嫦娥奔月英语ppt课件_英语嫦娥奔月课件

合集下载

嫦娥奔月的神话故事-英文版

嫦娥奔月的神话故事-英文版

嫦娥奔月的神话故事-英文版嫦娥奔月的神话故事英文版Legend says that there were once ten suns in the sky, which made plants wither, water in rivers and lakes run dry. It’s too hot to live on the sun.相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

Houyi, a young man who was good at archery was sympathetic with people’s torture so he decided to save them. He took out his bow, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot down nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it was not called off by others. Thus the severe drought was gone.这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

Houyi thus was respected and honored by people as a hero. Young men who were fond of archery flocked to him to learn shooting.后羿立下盖世神功,受到百姓,的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。

Houyi later married a pretty lady called Chang’er and lived a happy life with her.不久,后羿娶了个美丽善良的妻子,名叫嫦娥。

英语课件 嫦娥奔月

英语课件 嫦娥奔月

哪里有爱,哪里就 that nature wove and fantasy embroidered.
爱情是一方织巾,用自然编织,用幻想点缀。
If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cry.
有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度 迷失。
If equal affection cannot be, let the more loving be me.
如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。
a
7
Where there is love, there are always wishes.
a
2
One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon.
I’ll think of you every step of the way. 我会想你,在漫漫长路的每一步。
Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you.

英语课件嫦娥奔月

英语课件嫦娥奔月

教学重点和难点
教学重点
学生需要掌握课文中出现的重点词汇和 语法结构。
VS
教学难点
学生对于某些复杂的语法结构和生词的理 解存在困难。
教学策略和方法改进
教学方法
01
采用讲解、演示和小组讨论的方法,使学生更好地理解课文。
教学策略
02
通过让学生参与角色扮演和小组讨论,提高他们的口语表达和
交际能力。
改进措施
02
嫦娥奔月的故事背景
嫦娥与后羿的爱情故事
嫦娥和后羿是一对恋 人,他们相互关心、 爱护,彼此忠诚。
他们的爱情故事表达 了人类对真爱的追求 和向往,是永恒的经 典。
嫦娥是美丽、善良、 温柔的女子,后羿则 是英勇、有担当的男 子。
嫦娥奔月的事件经过
有一天,后羿射下了九个太阳,救了 百姓,受到了人们的爱戴。
后羿在危机中向嫦娥求救,嫦娥无能 为力,只能独自逃走,飞向了月亮。
但是,后羿的徒弟逄蒙想要夺取他的 功绩,便前来威胁后羿。
嫦娥在月亮上孤独终老,后羿则因为 失去爱人而心碎。
嫦娥奔月的历史和文化背景
嫦娥奔月是中国古代神话故事之一,最早出现在《山海 经》中。
嫦娥奔月也是中国文化中的经典故事之一,被广泛传颂 和演绎。
英语课件嫦娥奔月
汇报人: 日期:
contents
目录
• 引言 • 嫦娥奔月的故事背景 • 英语词汇和表达 • 英语句子结构和语法 • 学生活动和互动 • 教学评估和反思
01
引言
目的和背景
目的
通过学习“嫦娥奔月”的故事,提高学生对英语语言的理解和表达能力,同时 增强对中国传统文化的了解和认识。
背景
,飞向了月亮。”
从句

嫦娥奔月英文版

嫦娥奔月英文版

嫦娥奔月英文版Chang E Flew to the Moon: A Story of Mid-Autumn FestivalIntroduction- Mid-Autumn Festival is one of the most important festivals in Chinese culture.- The festival celebrates the harvest and family reunions. It falls on the 15th day of the eighth lunar month.- One of the most popular stories associated with the festival is the legend of Chang E flying to the moon.The Legend of Chang E- Chang E was the wife of a skilled archer named Hou Yi.- Hou Yi saved the Earth from nine scorching suns and was granted an elixir of immortality as a reward from the Queen Mother of the West.- However, Chang E mistakenly consumed the elixir and flew to the moon, where she became a goddess and lived there with the Jade Rabbit.- Hou Yi missed his wife and on the night of the Mid-Autumn Festival, he would offer sacrifices to the moon and her goddess, hoping to reunite with her someday.Celebrating Mid-Autumn Festival- The Mid-Autumn Festival is celebrated with many traditions, such as eating mooncakes, drinking tea, and admiring the full moon.- Mooncakes are round, sweet pastries filled with lotus seed paste or other sweet fillings, symbolizing completeness and unity.- The full moon is a symbol of unity and harmony, reminding people to be thankful for their loved ones and strive for harmony in their relationships.Conclusion- The legend of Chang E flying to the moon has been passed down from generation to generation and is a symbol of hope, reunion, and eternal love. - The Mid-Autumn Festival is a time for family reunions, gratitude, and reflection.- Let us celebrate the festival with joy and harmony, and keep the legend of Chang E flying to the moon alive in our hearts.。

