宋词《清平乐·春归何处》拼音及解释整理

合集下载

六年级语文下册古诗解析:《清平乐》

六年级语文下册古诗解析:《清平乐》

六年级语文下册古诗解析:《清平乐》
清平乐·春归何处
【作者】黄庭坚【朝代】宋
春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

【释义】
寂寞:清静,寂静。

无行路:没有留下春去的行踪。

行路,指春天来去的踪迹。

唤取:换来。

谁知:有谁知道春的踪迹。

问取:呼唤,询问。

取,语助词。

黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。

百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。

啭,鸟鸣。

解:懂得,理解。

因风:顺着风势。

蔷薇(qiáng wēi):花木名。

【简析】
此词赋予抽象的春以具体的人的特征。

词人因春天的消逝而感到寂寞,感到无处觅得安慰,像失去了亲人似的。

这样通过词人的主观感受,反映出春天的可爱和春去的可惜,给读者以强烈的感染。

此词高妙处,于它用曲笔渲染,跌宕起伏,饶有变化。

故先是一转,希望有人知道春天的去处,唤她回来,与她同住。

这种奇想,表现出词人对美好事物的执着和追求。

【译文】
春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。

如果有人知道春天的消息,定要帮我呼唤它回来与我同住。

谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。

然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文在日常生活或是工作学习中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。

那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

[译文]春天回到了哪里?我找不到它的脚印,四面一片沉寂。

[出典]北宋黄庭坚《清平乐》注:1、《清平乐》黄庭坚春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

2、注释(1)行路:指春天的行踪。

(2)因风:顺着风势。

(3)唤取:唤来。

取,语助辞。

3、翻译春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。

若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来的我同住。

可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。

它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。

春归何处?4、黄庭坚(1045-1105)字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。

原籍金华(今属浙江)祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。

治平四年(1067)进士,授叶县尉。

熙宁五年(1072)为北京(今河北大名)国子监教授。

元丰三年(1080)知吉州太和县(今江西泰和)。

哲宗立,召为秘书郎。

元佑元年(1086)为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁着作佐郎,加集贤校理。

时张耒、秦观、晁补之俱京师,与庭坚同游苏轼之门,有“苏门四学士”之称。

《神宗实录》成,擢为起居舍人。

哲宗亲政,以修实录不实的罪名,被贬涪州(今四川涪陵)别驾、黔州(今四川彭水)安置。

绍圣四年(1097)移戎州(今四川宜宾)。

崇宁元年(1102),内迁知太平州(今安徽当涂),到任九天,即被罢免,主管洪州玉隆观。

次年复被除名编管宜州(今广西宜山)。

四年,卒于贬所,年六十一,私谥文节先生。

黄庭坚以诗文受知于苏轼,与张耒、晁补之、秦观同称为“苏门四学士”.在苏门学士当中,秦观和黄庭坚两个人的成就最高,秦观是词苑圣手,黄庭坚是诗坛宗匠。

黄庭坚《清平乐-春归何处》原文、注释、译文及赏析

黄庭坚《清平乐-春归何处》原文、注释、译文及赏析

黄庭坚《清平乐-春归何处》原文、注释、译文及赏析【原文】《清平乐-春归何处》春归何处?寂寞无行路。

①若有人知春去处,唤取归来同住。

② 春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

③【注释】①这句说,春天的消逝没有留下一点踪影。

②唤取:唤来。

取,语助辞。

③因风:乘着风势。

【译文】春天到哪里去了呢?悄然逝去,没有留下一点踪迹。

如果有人知道春天的去处,就应把它召唤回来住在一起。

春天无影无踪,有谁能知道它的去向?除非问取枝头的黄鹂。

可是,黄鹂宛转地啼叫着,它顺着风势,飞过了蔷薇。

【集评】宋·胡仔;“《复斋漫录》云:“王逐客送鲍浩然之浙东长短句:‘水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去哪边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住!’韩子苍在海陵送葛亚卿,用其意以为诗,断章曰:‘明日一杯愁送春,后日一杯愁送君。

