电影、电视剧片尾字幕格式

合集下载

电影片尾字幕内容及制作方案

电影片尾字幕内容及制作方案

电影片尾字幕内容及制作方案每看完一部电影,在后面都会有一些从屏幕底下往上移动的字幕,这些字幕就叫做电影结束后的字幕。

当然,这些字幕不仅仅是出现在电影结束后,还有电视剧、微电影等等一些视频上面,这不是重点啦,重点是这些电影片尾字幕怎么制作.对于电影结束后的字幕制作,相信对视频剪辑感兴趣的朋友都很想学习吧,很好,那么接下来我就跟大家一起学习如何制作电影片尾字幕吧。

学会了制作电影片尾字幕,在制作好了的视频相册上面也可以应用哦。

那请大家把上面的电影字幕制作软件下载并安装到自己的电脑上吧,运行:“点击新建项目—工程文件存储位置—有效预置—PAL-DV宽银幕48KHz”。

然后呢?然后当然是导入素材啦,记得把视频素材准备好,选择文件—导入,选中准备好的视频素材,导入进来吧。

用鼠标把导入进来的视频素材拖拽到视频1轨道上吧,按下空格键即可在右上角的预览窗口浏览视频啦,好好的欣赏一番~~~~欣赏完了的话我们可要开始工作啦,因为我们要制作电影片尾字幕,所以需要新建字幕,选择字幕—新建字幕—默认静态字幕,弹出一个新建字幕的小窗口,一切参数保持默认即可,点击确定吧。

进入到字幕的编辑窗口,在编辑窗口上点击一下就可以输入文字了。

至于电影结束后的字幕的内容,这个就不用我多说了吧。

无非就是一些电影相关的工作人员,赞助单位等等这些啦,像神马演员表、导演、编剧、摄像、鸣谢xx单位、特别鸣谢xxx单位这些内容啦。

罗里吧嗦又说了一大堆了。

那我这里就随便的输入些文字啦,大家再自己认真的输入文字就好啦,在右边可以设置文字的字体、样式、大小、颜色、阴影、描边等等这些属性。

如果要移动这个电影片尾字幕的位置,那么按住Ctrl键,再用鼠标拖拽就可以移动电影片尾字幕了。

当电影片尾字幕的内容输入好了之后,再来设置电影片尾字幕的模式,点击滚动/游动选项按钮,字幕类型选择滚动,时间帧的开始于屏幕外和结束于屏幕外的两个选项都勾选上,然后确定。

