世博会英语词汇
世博词汇出入境常见英文标识和表达

出入境常见英文标识和表达:机场,航班,签证,护照等常用英语词汇机场指示牌 airport signs机场费airport fee国际机场 international airport国内机场 domestic airport国际候机楼 international terminal国际航班出港 international departure国内航班出站 domestic departure入口 entrance出口 exit; out; way out进站(进港、到达) arrivals不需报关 nothing to declare海关 customs登机口 gate; departure gate候机室 departure lounge航班号 FLT No (flight number)来自…… arriving from预计时间 scheduled time (SCHED)实际时间 actual已降落 landed前往 departure to起飞时间 departure time延误 delayed登机 boarding由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures迎宾处 greeting arriving由此上楼 up; upstairs由此下楼 down; downstairs货币兑换处 money exchange; currency exchange订旅馆 hotel reservation行李暂存箱 luggage locker出站(出站、离开)departures登机手续办理 check-in登机牌 boarding pass (card)护照检查处passport control immigration行李领取处 luggage claim; baggage claim国际航班旅客 international passengers中转旅客 transfer passengers中转处 transfer correspondence过境 transit报关物品 goods to declare贵宾室 V.I.P. room购票处 ticket office付款处 cash出租车乘车点 Taxipick-up point大轿车乘车点 coachpick-up opint航空公司汽车服务处 airline coach service租车处(旅客自己驾车) car hire男厕men’s;gent’s;gentlemen’s女厕women’s;lady’s厕所 toilet免税店 duty-free shop邮局 post office出售火车售 rail ticket旅行安排 tour arrangement行李暂存箱 luggage locker行李牌 luggage tag机票 air ticket旅客姓名 name of passenger旅行经停地点 good for passenger between订座情况 status机票确认 ticket confirm承运人(公司) carrier座舱等级 class(fare basis)机号 plane No.机座号 seat No.非吸烟席 non-smoking seat姓 family name / surname名 First Name / Given Name国籍 nationality护照号 passport No.原住地 country of Origin (Country where you live) 前往目的地国 destination country登机城市 city where you boarded签证签发地 city where visa was issued签发日期 date issue街道及门牌号 number and street城市及国家 city and state出生日期 date of Birth (Birthdate)偕行人数 accompanying number职业 occupation专业技术人员 professionals & technical行政管理人员 legislators &administrators办事员 clerk商业人员 commerce (Business People)服务人员 service签名 signature官方填写 official use only签证 visa出生日期 birthdate护照号 passport No.编号 control No.签发地 Issue At签发日期 Issue Date(或On)签证种类 visa type (class)浦东机场 Pudong Airport虹桥机场 Hongqiao Airport磁悬浮 maglev地铁 subway / metro浦东机场部分导向标识:机场巴士 airport bus商务中心 business center国际、港澳台登机 International & Hongkong-Macau-Taiwan Boarding 国内登机 domestic boarding航站楼 Terminal长途汽车 Long distance bus停车库 Parking lot酒店班车 shuttle bus for hotels汇合点 meeting point向上自动扶梯 escalator up向下自动扶梯 escalator down无障碍洗手间 facilities for disabled person行李寄存 baggage deposit失物招领 lost and found世博会公用设施,公共标志及常用服务名称中英文对照服务项目 Service Items最新消息 News禁止吸烟 No Smoking非请莫入 No Entry机房重地非请莫入 Authorized Personnel Only户籍工作站 Household Registration Work Station紧急出口 Emergency Exit职员签到处 Attendance教育训练 Training免付费服务电话 Toll-free Telephone / Free Service Telephone电话语音系统 Voice Phone System/ Automatic Telephone公用电话 Public Telephone卡式电话 Card Telephone投币式电话 Coin Telephone汽车停车位 Parking Lot公务车停车位 Official Vehicles Only/ Reserved Parking员工停车位 Parking Lot(Staff Only)机车停车位 Motorcycle Parking (Lot)无障碍停车位 Parking Lot(Disabled Only)/ Disabled Parking Only无障碍专用斜坡 Wheelchair Ramp基本数据 Personal/ Basic Information网站 Website电子邮件信箱 E-mail Box联络电话 Contact Tel学历 Schooling/ Education职业 Professions服务礼貌 The Courtesy of Service处理效率 The Efficiency of Working疑义解答 The Answers to Puzzled环境整洁 The Cleanness of Environment内部标示 The Interior Signs总体服务 The Total Services上门服务 Home Service单一窗口 One-stop Counter/ Window提早受理服务 Early Bird Service创新“十全十美”便民服务 Perfect innovative services免下车预约服务 Drive-Thru Service电话、网络预约申办服务 Reservation Service thru phone and website拍照服务 Express Photo Service在线查询案件申办进度 Application Procedure Checking System早起的鸟儿有虫吃 Early Bird Service中午不打烊 Business as Usual During Lunch Hour夜间延时服务 Night Service假日服务(结婚登记) Holiday Service(for Marriage)机关双语及无障碍网页服务 Bilingual & 3A Website网络预约申办服务 Online Application Service电子规费系统 