君应万里随春去,若到桃源记归路。

’苕溪渔隐曰:山谷词云:‘春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

’王逐客云:‘若到江南赶上春,千万和春住。

’体山谷语也。

”(《苕溪渔隐丛话》后集卷三十九)【赏析】这首词用拟人化的手法,写出了春光的美好,表达了作者对春天的珍爱、留恋及对美好事物的执著追求精神。

古典诗词中以惜春为主题者比比皆是,作者立意新颖,构思曲折。

以丰富新奇的想象,把对春光的眷恋、珍惜之情表现得淋漓尽致。

以黄鹂掠过蔷薇作结,余味无穷。

清平乐宋黄庭坚拼音版古诗

清平乐宋黄庭坚拼音版古诗

清平乐宋黄庭坚拼音版古诗《清平乐·春归何处》是宋代文学家黄庭坚的词作。

这是一首感叹时光去而不返的惜春词,以凄婉的笔法,抒写了对春天逝去的沉痛和惋惜,体现了词人对美好时光的热爱、眷恋、痴情和追求。

上片写春天的归去。

将春拟人化,起句发问,既点明寻春、惜春旨意,又透出爱春、伤春情绪。

接着又以对春天的体贴关怀,写春去无痕。

“若有”两句用浪漫的笔法表达自己的愿望,写出了对春天的依恋深情。

下片写夏季的到来。

先以叹问点明春天已无踪迹,进一步表现惜春的沉痛,接着,想到黄鹂定会知道。

然而,人、鸟语言不通,所以又添一层烦恼和沉痛。

结尾以黄鹂“飞过蔷薇”写出寻春最后的一线希望也破灭了,蔷薇暗示了夏天已经到来。

与一般惜春之词不同,这首作品不以景物描写为主,而以浪漫主义的手法,专写其寻春,表达对春天的爱恋,所以全词空灵蕴藉,深沉含蓄,情趣盎然。

1、清平乐黄庭坚带拼音版qīng píng yuè· chūn guī hé chù清平乐·春归何处sòng dài:huáng tíng jiān宋代:黄庭坚chūn guī hé chù 。

jì mò wú xíng lù 。

春归何处。

寂寞无行路。

ruò yǒu rén zhī chūn qù chù 。

huàn qǔ guī lái tóng zhù 。

若有人知春去处。

唤取归来同住。

chūn wú zōng jì shuí zhī 。

chú fēi wèn qǔ huáng lí 。

春无踪迹谁知。

除非问取黄鹂。

bǎi zhuàn wú rén néng jiě ,yīn fēng fēiguò qiáng wēi 。

清平乐春归何处翻译

清平乐春归何处翻译

清平乐春归何处翻译
清平乐·春归何处
春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

唤取春来同住
直译:
春天回到了哪里?寻不到他的踪迹,只能让人感到寂寞。

如果有人知道春天的去处,把它唤回来与我们同住。

春天毫无踪迹谁知道啊?除非去询问黄鹂鸟。

黄鹂鸟百转千回地鸣叫着无人理解,一阵风儿吹过,它便飞过了蔷薇。

赏析:
公元1103年,黄庭坚因与同僚不和,被对方找人举报所写文章“庆幸灾祸”,因而获罪,被贬谪至广西宜州。

这首诗是公元1105年在宜州时所作。

春无踪迹谁知
上片:人人都喜欢春天,人人都怜惜春天的归去,这是人之常情。

作者因此把春天拟人化,想象着春天是一个可以追寻的生命。

春天去了哪里?怎么没有踪迹?若有人知道去处,可以唤回来同住。

多么浅显明了的白话,却给人一种耳目一新的感觉。

下片:春天没有踪迹到底怎么办呢?作者又把这个难题简单化,那就先去问一只黄鹂鸟吧。

因为黄鹂鸟是与春天一同出现的啊,它应该知道春天的去处。

很可惜的是,黄鹂鸟的叫声百转千回,但无人能听懂它的声音。

一阵风儿吹过,它就飞到蔷薇外面去了。

与一般诗人所写的惜春词不同,这首词并没有描写春天逝去时的景色,也不写通常人们对春天的留恋和顾惜,而以浪漫主义的手法去写寻春,以另一种方式表达对春天的爱恋,整首词空灵活泼深沉含蓄,而又情趣盎然。

黄庭坚《清平乐-春归何处》原文、注释、译文及赏析

黄庭坚《清平乐-春归何处》原文、注释、译文及赏析

黄庭坚《清平乐-春归何处》原文、注释、译文及赏析【原文】《清平乐-春归何处》春归何处?寂寞无行路1。

若有人知春去处,唤取归来同住2。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂,百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