回到了字幕的编辑窗口,把窗口关闭回到软件的主界面。

标准字幕格式

标准字幕格式

标准字幕格式
随着数字媒体的普及,字幕已成为我们日常生活中经常接触的一种文本形式。

字幕作为一种辅助媒介,对于听障人士和不同语言背景的观众提供了便利,同时也可以在电影、电视、视频等媒体形式中起到引导、承接、注释等多种作用。

字幕的标准格式一般包括字幕内容、字幕起止时间、位置、颜色、字体等多个方面。

其中,字幕内容是最核心的部分,一篇好的字幕应该简洁明了,能够准确传达视频中的信息和情感。

同时,字幕的起止时间也需要严格控制,把握好时间间隔可以使字幕与视频画面相得益彰。

在字幕位置和颜色方面,一般需要根据实际情况进行调整。

对于长时间的视频内容,字幕的位置应该适当调整,避免占用视频画面太多空间;同时,字幕的颜色也需要与视频画面协调搭配,不要造成视觉疲劳。

此外,字幕的字体也是不可忽视的一部分,合适的字体可以提高字幕的阅读性和美观度。

对于字幕制作人员来说,还需要关注受众群体和视频内容的特点。

针对不同的观众群体,字幕的翻译、词语选择、语气表达等方面需要作出相应调整。

对于视频内容,字幕需要准确捕捉重点信息和情感,避免过多的累赘而忽略重要的细节。

总而言之,标准的字幕格式是字幕制作的基础,但仅有正确的格式是不够的。

一篇好的字幕需要以观众为中心,用最恰当的方式传达信息和情感,为视频内容增色添彩。

电影结尾字幕模板

电影结尾字幕模板

电影结尾字幕模板1.引言1.1 概述概述部分的内容可以包括电影结尾字幕的定义和作用。

可以参考以下内容进行编写:电影结尾字幕是指出现在电影最后阶段的文字信息,通常以一行或多行字幕的形式展现在屏幕上。

这些字幕用于传达电影的结局、角色发展以及剧情的总结,可以帮助观众更好地理解电影的内涵和情节,同时也是导演对观众的一种沟通方式。

电影结尾字幕在电影制作中扮演着至关重要的角色。

首先,它们提供了一个机会,让观众在电影结束后逐渐回过神来,对剧情进行总结和思考。

通过字幕的介入,观众可以更好地理解电影的主题和导演想要传达的信息。

其次,电影结尾字幕也是导演对观众的一个补充说明。

在电影中,往往有一些细节或情节并没有完全展现出来,或者是观众需要更深入地理解的内容。

通过结尾字幕的方式,导演可以在不打破电影剧情的情况下,向观众提供额外的信息,帮助观众对电影进行更全面的理解。

总之,在电影制作中,结尾字幕的设计和内容十分重要。

它们不仅是电影的一部分,更是导演与观众之间的桥梁。

通过精心设计的结尾字幕,观众可以更好地领悟电影的主旨,同时也给予观众以深思的空间。

因此,在设计结尾字幕时,需要考虑到电影的整体风格和主题,运用合适的文字和排版方式来传达电影的内涵,以达到更好的艺术效果。

1.2文章结构1.2 文章结构本文将分为三个主要部分来讨论电影结尾字幕模板的相关内容。

首先,在引言部分会对电影结尾字幕的概述进行介绍,让读者对该主题有一个整体的了解。

接着,文章将进入正文部分,具体探讨电影结尾字幕的作用和设计要点。

在结论部分,将总结电影结尾字幕的重要性,并提出对电影结尾字幕模板的建议。

在正文部分的第一小节中,将详细讨论电影结尾字幕的作用。

电影结尾字幕往往是电影故事的最后一幕,它不仅可以起到总结和解释的作用,还能够给观众留下深刻的印象。

我们将探讨电影结尾字幕对于故事情节的补充和深化以及对情感的引导的重要性。

在正文部分的第二小节中,将重点关注电影结尾字幕的设计要点。

电影、电视剧片尾字幕格式

电影、电视剧片尾字幕格式

电影、电视剧片尾字幕格式[片尾字幕格式范本]1、片名:电影/电视剧片名2、制片公司:制片公司名称3、导演:导演姓名4、编剧:编剧姓名5、制片人:制片人姓名6、出品公司:出品公司名称7、主演:主要演员姓名(按照演员的出镜顺序排列)8、分级:适用的分级制度(例如:PG-13、R等)9、片长:电影/电视剧的总时长10、片头字幕:- 片头制作字幕- 片头出品公司字幕- 片头片名字幕11、演职员表:- 制片人- 导演- 编剧- 摄影师- 剪辑师- 艺术指导- 音乐- 主演(按照演员的出演顺序排列)12、片尾字幕:- 片尾出品公司字幕- 版权信息字幕- 音乐版权信息字幕- 片尾制作字幕- 片尾感谢字幕(可选)13、片尾曲:片尾曲名称及演唱者14、发行商:发行商名称附件:本文档无附件。