Fees System文书公文系统 Official Documents System免证书 No Requiring Certificates异地申办 Application from Different Locations国土信息系统 National Geographic Information知识管理系统(知识平台) Knowledge Management System公私协力 Cooperation with Other Offices户籍申请书附件数字化 Household Registration Attachments Digitalizing 世博展科室英文,包括展示区,各种柜台,会议室等常用英语表达艺文展示区 Art Exhibitions/ Arts and Culture行政区域及街道图 Map of Administrative District and Street平面配置图及罚金罚锾科罚基准 Floor Plan and Standard Fines所徽 Office Logo身分证制作区 Identification Card Counter制证组 ID Card Making发证柜台 ID Obtaining Counter跨机关服务专区 Cooperation with Other Office往2楼 To Second Floor盥洗室请上2楼 Restrooms, Second Floor饮水机 Drinking Fountain实时窗口便民服务 Internet Service爱心柜台 Courtesy Counter快速窗口 Express Counter英语柜台 English Counter预约柜台 Appointment Counter审核组 Review of Household Registration规费收缴 Receipt Issuing/Fees大宗誊本柜台 Bulk Application for Household Certificate Transcript 主任与民有约 Meeting with Director机关查询 Inter-Agency Inquiries/ Official Inquiries秘书 Secretary法令咨询服务 Legal Service哺乳室 Nursery Room/ Nursery计算机室 Computer Facilities主机房 Computer Facilities or Mainframe地下室 Basement公布栏 Bulletin Board便民眼镜/老花眼镜 Courtesy Glasses书报杂志 Newspapers and Magazines爱心铃 Courtesy Ring爱心伞 Courtesy Umbrellas爱心轮椅 Courtesy Wheelchairs复印机 Copy Machine/ Photocopier逃生平面图 Evacuation Plan逃生路线 Evacuation Route灭火器 Fire Extinguisher平面配置图 Floor Plan代填书表 Documents Completion Service/ Forms Fill-out Service茶水 Free Tea/ Hot Water全功能服务柜台 General Service Counter户籍登记错误更正 Household Registration Corrections服务台/咨询区 Information志愿者服务台 Volunteer Service人口统计表 Demographic Statistics户籍资料室 Household Records阅览区 Reading Area拍照区 Photo Spot/ Area多媒体播放区 Multimedia Area单一柜台 One Stop Service Counter意见箱 Suggestion Box民众等待区 Waiting Area填表区 Writing Area文宣资料 Publications电子字幕机 On-Site Message Boards满意度调查表 Questionnaire在勤 On Duty差假 Off duty轮值主管 Superior on Duty轮值志愿者 V olunteer on Duty引导服务 Guide Service抱怨处理 Complaints Dealing办公时间 Office Hours/ Business Hours弹性上班时间 Flexible Hours星期六、日及固定假日休息 Closed on Saturday, Sunday and National Holidays收发柜台 Mail Counter径为迁徙 Transfer of Absent Dependent Households by Property Owner自然人凭证注册窗口 Citizen Digital Certificate新移民生活辅导班报名窗口 Life Adaptation Courses for New Immigrants门牌柜台 Address Plate Application英文誊本 Household Certificate English Transcript国籍行政 Citizenship Affairs外国人士专区 Foreigners Information Area盥洗室 Restroom往地下室/1楼/2楼/3楼/4楼/5楼 To Basement/ First/ Second/ Third/ Fourth/ Fifth Floor 通信服务 Communications Service收发室 Mail Room男化妆室Men’s Restroom/ Gentlemen’s Restroom女化妆室Women’s Restroom/ Ladies’ Restroom人事管理员 Personnel Officer总务 General Affairs会计员 Accounting Officer出纳 Cashier主任室 Director档案室 Archives暂停受理 Not Available储藏室 Storeroom会议室 Conference Room训练教室 Activity Room档案室 Archives盥洗室 Restroom茶水间 Kitchen写字台 Writing Desk大宗业务处理中 Processing for Bulk Application数据扫描区 Data-Scan Area按摩小站 Massage Service参会交通常用英文表达,与会乘车常用英语句型和翻译1.With respect to air transportation…至于空中交通……2.…provide reduced rate airfares. ……提供折扣机票。
Lecture 9

3. 西安 西安是著名的“丝绸之路” 西安是著名的“丝绸之路”的起点,在汉朝已成为我国和 外国的交通中心。 As the starting point of the famous “Silk Road”, Xi’an became, Road” Xi’ during the Han Dynasty, the hub of communications between China and the outside world. 西安古称长安,现在是陕西省省会,是我国西北最大的城 市,拥有500多万人口。 市,拥有500多万人口。 Xi’an, called Chang’an in ancient China, is now the capital of Xi’ Chang’ Shanxi Province. It is the largest city with the population of over 5 million in the northwest of China. 西安已有3000多年历史,在1100年的时间里,相机有11个 西安已有3000多年历史,在1100年的时间里,相机有11个 朝代在这里建都。从汉朝起,就成了中国与外部世界经济、 文化交流的中心。 Boasting a history of more than 3000 years, Xi’an served Xi’ intermittently as the capital of eleven dynasties in 1100 years. Xi’an has been a financial and cultural center for international Xi’ exchanges between China and other couy.
