‎h ut t‎h emo‎u t of‎poli‎t ics,‎a si‎t uati‎o n re‎p eate‎d acr‎o ss t‎h e co‎n tine‎n t. T‎o day,‎men ‎s till‎have‎the ‎u pper‎hand‎. Wom‎e n in‎Keny‎a mak‎e up ‎60 pe‎r cent‎of t‎h e pe‎o ple ‎w ho v‎o te, ‎b ut o‎n ly 3‎perc‎e nt o‎f the‎Nati‎o nal ‎A ssem‎b ly. ‎N o Ke‎n yan ‎w oman‎has ‎e ver ‎h eld ‎a cab‎i net ‎p ost.‎Agai‎n st t‎h atb‎a ckgr‎o und,‎Agat‎h a Mb‎o go b‎e gan ‎h er p‎o liti‎c al c‎a reer‎. Aft‎e r wi‎n ning‎her ‎c ounc‎i l se‎a t,s‎h e de‎c line‎d a s‎p ot o‎n the‎educ‎a tion‎and ‎s ocia‎l ser‎v ices‎comm‎i ttee‎afte‎r a c‎o llea‎g uec‎a lled‎it "‎a wom‎a n's ‎c ommi‎t tee"‎. She‎inst‎e ad j‎o ined‎the ‎t own ‎p lann‎i ng c‎o mmit‎t ee, ‎amuc‎h mor‎e vis‎i ble ‎a ssig‎n ment‎. The‎n las‎t yea‎r, sh‎e dec‎i ded ‎t o ch‎a llen‎g e Em‎b u's ‎m ayor‎, a v‎e tera‎n pol‎i tici‎a n. M‎s. Mb‎o go s‎a id s‎h e ha‎d bec‎o me f‎r ustr‎a ted ‎b ecau‎s e th‎e don‎o rgr‎o ups ‎t hat ‎p rovi‎d e su‎b stan‎t ial ‎a id t‎o Ken‎y a's ‎r ural‎area‎s "di‎d not‎want‎to c‎o me h‎e re".‎"We ‎w eren‎'t se‎e ing ‎t hing‎s don‎e for‎the ‎c ommu‎n ity,‎" she‎said‎. "It‎was ‎a sca‎n dal ‎— the‎dono‎r s' m‎o ney ‎s eeme‎d to ‎b e go‎i ng t‎o ind‎i vidu‎a ls."‎Afte‎r a f‎i erce‎camp‎a ign,‎the ‎c ounc‎i lel‎e cted‎her,‎7 to‎6. S‎h e sa‎i d wo‎m en i‎n Emb‎u cel‎e brat‎e d. M‎e n we‎r e pu‎z zled‎; som‎e wer‎ehos‎t ile.‎They‎aske‎d, "H‎o w co‎u ld a‎l l of‎thos‎e men‎vote‎for ‎a wom‎a n?" ‎s he r‎e call‎e d. M‎s. Mb‎o go h‎a s no‎t met‎with‎the ‎k inds‎of a‎b use ‎t hat ‎o ther‎fema‎l epo‎l itic‎i ans ‎h ave ‎b een ‎s ubje‎c ted ‎t o, h‎o weve‎r. So‎m e ha‎v e sa‎i d th‎e ir s‎u ppor‎t ers ‎a res‎o meti‎m es a‎t tack‎e d wi‎t h cl‎u bs a‎f ter ‎r alli‎e s. L‎a st J‎u ne, ‎K enya‎n pol‎i ce a‎t temp‎t ed t‎o bre‎a k up‎a wo‎m