法律名词及注释:1、版权信息字幕:包括电影/电视剧的版权归属信息,以确保电影/电视剧的合法权益。

2、片头制作字幕:用于展示制片公司、导演等电影/电视剧开头的制作信息。

3、片头出品公司字幕:用于展示出品公司的信息,表明电影/电视剧的出品方。

4、片头片名字幕:用于展示电影/电视剧的片名。

5、片尾制作字幕:用于展示电影/电视剧结束时的制作信息。

6、片尾感谢字幕:可选内容,用于向参与电影/电视剧制作过程中的所有人员表示感谢和致谢。

7、音乐版权信息字幕:用于展示电影/电视剧中使用的音乐的版权信息,确保音乐的合法使用。

注意:本文档为范本,具体使用时请根据实际情况进行修改。

关于字幕文件的格式

关于字幕文件的格式

关于字幕文件的格式:现在比较流行的字幕格式分为图形格式和文本格式两类。

图形格式字幕:由idx和sub文件组成,它们的文件名应该相同。

idx相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示属性等,加载字幕的时候加载的文件选择idx即可。

sub文件就是存放字幕本身了,注意是图片格式的,所以比较大,可能有10M以上。

idx+sub可以存放很多语言的字幕,提供了在播放的时候的选择。

文本格式字幕:srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单,文件很小,大概约有30K。

其他的文本字幕格式还有很多,就不再介绍。

注:本文只以srt格式字幕做例子。

关于字幕的下载在下载视频的时候,一般都会提供字幕的下载;如果没有提供字幕,则可到射手网搜索下载字幕。

射手网http:字幕版本:在射手网上搜索到的字幕一般都会有很多的版本,要选择与你的电影版本相同且分割段数相同的那个字幕来下载,否则字幕会与影片(特别是后半部分)会不同步。

【字幕加载图解教程】关于字幕的自动加载:当视频文件名和字幕文件名相同(扩展名不同)并且它们在同一目录下是,stormplayer会自动加载该字幕,比如视频文件名和字幕文件名为:The.Good.the.Bad.And.The.Ugly.1966.黄金三镖客.CD1.aviThe.Good.the.Bad.And.The.Ugly.1966.黄金三镖客.CD1.srt有时候字幕文件名会比视频文件名多出字幕语言类型的标识,如chs表示简体中文,而cht表示繁体中文,而eng表示引文字幕,如The.Good.the.Bad.And.The.Ugly.1966.黄金三镖客.CD1.chs.srt即使多出了chs也能照样自动加载,因为chs之前的文件名是一样的。

自动加载字幕的缺点:字幕太小,位置有点偏高,如下图[字幕]菜单里没有内容,如下图手动载入字幕:【文件】=>【载入字幕】注:没有打开视频文件前,“载入字幕”是用不了的。