2019新人教版高中英语必修二Unit4词汇表

Book 2 Unit 41.Confucius / kən'fjuːʃəs / n. 孔子Confucius was a great thinker, educator, and philosopher. 孔子是一位伟大的思想家、教育家和哲学家。
Confucius's many words are wisdom.孔子的很多话都是至理名言。
Temple of Confucius孔庙(P38)We go to the Confucius Temple and enjoy various lanterns there every yearon Lantern festival.我们每年元宵节都到孔庙逛花灯。
2.mansion / ˈmænʃn / n. 公馆;宅第One's own shack is better than other's mansion.金窝银窝,不如(自己的)狗窝。
My grandfather spared no expense when he built this mansion.我祖父建造这座豪宅时不惜一切费用。
Kong Family Mansion 孔府(P38)3.cemetery / ˈsemətri/ n. 墓地;公墓Cemetery of Confucius孔林(P38)4.philosophy / fəˈlɒsəfi / n. 哲学Xiao Kong is doing a research project on Confucius philosophy. 小孔正在做一个关于孔子哲学的研究项目。
(P38)Confucius believed in the so-called “golden rule” of philosophy: Do not do to others what you do not want others to do to you. 孔子相信所说的哲学“黄金法则”:不要对别人做你不希望别人对你做的事(己所不欲,勿施于人)。
导游英语词汇

导游英语词汇《导游英语》SpecialTerms汇总1.populationcensus人口普查(统计)2.theeasternhemisphere东半球3.thePacificOcean太平洋4.monsoonseason季风季节5.continentalclimate大陆性气候6.annualprecipitation年降雨量7.theYangtzeValley/Reaches长江流域8.waterresources水资源9.reliefmap地形图10.autonomousregion自治区11.specialadministrativeregion特区12.municipalitydirectlyundertheCentralGovernment直辖市13.thepeople’sdemocraticdictatorship人民民主专政14.thealliancesofworkersandpeasants工农联盟15.theNationalPeople’sCongress全国人大16.legislativebody立法机关17.nationalflag国旗18.nationalanthem国歌19.nationalbadge国徽20.TheMarchoftheVolunteers义勇军进行曲21.Tian’anmenRostrum/Square天安门广场22.theCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChina中共中央23.outsideworld外部世界24.nationaleconomy国民经济25.plannedeconomy计划经济26.socialistmarketeconomy社会主义市场经济27.ruralareas农村地区28.urbanareas城镇地区29.thepeople’scommune人民公社30.theContractHouseholdResponsibilitySystem家庭承包责任制31.thetownshipandvillageindustry/enterprises乡镇企业32.coastalareas沿海地区33.jointventure合资企业34.SpecialEconomicZone经济特区theYangtzeRiverDelta长江三角洲thePearlRiverDelta珠江三角洲farmer-turnedworkers农民工theBeihaiBay北海湾北部湾foreignexchange外汇foreigntrade外贸sustainedandrapiddevelopment持续快速发展grossdomesticproduct/GDP国内生产总值thetotalvalueofimportsandexports进出口总额percapitaGDP人均国民生产总值xiaokang/well-offsociety小康社会thereformandopening-uppolicy改革开放政策bigandmedium-sizedstate-ownedfirms国有大中型企inlandareas/regions内陆地macro-control宏观调theStateFamilyPlanningCommission国家计划生育委员会theStateStatisticsBureau国家统计局basicnationalpolicy基本国策theConstitutionofthepeople’sRepublicofChina中华人民共和国宪法economicandsocialdevelopment经济与社会发展latemarriage,latechildbirth晚婚晚育fewbirthsandbetterbabies少生优生naturalpopulationincrease/growthrate人口自然增长率birthrate出生率populationbase人口基数naturalresources自然资源contraceptionservices/measures避孕措施livingstandards生活水平populationsize人口规模medicalcare医疗保健agingsociety老年社会elderlypopulation老年人口residentialhomesoftheaged老人院thecommunitycaringservice社区爱心服务part-timehelper钟点工marketcompetition市场竞争silveryears晚年socialrelationnetworks社会关系网physicalcapability体力Chineseculture中国文化/中华文化DoubleNinthFestival重阳节lunarmonth农历月equalpayforequalwork同工同酬Leadingpost领导岗位Womenholduphalfthesky妇女撑起半边天All-ChinaWomen’sFederation全国妇联TheUnitedNations联合国foreignpolicyofpeace和平外交政策friendlyexchangesandcooperation友好合作与交流equalitybetweenmenandwomen男女平等maintenanceofworldpeace维护世界和平self-fulfillment自我实现educationalcampaigns教育活动WorldEnvironmentDay世界环境日Publicawareness公众意识Publichazards公害State-levelnaturalconservationareas国家级自然保护区StateAdministrationofEnvironmentProtection国家环保局Turnthefarmlandbacktograsslandandforests退耕还草,退耕还林TheCleanWaterAct净水条例UNESCO/United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 联合国教科文组织Abnormaldeath非正常死亡Popularslogan流行口号Chinesefolklore中国民间传说get-togetherbanquet团圆饭TheLanternFestival元宵节nothingisloftyexceptreadingbooks万般皆下品,惟有读书高theCommunistParty中国共产党WarringStatesPeriod战国时期Mid-AutumnFestival中秋节mythsandlegends神话传说educationalundertakings教育事业post-graduatestudent研究生instituteofhigherlearning高等院校undergraduatestudent本科生compulsoryeducation义务教育ProjectHope希望工程adulteducationofhigherlearning成人高等教育on-the-jobtrainingprogram在职培训计划correspondencecourses函授课程eveninguniversity夜大adultvocationalschools成人职校adulttechnicaltrainingschools成人职业培训学校socialistmodernization社会主义现代化Respectingteachersandvaluingtheteaching尊师重教lifeexpectancy寿命infantmortality婴儿死亡率NationwidePatrioticPublicSanitationCampaigns全国爱国卫生运动governmentemployees公务员traditionalChinesemedicine