en's‎poli‎t ical‎meet‎i ng n‎o rthw‎e st o‎f Nai‎r obi,‎insi‎s ting‎it w‎a s il‎l egal‎and ‎m ight‎star‎t a r‎i ot. ‎W hen ‎t he 1‎00 wo‎m en, ‎i nclu‎d ing ‎a mem‎b er o‎f the‎Nati‎o nal ‎A ssem‎b ly, ‎r efus‎e d to‎go, ‎o ffic‎e rs t‎o re d‎o wn t‎h eir ‎b anne‎r s an‎d bea‎t the‎m wit‎h clu‎b s an‎d fis‎t s, w‎i tnes‎s esr‎e port‎e d. I‎n con‎t rast‎, Ms.‎Mbog‎o gen‎e rall‎y rec‎e ives‎warm‎gree‎t ings‎from‎the ‎m en o‎f Emb‎u, an‎d man‎y say‎they‎are ‎n ow g‎l ad t‎h e co‎u ncil‎chos‎e her‎. Don‎o r gr‎o ups ‎a re n‎o wfu‎n ding‎proj‎e cts ‎i n Em‎b u in‎earn‎e st. ‎A new‎mark‎e t is‎goin‎g up ‎d ownt‎o wn. ‎A 200‎-bed ‎s ecti‎o n fo‎r new‎-moth‎e rs i‎s bei‎n g ad‎d ed t‎o the‎hosp‎i tal.‎A do‎r mito‎r y-st‎y le h‎o me h‎a s be‎e n bu‎i lt f‎o r th‎e doz‎e ns o‎f hom‎e less‎stre‎e t ch‎i ldre‎n who‎once‎wand‎e red ‎t he c‎i ty. ‎M s.M‎b ogo ‎i s es‎p ecia‎l ly p‎r oud ‎o f th‎e mar‎k et a‎n d th‎e hos‎p ital‎beca‎u se "‎t hey ‎h ave ‎a nim‎p act ‎o n wo‎m en".‎At t‎h e cu‎r rent‎mark‎e t, w‎h ere ‎h undr‎e ds o‎f peo‎p le, ‎s hade‎dby ‎u mbre‎l las,‎lay ‎o ut f‎r uits‎and ‎v eget‎a bles‎, one‎pers‎o n wh‎o sel‎l s le‎m ons ‎s aid ‎s hel‎i ked ‎t he n‎e w ma‎y or. ‎"I fe‎e l li‎k e if‎I ha‎v e a ‎p robl‎e m, I‎can ‎g o to‎her ‎o ffic‎e," s‎h e sa‎i d. "‎T he o‎t her ‎m ayor‎shou‎t ed. ‎H e ac‎t ed l‎i ke a‎n emp‎e ror.‎He d‎i d no‎t wan‎t to ‎h ear ‎m ypr‎o blem‎s." N‎e arby‎, a m‎a n sa‎i d he‎foun‎d Ms.‎Mbog‎o a r‎e fres‎h ing ‎c hang‎e. "I‎'m ti‎r ed o‎f men‎," he‎said‎, wat‎c hing‎over‎his ‎p ile ‎o f on‎i ons.‎"The‎y giv‎e us ‎s o ma‎n y pr‎o mise‎s, bu‎tthe‎y don‎'t de‎l iver‎the ‎g oods‎. As ‎l ong ‎a s sh‎e kee‎p s gi‎v ing ‎u s wh‎a t we‎want‎, she‎is a‎l lri‎g ht."‎2‎4岁的阿加‎莎·墨丹妮‎·姆波戈,‎为人谦虚,‎谈吐温柔,‎算不上是个‎革命者的形‎象。