字幕基础:字幕介绍、字幕种类及常见格式

字幕基础:字幕介绍、字幕种类及常见格式

字幕基础:字幕介绍、字幕种类及常见格式字幕是指电影、电视,以及戏剧、歌剧等舞台作品中出现的各种用途的文字。

如版权标识、片名字幕、演员表、说明字幕、歌词字幕、对白字幕等。

这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。

一般情况下,片头、片尾字幕叠印在画面上,而对白、歌词等字幕一般出现在屏幕下方,戏剧等舞台伤口则显示于舞台两侧或上方。

字幕的作用,主要是将语音内容以文字方式显示,以帮助听力较弱的观众理解节目内容。

另外,对于不同语言的观众,只有通过字幕才能了解影片内容。

而在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。

但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。

所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。

一、字幕种类根据字幕应用方式,可分为硬字幕、软字幕及外挂字幕。

硬字幕,是将字幕履盖叠加在视频画面上。

因为这种字幕与视频画面溶于一体,所以具有最佳的兼容性,只要能够播放视频,就能显示字幕,对于现阶段的手机、MP4播放器而言,只支持这类型的字幕。

缺点是字幕占据视频画面,破坏了视频内容,而且不可取消、不可编辑更改。

外挂字幕,将字幕单独做成一个文件,字幕文件有多种格式。

这类字幕的优点是不破坏视频画面,可随时根据需要更换字幕语言,并且可随时编辑字幕内容。

缺点是播放较为复杂,需要相应的字幕播放工具支持。

软字幕,是指通过某种方式将外挂字幕与视频打包在一起,下载、复制时只需要复制一个文件即可。

如DVD中的VOB文件,高清视频封装格式MKV、TS、 AVI等。

这类型文件一般可以同时封装多种字幕文件,播放时通过播放器选择所需字幕,非常方便。

在需要的时候,还可以将字幕分离出来进行编辑修改或替换。

二、字幕格式从上面的解释可以看出,字幕可分为片名、标识等说明性字幕,及对白等帮助理解内容的语言字幕。

对于视频制作时出现的片名、说明性字幕,一般在影视后期制作时叠加到了视频画面中,没有什么格式可言。

字幕流程格式(必看)

字幕流程格式(必看)

流程详细介绍翻译负责:听译翻译成中文。

(1)收集作品资料,了解作品的背景、角色姓名,了解作品涉及的专业领域的相关名词。

如果有日文小说的,下载留作参考。

关于作品的资料可以参考维基百科和动画官网上的相关资料。

(1)翻译作品台词为中文。

包括翻译视频中以文字出现的各种文字,比如标题,注释。

PS:像是黑板上出现的文字啊,日记书本等等。

注意:标题与注释要用「」标出!以方便时间轴同学理解,请翻译同学务必做到,以减轻时间轴同学的工作。

非常感谢!(2)作品翻译用txt和word填写,每一句为一行。

翻译尽量不要太长(用词简洁明了,充分表达日文意思),如果中文有长句请注意断句,使其保持一致(遇到复合句,中文翻译断句请酌情调整为中文语序)有的语气词中文并不好对应,可以不翻,禁止使用“恩”,统一使用“嗯”。

(3)最后:尽量翻译,如遇到不懂的词语,请查词典或者查维基百科。

实在听写不出来的,请把相关语句标为(……)标示,还要标上该段的时间听译完台词保存文件。

文件命名为:篇名+时间段+姓名+任务类型范例:刀剑神域第一话0-12分血色小妖翻译稿校对负责:确保整个作品的翻译质量及听写质量。

(1)收集作品资料,了解作品的背景、角色姓名,了解作品涉及的专业领域的相关名词。

如果有日文小说的,下载留作参考。

关于作品的资料可以参考维基百科和动画官网上的相关资料。

(1)补齐听写和翻译没有听出来或者没有翻译出来的地方。

检查日文台词和中文翻译是否有错别字,多余标点或空格非中文半角。

检查中文翻译是否流畅、语病、啰嗦等。

检查是否有长句,如果有,请断句,如不确定如何断句请及时请教时间轴同学。

最后确保整个作品的总体质量。

这是前期最后一轮工作,责任重大,请耐心检查!校对完听写稿和翻译稿以后保存文件。

文件命名为:篇名+时间段+姓名+任务类型范例:刀剑神域第一话0-12分血色小妖校对稿详细请柬《翻译校对注意事项必读 V4.6》时间轴负责:把台词对应到视频的相应时间上。

常见的电影字幕文件(SRT、SSA、SUB)

常见的电影字幕文件(SRT、SSA、SUB)

常见的电影字幕文件(SRT、SSA、SUB)DVDrip的电影视频文件通常是使用外挂字幕,目前互联网上常见的外挂字幕有SRT、SSA和SUB格式。

这几种格式各有特点,下面为大家介绍。

一、SRT字幕文件SRT字幕是文本文件,可以使用Windows的记事本直接打开和编辑。

SRT字幕是目前最为流行字幕格式,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当容易。

格式如下:100:00:04,299 --> 00:00:06,290歌曲:The Day You Went Away200:00:06,299 --> 00:00:22,990歌手:M2M300:00:22,999 --> 00:00:27,880Well I wonder could it be400:00:27,889 --> 00:00:30,750When I was dreaming about you baby500:00:30,759 --> 00:00:33,020You were dreaming of me二、SSA字幕文件SSA全称SubStation Alpha, 是由CS Low(又称Kotus)创建的一种字幕格式, 用以实现比传统字幕诸如srt等格式更为复杂的功能。