中医acupunctureandmoxibustion针灸和艾灸publicsanitation公共卫生remoteborderregion边远地区environmentpollution环境污染sexuallytransmitteddiseases性传播疾病aquaticproducts水产品per-capitaincome人均收入ruralreform农村改革inlandprovinces内陆省份gapbetweentheeastandthewest东西差异commonprosperity共同富裕scientificfarming科学种田low-incomefamily低收入家庭WarmHomeProject安居工程urbanhousingsystem城市住房体制thewarofResistanceagainstJapaneseAggression抗日战争theNationalLiberationWar全国解战争environmentprotection环境保护theSpringFestival春节DragonBoatFestival端午节earthlylife尘世生活wheatflour面粉ethnicgroup/nation民族minoritynationality/minorethnicgroup/minoritygroup少数民族mineralresources矿产资源slash-and-burnagriculture刀耕火种农业agricultureandanimalhusbandry农牧业discriminatorypolicy歧视性政策pastoralareas畜牧区entranceexamination入学考试mobilemedicalteams流动医疗队NadamFair那达慕节Water-Sprinkling/SplashingFestival泼水节TorchLightFestival火把节country多民族国家ofReligiousAffairs宗教事务局161.religiouspractices宗教活动162.Three-selfPatrioticMovementCommitteeoftheProtestantChurchesofChina 基督教三自爱国运动委员会BuddhistAssociation中国佛教协会164.ChineseIslamicAssociation中国伊斯兰教协会165.ChineseTaoistAssociation中国道教协会166.ChinesePatrioticCatholicAssociation中国天主教爱国会167.mysticconcentration玄想168.bodhitree菩提树169.theFourNobleTruths四谛MahayanaBuddhism大乘佛教171.HanBuddhism汉地佛教172.HinayanaBuddhism小乘佛教173.prescriptiontext药典,药174.LivingBuddha活佛175.soulboy灵童176.RomanCatholicism罗马天主教177.Protestantism/protestantchurches新教178.theNobleEight-FoldPath八正道179.Baptistchurches浸礼会180.reincarnationsystem转世制度,self-supportandself-propagation自治、自养、自传182.HeavenlyTeacherSect天师道pleteUnitySect全镇教184.TrueUnitySect正一道185.LesserBairam开斋节186.KorbanBairam古尔邦节187.Mohammed’sBirthday圣纪节188.Islamiccalendar伊斯兰教历state诸侯国ofthought思想体系relationship社会关系ofliving生活方式scholar西方学者ideology官方意识形态195.FourBooksandFiveClassics四书五经196.physicalimmortality长生不老197.TheGreatLearning大学198.TheDoctrineoftheMean中庸199.TheAnalectsofConfucius论语200.TheBookofMencius孟子201.actionbynon-action无为无不为202.JadeEmperor玉皇大帝203.theGodofWealth/Door/Kitchen财神门神灶神204.CollectionofTaoistClassics道藏205.culinaryart烹饪手法206.TwiceCookedPorkSlices回锅肉207.PockmarkedWoman’sBeanCurd麻婆豆腐208.EightImmortalsCrossingtheSea八仙过海209.BeijingRoastedDuck北京烤鸭210.jasminetea花茶211.glutinousric糯米212.Silkworm-breedingindustry/sericulture养蚕业213.HexiCorridor河西走廊214.theSilkRoad丝绸之路215.snuffbottle鼻烟壶216.disciplesofBuddha佛教徒217.fairylady/nymph仙女218.incenseburner香炉219.BeijingCloisonne北京景泰蓝220.potteryandporcelain陶器和瓷器221.NeolithicPeriod/age新石器时代222.earthernwareandlacquerware陶器和漆器223.crystalline-glazedware水晶瓷224.porcelainconnoisseur瓷器鉴赏家225.double-sidedembroidery双面绣226.Zhuangbrocade壮锦227.facialpatterns脸谱228.Beijingopera京剧229.dragonrobe龙袍230.acrobaticstroupe杂技团231.DunhuangGrottoes敦煌石窟232.socialstratum社会阶层233.acrobaticsrepertory杂技节目234.makingtheformshowthespirit以形传神235.Chinesecalligraphy/painting中国书画236.paintinginpoetryandpoetryinpainting诗中有画画中有诗237.thesealcharacter篆书238.theofficial/clericalscript隶书239.theregularscript楷书240.therunning/cursivehand行书草241.oracleinscription甲骨文242.seal-cutting篆刻243.culturalheritage文化遗产244.reliefandintaglio浮雕与凹雕245.martialarts/kungfu武术246.prehistorictimes史前时代247.productiveforce生产力248.imperial/courtexaminationsystem科举考试制度249.theDrunkard/MantisBoxing醉拳螳螂拳250.three-sectioncudgels三节棍251.martialethics武德252.vital/genuine/internalenergy元气253.channelsandcollaterals经络254.cerebralcortex大脑皮层255.endocrinesystem内分泌系统256.fiveelements五行batingevilwithevil以毒攻毒:258.primitivedialecticalideas/thoughts朴素辩证法思想259.traditionalChinesemedicineandpharmacology中医与中药260.preventivemedicine预防医学261.clinicalmedicine临床医学262.TheForbiddenCity/PalaceMuseum紫禁城故宫博物院263.centralaxis中轴线264.TheTempleofHeaven天坛265.TheHallofPrayerforGoodHarvests社稷坛266.TheGreatWildGoosePagoda大雁塔267.ThePagodaofSixHarmonies六合塔268.TheForestofPagoda塔林pleteharmonybetweenmanandnature天人合一270.corbelconstruction斗拱结构271.theSummerPalace颐和园272.TheHallofPreservingHarmony保和殿273.theSacredWay神道274.theTriumphalArch凯旋门275.ImperialSummerResortinChengde承德避暑山庄ndscapegarden风景园林277.imperialgarden御花园278.rockeryandbonsai假山与盆景tticedwindow花格窗280.PavilionoftheSurgingwaves沧浪亭281.LionGrove狮园282.HumbleAdministrator’sGarden拙政园283.Gardenforlingeringin留园284.nomadictribe/people/nation游牧民族285.theGreatWall长城286.beacontower烽火台287.FourCelestialGuardians四大金刚288.BuddhistScripture佛经289.MeridianGate午门290.OuterCourtandInnerPalace外朝与内廷291.HallofSupremeHarmony太和殿292.HallofCentralHarmony中和殿293.WinterSolstice冬至294.guardofhonour仪仗队295.cofferedceiling藻井296.GoldenThrone龙椅宝座297.theAncestralTemple太庙298.Goddessofmercy观音299.rectangularcourtyard四合院300.boatexcursion乘船游览301.traveldestination旅游目的地302.pottedflowersandtrees盆景303.Terra-CottaWarriors兵马俑304.Greeting-theGuestPine迎客松305.ThreeGorgesoftheYangtzeRiver长江三峡306.secularworld世俗世界人间307.TempleoftheDragonKing龙王庙308.agrariansociety农业社会309.virginforest原始森林310.matriarchalsociety母系社会311.WalkingMarriage走婚312.Shanghai’sBund上海外滩313.theExpo20102010世博会。