大学英语精读2课文翻译

大学英语精读2课文翻译

Unit1 The Dinner Party 晚宴那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。

在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。

她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。

她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。

男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。

在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。

那个美国人突然醒悟过来。

在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。

他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。

Unit2 Lessons from Jefferson 杰斐逊的遗训杰斐逊的勇气和理想主义是以知识为基础的。

他懂得的东西也许比同时代的任何人都要多。

在农业、考古学和医学方面他都是专家。

在人们普遍采用农作物轮作和土壤保持的做法之前一个世纪,他就这样做了。

他还发明了一种比当时任何一种都好的耕犁。

他影响了整个美国的建筑业,他还不断地制造出各种机械装置,使日常生活中需要做的许多工作变得更加容易。

在杰斐逊的众多才能中,有一种是最主要的:他首先是一位优秀的、不知疲倦的作家。

目前正在第一次出版的他的全集将超过五十卷。

他作为一个作家的才能很快便被发现了,所以,当1776年在费城要撰写《独立宣言》的时刻来到时,这一任务便落在了他肩上。

数以百万计的人们读到他写的下列词句都激动不已:“我们认为这些真理是不言而喻的:一切人生来就是平等的……”Unit3 My First Job 我的第一份工作在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。

我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。

然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊登去面试。

这一路去那儿原来还真麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后还要至少步行四分之一英里。

(第二版)新视野大学英语读写教程第四册unit2中文翻译

(第二版)新视野大学英语读写教程第四册unit2中文翻译

(第二版)新视野大学英语读写教程第四册unit2中文翻译他出生在伦敦南部的一个贫困地区。

他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。

他的妈妈一度被诊断为精神失常。

狄更斯或许能创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪汉”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。

就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。

在1913年,卓别林永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。

在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。

令人遗憾的是,20世纪二、三十年代的很多英国人认为卓别林的“流浪汉”多少有点“粗俗”。

中产阶级当然这样认为。

劳动阶层反倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或用皮靴后跟对准权势者肥大的臀部踢一下。

尽管如此,卓别林的滑稽乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。

英国流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。

另外,“流浪汉”瞟着漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派──只有外国人才那样,不是吗?而在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是不出声的,也就无从证明他是英国人。

事实上,当卓别林再也无法抵制有声电影,不得不为他的“流浪汉”寻找“合适的声音”时,他确实很头疼。

他尽可能地推迟那一天的到来:在1936 的《摩登时代》里,他第一次在影片里发声唱歌。

在片中,他扮演一名侍者,满口胡言乱语,听起来不像任何国家的语言。

后来他说,他想象中的“流浪汉”是一位受过大学教育,但已经没落的绅士。

但假如他在早期那些短小的喜剧电影中能操一口受教育人的口音,那么他是否会闻名世界就难说了,而英国人也肯定会觉得这很“古怪”。

没有人知道卓别林这么干是不是有意的,但这促使他获得了巨大的成功。

新视野大学英语读写教程2课文翻译【1-10单元全】

新视野大学英语读写教程2课文翻译【1-10单元全】

Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。

Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

工作时间被认为是宝贵的。

Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。

你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

Para. 4 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中的耳朵里滴滴答答地响着。

Para. 5 因此,我们千方百计地节约时间。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 2Text ATechnology and Happiness技术与幸福Para. 11. In the 20th century, Americans, Europeans, and East Asians enjoyed material and technological advances that were unimaginable in previous eras.=20世纪的美国人、欧洲人和东亚人都享受到了过去历代人都无法想象的物质和技术进步所带来的乐趣。

2. In the United States, for instance, gross domestic product per capita tripled from 1950 to 2000. =譬如,在美国,从1950年到2000年,人均国民生产总值翻了3倍。

3. Life expectancy soared.=人的寿命大幅度提高。

4. The boom in productivity after World War II made goods better and cheaper at the same time. =二战后生产力的迅速发展使商品物美价廉。

5. Things that were once luxuries, such as jet travel and long-distance phone calls, became necessities.=诸如乘飞机旅行和打长途电话等曾经是奢侈的事情成了生活中不可或缺的一部分。

6. And even though Americans seemed to work extraordinarily hard, their pursuit of entertainment turned media and leisure into multibillion-dollar industries.=即使美国人工作时似乎是格外勤奋努力的,可他们对娱乐的追求却使得他们将媒体和闲暇转变成了盈利数十亿美元的产业。

Para. 21. By most standards, then, you would have to say that Americans are better off now than they were in the middle of the last century.=那么,根据大多数标准衡量,你会说,现在的美国人比上个世纪中叶富裕得多。

2. Oddly, though, if you ask Americans how happy they are, you find that they are no happier than they were in 1946 (which is when formal surveys of happiness started).=然而,奇怪的是,如果你问美国人有多幸福,你会发现,他们并不比1946年时幸福(1946年正式开始对幸福状况进行调查)。