嫦娥奔月英文版ppt课件

嫦娥奔月英文版ppt课件
.
Houyi honoured his wife by arranging a table with incense, meats and fruits that she loved.
.
Custom And so it is today, that
Chinese all over the world meet outside, eat together and gaze at a beautiful moon, like the legendary and historical ancestors who came before.
.
.
Chang'e swallowed the elixir,then her body became light and she flew out a window up to the moon.
.
Chang'e was concerned about her husband Houyi,stoped on the moon.
.
Houyi shot down nine of the suns and left one in the sky .
.
Lots of
people came
to learn
skills from
Houyi, but
one of them
is a bad
guy,his name
is
.
ngmeng.
.
.
.
.
Jane Anne & Sherry
.
Mid-Autumn Festival
is a time for Chinese people all over the world to come together, eat special cakes and gaze at the full moon.Though a happy occasion, there's a heartbreaking story that explains how it came to be.

嫦娥课件-英文

嫦娥课件-英文
Chang’e is an important figure in Chinese myths and legends. She is remembered and celebrated during the Mid-Autumn or Moon Festival. People give mooncakes in her honour. Many children believe that Chang’e still lives on the moon. They try to find her shape on the moon, especially during the Moon Festival, when the moon is bright and full.
Long, long ago there was an excellent archer called Hou Yi. He was married to a beautiful woman called Chang’e.
High in the sky, there were 10 burning suns. The suns were too hot. They were scorching the earth. The plants, animals and people were struggling to stay alive.
Hou Yi was tired of the suns and the heat, so he shot down nine of the suns, leaving just one to give light and enough heat. The people were saved.
The Queen was so thankful, that she gave Hou Yi a bottle of elixir. This p Hou Yi asked Chang’e to keep the potion safe until he needed it.

英文版嫦娥奔月

英文版嫦娥奔月

Legend says that there were once ten suns in the sky, which made plants wither, water in rivers and lakes run dry. It’s too hot to live on the sun.相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

Houyi, a young man who was good at archery was sympathetic with people’s torture so he decided to save them. He took out his bow, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot down nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it was not called off by others. Thus the severe drought was gone.这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

Houyi thus was respected and honored by people as a hero. Young men who were fond of archery flocked to him to learn shooting.后羿立下盖世神功,受到百姓,的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。

Houyi later married a pretty lady called Chang’er and lived a happy life with her.不久,后羿娶了个美丽善良的妻子,名叫嫦娥。

嫦娥奔月的故事(英文版)

嫦娥奔月的故事(英文版)

嫦娥奔月的故事Legend says that there were once ten suns in the sky, which made plants wither, water in rivers and lakes run dry. It’s too hot to live on the sun.相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

Houyi, a young man who was good at archery was sympathetic with people’s torture so he decided to save them. He took out his bow, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot down nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it was not called off by others. Thus the severe drought was gone.这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

Houyi thus was respected and honored by people as a hero. Young men who were fond of archery flocked to him to learn shooting.后羿立下盖世神功,受到百姓,的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。

Houyi later married a pretty lady called Chang’er and lived a happy life with her.不久,后羿娶了个美丽善良的妻子,名叫嫦娥。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

嫦娥奔月英语ppt课件_英语嫦娥奔月课件嫦娥奔月的故事相信我们大家都听说过,那么如果用英语讲一讲嫦娥奔月的故事?下面一起去看看吧!嫦娥奔月嫦娥奔月(chang’e Flying to the Moon)是中国古代的美丽传说。