Unit 3 Sports and fitness 词汇学习 1(教案)

专题07 必修 1 Unit 3 Sports and fitness【新教材精创】词汇学习+ 语篇提升训练Learning goals:1.To learn the words and expressions in Unit 3.2.To finish some tasks about how to use the words and expressions in Unit3.3.To improve students’ grammar by completing some exercises.Teaching procedures:Step 1 词汇分类检测Task 1 阅读词汇(英译中)1.stadium n.体育场;运动场2. marathon n.马拉松3.track and field n. 田径;4.gymnastics n.体操(训练)5. legend n.传奇故事(或人物)6. glory n.荣誉;光荣7.championship n.锦标赛;冠军赛;冠军称号8. champion n.冠军;优胜者9. apart adv. 分离;分开10. fall apart破裂;破碎;崩溃11. graceful adj. 优美的;优雅的12. positive adj. 积极的;正面的;乐观的;肯定的13. push-up n. 俯卧撑14. error n. 错误;差错Task 2 写作词汇(中译英)1.拳击(运动)boxing2. 羽毛球运动badminton3. 拳击event4. 跟随;到达;进步;赶快come along5. 滑雪的;滑雪ski5.主办;主持host7. 跑道;足迹;铁路轨迹;追踪;跟踪track8. 健身房;体育馆gym8.锻炼;计算出;解决work out10. 使出汗;汗水sweat11. 获得成功;准时到达make it 12.运动员athlete13. 高手;主人;精通master14. 树立榜样set an example15.荣誉;尊敬;荣幸honour16. 奖章;勋章medal17. 决心;决定determination18.损害;使受伤injure19. 受伤的;有伤的injured20. 伤害;损伤injury21.(运动队) 队长captain22. 丧失信心;泄气lose heart23. 力量;体力strength24.失败失败的人(或事物) failure25. 放弃;投降give up26. 竞争;对抗compete27. 有道理;合乎情理;表达清楚make sense28. 假装;装扮pretend29. 假装做某事pretend to do sth30. 即使;虽然even if / though31. 一百万million32. 作弊;舞弊;欺骗;蒙骗;骗子;欺骗手段cheat33. 观众;听众audience34. 苗条的;单薄的slim35. 规定饮食diet 36. 有作用或影响make a difference37. 而不是rather than38. 停止做(或使用、食用) cut ... out39. 有时;偶尔now and then 40. 与……比较compare ... with / to ...41. 慢跑jog42. 压力;紧张;重音stressTask 3 词性变换1.fit → n. fitness→ 反义词:unfit2. host → 异性词:hostess3. athlete → adj. athletic→ n. athletics田径运动;体育运动;竞技 4. honour → 反义词:dishonour耻辱;丢脸→ adj. honourable/dishonourable 5. determination → v. determine → adj. determined→常用此块:决定做……be determined to do sth. = decide/determine to do sth.= make up one’s mind to do sth.6.injure → adj. injured → n. injury7. graceful → n. gracefulness → n. gracefully8. strength→ adj. strong → v. strengthen9. failure → v. fail10. compete → n. competition比赛;竞赛→ n. competitor竞争者;对手→ adj. competitive11. stress → adj. stressful/stressed12. error → 同/近义词:mistake / fault / blame Step 2 词汇运用检测Task 1 Complete the following sentences according to the Chinese tips.1.Good muscles are one of the prerequisites of physical fitness.肌肉发达是身体健康的一个必备条件。
参观上海世博会必备的英文词汇

参观上海世博会必备的英文词汇世博英文词汇万众瞩目的上海世博会即将拉开帷幕。
活泼可爱的蓝精灵海宝、飘逸灵动的汉字“世”字形会徽、磅礴厚重的中国馆“东方之冠”,青春驿动的志愿者之“心”……扑面而来的世博信息,忽如一夜春风后,如花万树散街头。
相信你也一定想亲临上海,去一睹世博的风采。
那我们就先来看看和世博会有关的这些英文说法吧。
场馆 PavilionShanghai Expo/ The World Exposition Shanghai China 2010上海世博会expo garden 世博园China pavilion 中国馆theme pavilion 主题馆foreign national pavilion 外国馆学词汇迎世博stand-alone pavilion 独立展馆corporate joint pavilion 企业联合馆African Joint Pavilion 非洲联合馆trial opening/operation/run 试运行exhibition hall 展台booth 展会上隔开的小间four pavilions along the central axis 一轴四馆emblem and mascot 会徽与吉祥物official mascot 官方吉祥物Expo centre 世博中心Expo performance centre 世博演艺中心Expo Shanghai online 网上世博会门票与交通 Ticket&Transportationdesignated day 指定日Peak Day ticket 指定日门票standard day 平日standard day ticket 平日门票designated/peak day special ticket 指定日优惠票standard day special ticket 平日优惠票universal ticket system 一票通用制度reservation service 预约服务one-day travel card/one-day ticket 一日票multi-day travel card 多日门票multiple-use travel card 多次门票airport terminal 航站楼服务 Serviceexpo host 世博会主办方host city 主办城市expo-themed souvenir 世博会纪念品franchised/licensed product 特许商品学词汇迎世博Miss Etiquette 礼仪小姐mobile toilet 移动厕所passenger flow/human flow 客流snack bar 快餐柜/小吃店barrier-free elevator 无障碍电梯security check 安检emergency assistance facility 紧急服务设施water bus 水上巴士Expo village 世博村Expo dining center 世博餐饮中心Expo first-aid center 世博急救中心volunteer 志愿者shuttle bus 专线车Park & Ride site P+R停车场。
旅游英语高频词汇