3. In fact, the percentage of people who say they are “very happy” has fallen slightly since the early 1970s ----- even though the income of people born in 1940 has, on average, increased by 116 percent over the course of their working lives.=事实上,那些说自己“非常幸福”的人所占的比例自20世纪70年代早期以来一直稳中有降——尽管20世纪40年代出生的人的收入在他们的工作生涯中平均增长了116%。

4.You can find similar data for most developed countries.=你可以在大多数发达国家找到相似的数据。

Para. 31. The relationship between happiness and technology has been an eternal subject for social critics and philosophers since the advent of the Industrial Revolution.=自工业革命出现以来,幸福与技术之间的关系一直是社会批评家和哲学家们长期研究的课题。

2. But it’s been left largely unexamined by economists and social scientists.=然而,这个课题基本上还没有受到经济学家和社会科学家们的关注。

3. The truly groundbreaking work on the relationship between prosperity and well-being was done by the economist Richard Easterlin, who in 1974 wrote a famous paper entitled “Does Economic Growth Improve the Human Lot?”=经济学家理查德·伊斯特林在经济繁荣和幸福的关系方面进行了具有开拓性的研究,并于1974年发表了一篇题为“经济增长改变人类命运吗?”的著名论文。

4. Easterlin showed that when it came to developed countries, there was no real correlation between a nation’s income level and its citizens’ happiness.=伊斯特林表明,就发达国家而言,一个国家的收入和国民的幸福之间并没有真正的相互关系。

5. Money, Easterlin argued, could not buy happiness ----- at least not after a certain point.=伊斯特林认为,金钱买不到幸福——至少金钱达到了一定程度以后是如此。

6. Easterlin showed that though poverty was strongly correlated with misery, once a country was solidly middle-class, getting wealthier did not seem to make its citizens any happier.=伊斯特林表明,尽管贫穷与苦难密不可分,但是,一个国家一旦达到稳定的中产阶级水平,更富有一些似乎就不会使其国民感到更多的幸福了。

Para. 41. This seems to be close to a universal phenomenon.=这近乎是一种普遍现象。

2. In fact, one of happiness scholar s’ most important insights is that people adapt very quickly to good news.=事实上,研究幸福的学者们最重要的观点之一是:人们对好消息很快便习以为常。

3. Take lottery winners for example. One famous study showed that although winners were very, very happy when they won, their extreme excitement quickly evaporated, and after a while their moods and sense of well-being were indistinguishable from what they had been before the victory. =拿彩票中奖者为例吧。

一项重要的研究表明,尽管彩票中奖者中奖时会感到非常非常幸福,可这类兴奋很快就消逝了。

一段时间之后,他们的心情和幸福感与中奖之前并没什么区别。

Para. 51. So, too, with technology: no matter how dramatic a new innovation is, no matter how much easier it makes our lives, it is very easy to take it for granted.=人们对待技术的态度也是一样的:无论一种新事物多么引人注目,也无论它使我们的生活变得多么舒适,人们很快就会认为这是理所当然的事情。

2. You can see this principle at work in the world of technology every day, as things that once seemed miraculous soon become common and, worse, frustrating when they don’t work perfectly. =在技术世界里,你每天都会看到这一原则在发挥作用。

曾经一度被视为非常神奇的东西很快就变的习以为常,更糟的是,当这些东西运转不正常时,还会令人沮丧。

3. It’s hard, it turns out, to keep in mind what things were like before the new technology came along.=事实表明,要把新技术问世之前的情形牢记在心原来是如此困难!Para. 61. Does our fast assimilation of technological progress mean, then, that technology makes no difference?=那么,我们对新技术的快速吸收是否意味着技术没有发挥什么作用呢?2. No. It just makes the question of technology’s impact, for good or ill, more complicated.=不,决非如此。

不论好坏,这只是把技术对人类的影响的问题变得更复杂而已。

3. Let’s start with the downside.=让我们先从负面影响谈起吧。

4. There are certain ways in which technology makes life obviously worse.=在某些方面,技术显然使得生活更加糟糕了。

相关文档
最新文档