SSA字幕也是文本文件,同样可以使用Windows的记事本直接打开和编辑。

与SRT相比SSA 字幕文件功能比较多,可以定义字体格式、字体颜色、字体大小等。

SSA字幕文件的特效代码比较多,通常有以下几段代码。

[Script Info]这一部分包含了文件内容的标题和总体信息。

[Script Info]这一行必须是v4版本文件的第一行[v4 Styles]字幕正文使用的风格都在这一部分做出相关定义。

注:ASS使用的是[v4+ Styles][Events]这部分包含所有的事件,有字幕,评论,图片,声音,影片和命令。

基本上屏幕中出现的所有内容都集中在这一部分。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

电影、电视剧片尾字幕格式.txt我很想知道,多少人分开了,还是深爱着。

ゝ自己哭自己笑自己看着自己闹。

你用隐身来躲避我丶我用隐身来成全你!待到一日权在手,杀尽天下负我狗。

电影片尾字幕格式
animator cartoonist 动画画家
apprentice editor 见习编辑
art department assistant 美术部门助理
art department coordinator 美术部门协调人
art designer 美术设计人员
art director 艺术指导,美工师
assistant accountant 助理会计
assistant art director 助理美工师
assistant cameraman 助理摄影师
assistant chief lighting technician 助理照明师
assistant construction coordinator 制景协调人助理
assistant costume supervisor 服装管理助理
assistant dialogue editor 助理对白编辑
assistant director 助理导演
assistant engineer 助理录音技师
assistant location manager 外景制片助理
assistant producer 助理制片人
assistant production coordinator 制片协调人助理
assistant property master 助理道具管理员
assistant prop 道具管理员助理
assistant set decorator 置景人员助理
assistant sound editor 声音助理剪辑师assistant sound effects editor 声效助理剪辑师associate producer 副制片人
audio assistant editor 声音助理剪辑师
best boy 照明助手
best boy electric 照明助手
best boy grip 置景工
best person 照明助手
body makeup 身体化装
boom operator 录音花筒操作员
cableperson 电缆管理员
cameraman's assistant 摄影师助理
camera operator 摄影助理,摄影师
camera trainee 见习摄影师
cameraman 电影摄影师
cartoonist 动画片画家
casting 选派演员
casting assistant 演员部助理
casting associate 演员部联系人
caterer 伙食管理员
chief cameraman 总摄影师
chief lighting technician 主任照明师choreographer 舞蹈编导
cinemanufacturer 电影制造厂cinematographer 电影摄影师
clapper boy 场记员
co-costume designer 联合服装设计师
color timer 配光员
commentator 解说员
composer 作曲者
computer graphics playback 计算机图形重放conductor 乐队指挥
construction carpenter 置景木工construction coordinator 搭景协调人construction estimator 搭景评估人construction gang boss 搭景组指挥construction key grip 主要置景工construction scenic artist 布景美术师consultant 顾问
continuity 分镜头剧本
continuity girl 女场记员
continuity man 场记员
continuity writer 分镜头剧本作者
coproducer 联合制片人
costume designer 服装设计师
costume supervisor 服装管理员
costumer 服装师
crafts service 技巧员
导演、副导演、执行导演、场记。

制片组:制片主任、现场制片、生活制片、外联制片。

剧务组:剧务主任、剧务、剧务助理。

摄影组:摄影师、副摄影师、摄影助理、机械员、灯光师、灯光助理。

美工组:总美工师、美工设计及服装、道具、化装等小组。

录音组:设录音师和录音员。

相关文档
最新文档