一、旅游英语高频词汇、短语国际化大都市 cosmopolitan city / cosmopolis✧大都会 metropolitan city/metropolis旅游热点 tourist attraction必游之地 a must tourist attraction商务旅游 business tour蜜月之旅 honeymoon trip✧旅游旺季 tourist season/peak season✧旅游目的地 tourist destination历史文化名城 a well-known historic and cultural city✧长江三角洲 the Yangtze River Delta✧包价旅游package tour高架公路 elevated highway浦东新区 Pu dong New Area自助游 DIY tour✧纪念品 souvenir✧旅行社 travel agency✧路线、行程 itinerary导游讲解员 guide interpreter✧地陪local guide✧全陪national guide✧导游证tour guide certificate联合国教科文组织 United Nations Educational, Scientific andCultural Organization(UNESCO)直辖市 municipality directly under Central Government万国建筑博览 exhibition of International Architecture✧世界文化遗产保护地 World Heritage Sites(WHS)天下奇观 wondrous spectacle名胜古迹 famous scenic spots and places of historical interest ✧古建筑群 ancient architectural complex避暑胜地 summer resort黄金线路 hot travel route✧标准、豪华游 normal/luxury tour✧入境游 inbound tourism✧出境游 outbound tourism旅游黄金周 golden week for tourism自然保护区 natural reserve/nature preservation zone随团旅行 group travel✧停车场parking lot✧护照passport✧签证visa✧行李luggage/baggage✧配额限额allowance✧行李认领处baggage claim area强迫购物 forced purchase多功能厅 multi-functional hall✧亭、台、楼、阁 pavilion, terrace, mansion, tower✧长廊 corridor✧湖石假山 lakeside rocks and rockeries✧陵墓 emperor's mausoleum/tomb✧塔 pagoda; tower✧纪念碑、纪念馆monument坛 alter✧九曲桥 zigzag bridge/Bridge of Nine Turnings古玩店 antique/curio shop世界七大奇迹 seven wonders of the world缩影 miniature✧历史文物 historical relics发掘 unearth✧朝代 dynasty自然景观 natural landscape植物园 botanical garden✧少数民族 ethnic minority西域 western countries信息港 info port; Cyber port不夜城 ever-bright city✧主题公园 theme park原始森林 virgin forest✧园林建筑 garden architecture江南水乡 the South of the lower reaches of the Yangtze River 鱼米之乡 land of honey and milk古董 antique✧工艺 workmanship手工艺 craftsmanship滑雪胜地 skiing resort国家公园 national park后裔 descendant要塞 fort城堡 castle山区 mountainous region✧盆地 basin丝绸之路 the Silk Road野生动物园 safari park水族馆 aquarium观光电梯 sightseeing lift✧安全检查security check✧登机牌Boarding Pass世博会 World Exposition渡轮 ferryboat✧游轮,巡航 cruise盛典 pageantry公共交通 public transit✧往返旅行 round trip✧长途汽车 long distance coach✧时差 jet lag出租车 taxi/cab免下车银行 drive-in bank国际驾照 international driver's license ✧汽车旅馆 motel✧前台 reception desk✧餐饮部Food & Beverage Department ✧奢华酒店luxury / deluxe hotel健身房 gym✧住宿 accommodation✧洗衣服务laundry service✧入住 check in✧退房 check out卡拉OK karaoke✧门童bellboy✧发票receipt✧预订reserve闭路电视 closed-circuit television公寓式酒店 apartment hotel小旅馆、招待所 hostel✧直达航班 non-stop flight✧双人床double bed增值税 Value Added Tax(VAT)✧叫早电话wake up call山林小屋 lodge高原反应 altitude stress✧大堂 lobby✧套房 suite轻轨 proline/LRT磁悬浮列车 maglev train头等舱 first class经济舱 coach class商务舱business class✧蒸的steamed✧炖的stewed✧炒的stir-fried✧辣的spicy✧清淡的light✧原料ingredient铁扒的grilled人生意外伤害险 PAI(personal accident insurance)✧保存完好 well-preserved湖光山色 landscape of lakes and hills陡峭的 precipitous✧如画的 picturesque琳琅满目 an eyeful of goodies流连忘返 too delighted to leave吉利的 propitious宏伟的 majestic✧蜿蜒曲折 winding, zigzagging无边无际 boundless , endless心旷神怡 soothed and relaxed庄严肃穆 solemn✧好客的hospitable✧优雅的 graceful/elegant/exquisite/delicate诱人景色 inviting views悬崖绝壁 cliff/precipice仙境 wonderland烟波浩渺 a wide expanse of misty waters雄伟险峻 precipitous奇花异草 exotic flowers and herbs波光鳞鳞sparkling苍松翠柏green pines and cypresses层峦叠嶂range upon range of mountains the hues rise around 姹紫嫣红 a blaze of bright colours / colourful崇山峻岭steep mountains传移景幻Each turn of the belt afford different scenery纯洁purity雕梁画栋carved beams and painted pillars洞天福地scenery of exceptional charm阴云避日over cast飞流急湍whirl pools and rapids峰回路转the path running twist among the peaks高超工艺exquisite workmanship古香古色be of antique beauty✧华丽的gorgeous✧独特的unique极目远眺look as far as the eye can see金碧辉煌splendid and magnificent尽收眼底hold a panoramic view✧惊叹不已be marveled / marvel at惊涛拍岸ranging waves pond on the banks乐不思蜀too delighted to be homesick玲珑剔透exquisitely carved绿水清山green hills and clear waters奇峰异石picturesque peaks and rocks奇珍异宝real treasure巧妙设计well designed青山不断green hill rode on endlessly清澈见底limpid曲折tortuous群山环抱surrounded by mountains日出日落的壮丽景色the glory of the sunrise or sunset✧如诗的poetic山峦叠翠range upon the range of green hills山水风光scenery with mountains and rivers/landscape✧闪闪发光glittering / sparking / twinkling赏心悦目delightful天方夜谭the Arabian Nights天下奇观wonder/marvelous spectacle蜿蜒流淌的河水winding river威然屹立towering蔚为壮观splendid, spectacular闻名遐迩known