【注释】1. 这句说,春天的消逝没有留下一点踪影。

2.唤取:唤来。

取,语助词。

3.因风:乘着风势。

【译文】春天呵,渐渐消失了你的脚步悄悄地,谁也看不见你的归路。

如果,有人知道春天的去处,请呼唤春神归来,与我同住。

可是,谁又知晓春的踪迹?除非,去问一问黄鹂。

谁人解得黄鹂的百啭千啼?顺着风儿,它飞过了蔷薇。

【赏析】这是一首绝妙的“春”的咏调。

其意境似乎很熟悉,在王观的“若到江南赶上春,千万和春住”(《卜算子·送鲍浩然之浙东》);欧阳永叔的“门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”(《蝶恋花》)中都可看到此词的影子,但细细品味,此词又不是前哲之词的简单综合与复制,而是在揉进了黄山谷的个人遭际,对前词的独特的审美感受之后所创造出来的新词。

黄庭坚在作诗方面提倡“点铁成金”,此词之作,也有此意,而且可以视为点金银而成为更宝贵的宝石。

如果说,王观之词妙在以美人与美景之间比喻的新奇,永叔之妙在揭示一位贵妇人心灵深锁之“深”字,山谷此词则妙在将“春”字赋与某种品格,深刻刻画了她的寂寞无奈。

至于这种品格到底喻指什么,却又让人有似此又彼,既确定又不确定之感,而不似前二者之或写山水、或写贵妇之明确。

此词若设题目,当作“咏春”,或作“春之寂寞”,故词人起首便发问:春,你就要归去了,你要归往何处呢?可是,世人又有谁能知道春的归路呢?给这个世界带来勃勃生机。

受到人类顶礼膜拜的“春”却无人知其归处,此诚可悲可叹之一也;而春只得独自寂寞地走在自己的归路上,可悲可叹之二也。

“寂寞”二字为全词之眼,亦是春这总体形象之概括;词人明知无人可知“春”之归处,偏偏去假设,“若有人知春去处”的话,请你务必留住美好的“春”吧!明知其不可却偏要作此假设,更增加了可悲可叹的委婉深曲,此为其三。

《清平乐·春归何处》六年级语文下册古诗词赏析

《清平乐·春归何处》六年级语文下册古诗词赏析

清平乐·春归何处[宋] 黄庭坚春ch ūn 归ɡu ī何h é处ch ù?寂j ì寞m ò无w ú行x ín ɡ路l ù。

若ru ò有y ǒu 人r én 知zh ī春ch ūn 去q ù处ch ù,唤hu àn 取q ǔ归ɡu ī来l ái 同t ón ɡ住zh ù。

春ch ūn 无w ú踪z ōn ɡ迹j ì谁shu í知zh ī?除ch ú非f ēi 问w èn 取q ǔ黄hu án ɡ鹂l í。

百b ǎi 啭zhu àn 无w ú人r én 能n én ɡ解ji ě,因y īn 风f ēn ɡ飞f ēi 过ɡu ò蔷qi án ɡ薇w ēi。

诗词注释:①问取:问。

②因风:趁着风势。

诗词赏析:这首词写的是惜春之情。

用笔委w ěi 婉w ǎn 曲折,层层加深惜春之情。

直至最后,仍不一语道破,结语轻柔,余音袅ni ǎo 袅ni ǎo ,言虽尽而意未尽。

作者以拟人的手法,构思巧妙,设想新奇,创造出优美的意境。

全词俏丽、新警、宛转、含h án 蓄x ù,表现了山谷词的风格。

薛xu ē砺l ì若《宋词通论》:山谷词尤以《清平乐》为最新,通体无一句不俏丽,而结句“百啭无人能解,因风飞过蔷薇”,不独妙语如环,而意境尤觉清q īn ɡ逸y ì,不着色相。

为山谷词中最上上之作,即在两宋一切作家中,亦找不着此等隽美的作品。

虢ɡu ó寿sh òu 麓l ù《历代名家词百首赏析》:这是首惜春词。

耳目所触,莫非初夏景物,而春实已去。

飘然一结,淡雅饶味。

通首思路回环,笔情跳脱,全以神行出之,有峰回路转之妙。

清平乐春归何处原文翻译及赏析(5篇)

清平乐春归何处原文翻译及赏析(5篇)