嫦娥是英雄人物后羿的妻子。

在中国,嫦娥意味着月亮。

源自对嫦娥的联想,中华民族对月亮有着特殊的情感,这甚至影响了中国的方方面面。

了解嫦娥的遭遇后,人们在月下设香案(incense burner table),祈求嫦娥幸运、平安。

因此,中秋节拜月亮的习俗在民间非常流行。

后来人们还创作了其他与月亮有关的传说,如吴刚伐树、玉兔捣药。

另外人们也喜欢在月饼上刻上这些故事的有趣图案。

翻译参考:The legend Chang’e Flying to the Moon is a beautiful tale of ancient China.Chang’e was the wife of the legendary hero Hou Yi. In China, Chang’e means the moon, and the Chinese nation has always had special emotion towards the moon derived from the associations of Chang’e, which has even influenced the nation in all aspects. When getting to know what happened to Chang’e, common people of that time put their incense burner tables under the moon and prayed for luck and safety to the kind lady. So, the custom of worshiping the moon on the Mid-Autumn Festival is quite popular among folks. Later, other legends about the moon, such as Wu Gang Chopping Trees and Moon Rabbit Grinding Medicine,were created. In addition, people also like to make interesting patterns of these tales on moon cakes.技巧点拨:1.源自:可用be derived from表达,其中derive意为“起源”,和orginate 同义。

2.影响了中国的方方面面:即“在各方面都影响了中国”,可译为has even influenced the nation in all aspects。

3.拜月亮:即“崇拜月亮”,译为worshiping the moon。

4.吴刚伐树:可译为Wu Gang Chopping Trees。

5.玉兔捣药:可译为Moon Rabbit Grinding Medicine。

英文版“嫦娥奔月”According to legend, in ancient times a year, ten suns appeared in the sky, straight smoke roasted earth, the sea dry, people no longer seeing life go.相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

This alerted a hero named Hou Yi, he boarded the Kunlun Peak, transport enough god, God opened the bow, shot down nine stretch an excess of sun.这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

Because Hou Yi set matchless magic, the people respected and loved by many patriots coming here Toushi apprenticeship. Treacherous cunning, evil intents Peng Meng also mixed in.后羿立下盖世神功,受到百姓的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。

奸诈刁钻、心术不正的蓬蒙也混了进来。

Soon, Hou Yi married a beautiful and kind-hearted wife named Chang-e. In addition to hunting Hou Yi Chuan Yi, the day and his wife together, people are envious of this Langcainvmao loving couple.不久,后羿娶了个美丽善良的妻子,名叫嫦娥。

后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻。

One day, Hou Yi and friends seeking the correct path to the Kunlun Mountains, the Queen Mother after this chance encounter, they would seek the Queen Mother of a pack of elixir. It is said that the drug dose can immediately go to heaven immortal.一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,便向王母求得一包不死药。

据说,服下此药,能即刻升天成仙。

Three days later, Hou Yi mobilize believers to go out hunting, PengMeng dismal pretend illness, stayed.三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。

Houyi rate to be gone soon everyone, Peng Meng backyard holding a sword into the inner chamber, coercion Chang E to hand over elixir.待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。

Facing Peng Meng, Chang-e know that they are not rivals, when she was critical of the decisive turn open the treasure box, took out elixir and swallowed.嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,危急之时她当机立断,转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去。

Chang-e swallowed drugs, the body immediately floated off the ground, out of the window, flew to the sky. As Chang-e worried about her husband, then fly to the moon from the earth into the nearest cent.嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。

由于嫦娥牵挂着丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙。

Evening, Hou Yi returned home, maid cried the day they happened. Hou Yi both scared and angry, Using the Sword killed bad guys, but Peng Meng escaped early. Hou Yi distraught, looking up at the night sky, calling his beloved wife’s name. Then he was surprised to find that today’s moon is particularly bright and clear and beautiful, and there is a shadow of the figure resembling the Chang-e.傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。

后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了。

气得后羿捶胸顿足哇哇大叫。

悲痛欲绝的后羿,仰望着夜空呼唤爱妻的名字。

这时他惊奇地发现,今天的月亮格外皎洁明亮,而且有个晃动的身影酷似嫦娥。

Hou Yi quickly sent to the Chang-e, after a favorite garden, put the incense table, put her favorite honey usually eating fruits, praying to the the moon’s Chang-e in the attachment of their own.后羿急忙派人到嫦娥喜爱的后花园里,摆上香案,放上她平时最爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里眷恋着自己的嫦娥。

People who have heard about the Moon After the news of immortality, have decorative incense table in the next month, to the Chang-e for praying good luck peace. Since then, the custom of Mid-Autumn Festival worship in private spread.百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。

从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了。

相关文档
最新文档