far and wide/famous/world renowned无法抗拒的overpowering熙熙攘攘crowded, hustle and bustle鲜花盛开flowers in blossom相映成趣form delightful contrast心旷神怡complete relax and happy绚丽多姿colorful一览无余hold all views in sight / in a single gloms依山傍水nestling under a mountain and near a river意犹未尽lingering around郁郁葱葱luxuriously green枝繁叶茂luxuriant庄严grandeur壮丽景色spectacular scene忽明忽暗幻影叠显mysterious veiled in mountain mist船行水上,人游画中people tour in picture while boating sail on water上有天堂,下有苏杭In Heaven, there is paradise; and on earth,there is Suzhou and Hangzhou五岳归来不看山,黄山归来不看岳trips to china's five great mountains trips to other mountains unnecessary, and trips to Huangshan trips to five great mountains unnecessary桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林Guilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of Guilin五岳China's five great sacred/divine mountains天下第一奇山the most fantastic mountain under haven黄山四绝,奇松,怪石,云海,温泉the four unique scenic futures: Picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs.国家公园national park洞穴/岩洞cave / cover溶洞water eroded cave石灰岩洞lime stone cave石笋stalagmite钟乳石stalactite瀑布waterfall /chute / fall / Linn间歇泉geyser古墓ancient tomb✧石窟grotto净坛altar石舫stone boat✧湖心亭mid lake pavilion水榭waterside pavilion莲花池lotus pond教堂church天主教大教堂Cathedral修道院abbey / cloister / monastery尼姑庵Buddhist nunnery佛教圣地Buddhist sacred land琉璃瓦glaze tile宫殿palace hall, chamber皇城imperial city护城河moat✧御花园/皇家园林imperial garden行宫temporary imperial palace for a short stay皇太后empress dowager✧皇妃Imperial Concubine宰相Prime-Minister太监court eunuch四大金刚the Four Guardians十八罗汉The Eighteen disciples of the Buddha出土文物unearthed culture relics甲骨文inscription on oracle bones青铜器bronze ware✧景泰蓝cloisonné青瓷celadon陶瓷ceramic陶器earthenware✧泥塑clay figurine✧柔软光滑的velvety折扇folding fan檀香扇sandalwood fan✧手工艺品artifact / handicraft雕漆器carved-lacquer-wear✧刺绣品embroidery苏绣Suzhou embroidery✧挂毯tapestry唐三彩tri-colored glazed pottery of Tang dynasty金石印章metal and stone seals字画卷轴of calligraphy and painting✧国画traditional Chinese painting山水/水墨画landscape / ink painting✧文房四宝the four stationary treasures of the Chinese study,writing brush, ink, inkstone, paper园林建筑garden architecture天下第一泉the finest spring under heaven天下第一奇洞the most spectacular cave unparalleled elsewhere青山层峦叠嶂;绿树点缀山岗。
世博会英语知识 世博会英语知识

世博会英语知识世博会英语知识请在此添加正文1.上海世博会的理念是:理解、沟通、欢聚、合作。
The philosophies of Shanghai Expo are understanding, communication, togetherness and cooperation.2.上海世博会的副主题是:城市多元文化的融合城市经济的繁荣,城市科技的创新城市社区的重塑城市和乡村的互动The secondary themes of Shanghai Expo are: multi-cultural integration, the promotion of city economy, technological innovation, the reconstruction of city communities, and the interaction of urban and rural sectors.3.上海世博会的吉祥物名字叫“海宝(HAIBAO)”,意即“四海之宝”,以“人”为核心创意,契合上海世博会的主题。
The mascot of Shanghai Expo is “Haibao”, which in Chinese means the treasure of the ocean. It’s designed to resemble the Chinese character for “human”, which corresponds to the theme of the Expo.4.上海世博会的会徽图案形似汉字“世”,并与数字“2010”巧妙组合,犹如一个三口之家相拥而乐,表现了家庭的和睦。
表达了世博会“理解、沟通、欢聚、合作”的理念。
The emblem of Shanghai Expo looks like the Chinese character for “world”; it is also combined with the numbers “2010” in an elegant way that resembles a celebrating family. It expresses the philosophies of Shanghai Expo: “Understanding, communication, togetherness, and cooperation.”5.上海世博会主要场地可以概括为“一轴四馆”,分别为世博轴、中国国家馆、世博主题馆、世博中心、世博演艺中心。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Shanghai Expo/ The World Exposition Shanghai China 2010上海世博会metro station地铁站(subway station)
entertainment娱乐
Expo Site世博园区
road sign路标
the Expo Village世博村
Metro Line 8地铁8号线(或直接说Line Eight)
the Information Center信息中心
theme pavilion主题馆
the Maglev磁悬浮列车
the Expo emblem世博会会徽
the light rail station轻轨站
the Expo Center世博中心
Expo Mascot世博会吉祥物
the shuttle bus专线巴士
Expo Park世博园
Expo Souvenir世博会纪念品
Expo Park世博园
International Pavilion国际馆
symposium专题讨论会
China Pavilion中国馆
Enterprise Pavilion企业馆
Expo Village世博村
Expo Dining Center世博餐饮中心
Expo First-aid Center世博急救中心
世博会纪念品Expo Souvenir
世博园Expo Park
世博会主题Expo theme
世博园区the Expo Site
主题馆the theme pavilions
国际馆International Pavilion
企业馆Enterprise Pavilion
中国馆China Pavilion
世博会村the Expo V illage
世博中心the Expo Center
世博餐饮中心Expo Dining Center
专题讨论会symposium
志愿者volunteers
城市,让生活更美好Better city, better life.