清平乐·春归何处原文翻译及赏析1 原文: 春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

译文 春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。

如果有人知道春天的消息,定要帮我呼唤它回来与我同住。

谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。

然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。

注释 寂寞:清静,寂静。

无行路:没有留下春去的行踪。

行路,指春天来去的踪迹。

唤取:唤来。

谁知:有谁知道春的踪迹。

问取:呼唤,询问。

取,语助词。

黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。

身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。

益鸟。

百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。

啭,鸟鸣。

解:懂得,理解。

因风:顺着风势。

蔷薇(qiáng wēi):花木名。

品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。

赏析: ②因风:趁着风势。

【评解】 这首词写的是惜春之情。

用笔委婉曲折,层层加深惜春之情。

直至最后,仍不一语道破,结语轻柔,余音袅袅,言虽尽而意未尽。

作者以拟人的手法,构思巧妙,设想新奇,创造出优美的意境。

全词俏丽、新警、宛转、含蓄,表现了山谷词的风格。

【集评】 薛砺若《宋词通论》:山谷词尤以《清平乐》为最新,通体无一句不俏丽,而结句“百啭无人能解,因风飞过蔷薇”,不独妙语如环,而意境尤觉清逸,不着色相。

为山谷词中最上上之作,即在两宋一切作家中,亦找不着此等隽美的作品。

虢寿麓《历代名家词百首赏析》:这是首惜春词。

耳目所触,莫非初夏景物,而春实已去。

飘然一结,淡雅饶味。

通首思路回环,笔情跳脱,全以神行出之,有峰回路转之妙。

--引自惠淇源《婉约词》 此为惜春之作。

词中以清新细腻的语言,表现了词人对美好春光的珍惜与热爱,抒写了作者对美好事物的执着和追求。

此词赋予抽象的春以具体的人的特征。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

043.黄庭坚:清平乐·春归何处
又有谁能懂得它的意思? 看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。
二、词句解释
清平乐·春归何处
北宋 黄庭坚 《山谷词》 清平乐·晚春 词
1、寂寞:清静,寂静。
春归何处?寂寞无行路。
2、无行路:没有留下春去的行踪。
行路,指春天来去的踪迹。
3、唤取:换来。
若有人知春Байду номын сангаас处,唤取归来同住。
8、解:懂得,理解。
9、因风:顺着风势。
因风飞过蔷薇。
10、蔷薇(qiáng wēi):花木名。品
类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开
时连春接夏,有芳香,果实入药。
5/5
春归何处? 寂寞无行路。 若有人知春去处, 唤取归来同住。
春天回到了哪里? 找不到它的脚印,四处一片沉寂。 如果有人知道春天的消息, 喊它回来同我们住在一起。
春无踪迹谁知? 除非问取黄鹂。 百啭无人能解,
谁也不知道春天的踪迹, 要想知道,只有问一问黄鹂。 那黄鹂千白遍地宛转啼叫,
3/5
因风飞过蔷薇。
黄 庭坚
chūn guī hé chù
jì mò wú xíng lù
春归何处?寂寞无行路。
ruò yǒu rén zhī chūn qù chù
huàn qǔ guī lái tóng zhù
若有人知春去处,唤取归来同住。
chūn wú zōng jì shuí zhī
chú fēi wèn qǔ huáng lí
4、谁知:有谁知道春的踪迹。
春无踪迹谁知?
5、问取:呼唤,询问。取,语助词。 除非问取黄鹂。
6、黄鹂(lí):又叫黄莺、黄鸟。身
体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红
色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。
益鸟。
7、百啭(zhuàn):形容黄鹂宛转的鸣 百啭无人能解,
声。啭,鸟鸣。
4/5
043.黄庭坚:清平乐·春归何处
043.黄庭坚:清平乐·春归何处
清平乐·春归何处
黄庭坚
春归何处?寂寞无行路。 若有人知春去处,唤取归来同住。 春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。 百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
1/5
043.黄庭坚:清平乐·春归何处
qīng píng lè
chūn guī hé chù
清平乐·春归何处
huáng tíng jiān
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。
2/5
043.黄庭坚:清平乐·春归何处
bǎi zhuàn wú rén néng jiě
yīn fēng fēi guò qiáng wēi
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
一、原文译文
清平乐·春归何处
北宋 黄庭坚 《山谷词》 清平乐·晚春 词 《清平乐·春归何处》 是一首感叹时光去而不返的惜春词,作者以凄婉的笔法,抒 写了对春天逝去的沉痛和惋惜,体现了词人对美好时光的热爱、眷恋、痴情和追求。 与一般惜春之词不同,这首作品不以景物描写为主,而以浪漫主义的手法,专写其寻 春,表达对春天的爱恋,所以全词空灵蕴藉,深沉含蓄,情趣盎然
相关文档
最新文档