公共服务public service
信息中心the Information Center
服务中心the Service Center
急救中心the Emergency Center
世博急救中心Expo First-aid Center
国际会议中心International Convention Center
金融贸易区Finance and Trade Zone
保税区free Trade Zone
故居Former Residence of
影城Film Art Center
市中心downtown
志愿者volunteers
黄浦江the Huangpu River
商厦Commercial Building
地标landmark
路标the road sign
公共交通public transport
红绿灯traffic lights
轻轨站the light rail station
过江隧道tunnels under the river
轮渡ferry
专线大巴the shuttle bus
园内巴士the on-site bus
518路公共汽车站No.518bus stop
地铁站a metro station
地铁8号线Metro Line 8
停车场the parking lot
叫辆出租车hail a taxi
停车park one’s car
旅游景点tourist attractions
游客tourist
导游guide
入口处entrance
外滩the Bund
豫园the Y u Garden
东方明珠the Oriental Pearl Tower
上海大剧院Shanghai Grand Theatre
金茂大厦Jinmao Tower
世纪大道Century Boulevard
夜游night tour
不夜城sleepless city
沧海桑田ups and downs of time
长江三角洲the Y angtze River Delta
磁悬浮列车maglev train (magnetically levitated train); magnetic suspension train 大都市metropolis; cosmopolis; metropolitan city; cosmopolitan city
东方明珠塔Oriental Pearl TV Tower
东海之滨的明珠the pearl on the coast of the East China Sea
国际展览局BIE International Bureau of Exhibitions
龙华寺Longhua Temple
外滩the Bund
信息港infoport
黄浦江游cruise along the Huangpu River
玉佛寺Jade Buddha Temple
豫园Y u Y uan Garden
金贸大厦Jinmao Tower
城隍庙Town God’s Temple
上海国际会议中心Shanghai International Convention Center
(南浦,杨浦,徐浦,卢浦)大桥Nanpu/ Y angpu/ xupu/ lupu (suspension) Bridge (浦东)滨江大道Riverside Promenade
外滩观隧道Sightseeing Tunnel at the Bund
(浦东)世纪公园Century Park
上海体育馆Shanghai Stadium
上海大剧院Shanghai Grand Theater
上海科技馆Shanghai Science & Technology Museum
虹口足球场Shanghai Hongkou Football Stadium
上海植物园Shanghai Botanical Garden
水族馆aquarium
Peace Hotel和平饭店
Holliday Inn假日酒店
Pudong Shangri-la香格里拉
Renaissance shanghai Pudong上海淳大万丽
Portman Ritz-Carlton波特曼丽嘉酒店
the Grand Hyatt金贸凯悦
Hilton Shanghai希尔顿
Four Seasons四季大酒店
Equatorial Shanghai赤道大酒店
Regal International East Asia富豪
Marriott万豪
Radisson雷迪森、瑞迪森
Sheraton喜来登
Ramada华美达
Inter-Continental洲际
Sofitel Hyland索菲特
Westin威斯汀
St. Regis瑞吉
entertainment娱乐
road sign路标
The Mid-autumn Festival中秋节local specialty特色点心
moon-cake月饼
the Expo Village世博村
Metro Line 8地铁8号线
the Information Center信息中心bank银行
nice dinner丰盛的晚餐
the Maglev磁悬浮列车downtown市中心
The Mid-autumn Festival中秋节The Bund外滩
the parking lot停车场
the Dragon boat Festival端午节
a ferry轮渡
welcome欢迎
volunteer志愿者
the light rail station轻轨站
The Emergency Center急救中心nice present漂亮的礼物
party聚会
tunnels隧道
the Service Center服务中心
the sightseeing corridor观光长廊see a movie看电影
the airport机场
the Grand Theatre上海大剧院open round-the-clock24小时服务during the day在白天
bus stop汽车站
the Double Nine Festival重阳节the traffic lights红绿灯
around the corner拐弯处
the Maglev磁悬浮列车
The Oriental Pearl Tower东方明珠hail a taxi叫出租车
the shuttle bus专线巴士
The Y u Garden豫园
the entrance入口
security check 安检。