关于日语敬语的使用及误用

合集下载

日语敬语不要随便用

日语敬语不要随便用

日语敬语不要随便用
敬语作为日语的最主要特征之一,不仅具有十分复杂的语法体系、表达形式,而且在使用时要根据时间、地点、场合人际关系的不同而变化。

对于初级学员来说,首先使用日语敬语时要注意场合,如「ご高覧」是「見る」的敬语。

但只有在书信等有限的场合使用。

在日常会话中,如果说「先生、これをご高覧ください」(老师,尊请您大人阅看一下可好)。

对方可能会大吃一惊,而说「先生、これを御覧ください」(老师,请您看一下)。

或「見てください」(请看下)则比较自然。

以下试举这种区别使用词语的例子
⑴ご高覧ください
⑵御覧ください,
⑶見てください
⑷見て
⑸見ろ
从⑴至⑸依次显得通俗。

其中⑷是关系比较亲密的伙伴之间的说法。

⑸是对年龄比自己低的人的命令口气。

如此看来,「ご高覧「御覧」这种汉语词汇,有生硬的郑重的感觉,「見る」这样的日语词汇,则有通俗,随便的感觉。

日语中敬语的使用

日语中敬语的使用

由于「なさい」是尊敬词「なさる」的命令形,所以被误认为可以对任何人使用。

在日语里原则上是不能对上司,客人,外人,长辈等使用命令形的说法,不管你是否使用敬语词汇。

具体用法如下:①、単独で使う「なさる」は「する・なす」の尊敬語です。

例:今度の土曜日は何をしますか。

今度の土曜日は何をなさいますか。

②、「なさる」は補助動詞として、「サ変動詞」に付いて、尊敬の意を表します。

「~なさる」の形になります。

この場合「サ変動詞」しか使えません。

また「外来語」や「擬音擬態語」にも付けられます。

「サ変動詞」以外の動詞の場合は、「食べなさい」のような「命令形」になります。

目上の人には使えません。

ご注意ください。

例:勉強する――→出席する勉強なさる――→出席なさるジョギングする――→ジョギングなさるドキドキする――→ドキドキなさる③、「ご(お)~なさる」の形で尊敬語になります。

「サ変動詞」に限らず「和語」にも付けられます。

この場合「外来語」や「擬音擬態語」には付けられません。

例:ご出席なさるお読みなさる④、「なさい」は「なさる」の命令形です。

「動詞(ます形)+なさい」は「丁寧な命令」などと言われることもあります。

親が子供に対して、先生が生徒に対して使ったりします。

権威や支配力を持つ立場の人が下の立場に居る人に対して使う表現なので、使える場合は限られています。

例:早く食べなさい。

二人で行きなさい。

*「お」を残した形は丁寧な(柔らかい)言い方になります。

例:お入りなさい。

そこにお掛けなさい。

*「見る」「いる」「来る」は「見なさい」「来なさい」「いなさい」の形はありますが、それに「お」を付けることはできません。

例:お見なさい×おいなさい×お来なさい×*「命令形」である以上、目上の人には使えません。

もちろんビジネス相手やお客様にも使えません。

「お」を付けてもだめです。

例:(上司に)サインしなさい。

×(サインをお願いします。

浅析日语中敬语误用的例句分析

浅析日语中敬语误用的例句分析

浅析日语中敬语误用的例句分析崔莲花(新华社大连日文编辑部,辽宁大连116000)教育教学[}商要]敬语是日本人在交际活动中棵据说话人、听话^、话题涉及^之间的尊卑、长幼、亲疏等关系,对他人表示尊敬和礼貌的一种语言表达形式。

在对日经贸活动中,敬语起着举足轻重的作用。

本文从四个方面分析了敬语误用的情况,希望有助于大家对日语敬语的理解与使用。

陕键词]敬语;误用一、目语中敬语的使用规则日语中敬语的用法虽然复杂,但还是有规律可循的,它的使用规则主要表现在两方面.上下关系,即职位低的对职位高的、年龄小的对年长者要使用敬语;亲疏关系,即对生人、外人使用敬语,再生人、外人面前,对亲近的人、自己人不使用敬语。

在日本社会中普遍存在着集团意识和内外意识,即修手(内!J、『r’/}(夕1t.I之分。

所以,亲疏关系这一使用规则在日语中应用的最为普遍,而上下关系这一原则依照修于(内)j、f y}(外U的不同、使用场合的不同还是要发生相应的变化的。

回顾日本企业的发展史不难看出,从明治维新至今,大大小小的日本企业多为“家族式经营”,每个家族和“会社”都有家风和社风,即要求其成员要全身心地投入到该团体中.全体成员为一家人,从而成为内聚力强、排外色彩浓的团体。

团体内部的人为修手《内“,是自己人,是熟悉、了解、和睦、不分彼此的对象,而fy}{夕刚则是疏远、对立、敬而远之的对象。

在日本人的敬语中,比起身份地位的高低,人们更重视对方或者话题中出现的人物是否是自家人,是否是同~集团的人,是否是自己的伙伴或同事。

也就是说,说话人在面对被视为外人的人讲述自家人或自己内部的人的行为时,即使话题人是自己的上司或长辈,也要使用非敬语的或自谦的表达方式。

反之,如果话题中出现的人物是谈话对方的人,即便其比自己身份低或年龄小,也往往要使用尊敬语的表达方式。

一旦与集团外部的人接触,往往要抹杀集团内部原有的上下级关系而优先考虑内外关系。

因此,臼语中敬语的使用。

使用敬语应注意的几个问题

使用敬语应注意的几个问题
但应注意以下情况: ×わたしのお宅にお越しください。 ○わたしの家にお越しください。
七、合理但不合法的滥用 1.先生はいつ中国へご旅行になるおつもりですか。(×) 【合理】按照语法规则「ご+サ変動詞語幹+になる」可以构成尊敬语 【不合法】但是并非所有的动词都采用这种形式。在日常会话中经常使用的只有「ご覧に
先生、この本をあさってまでお借り____よろしいでしょうか。
1 されても 2 しても 3 なさっても
4 くださっても
正解:2
【真題 1995 年 2 級】
「課長、きょうは熱があるので、____いただきたいのですが。」
「はい、わかりました。じゃ、おだいじに。」
1 休まれて
2 お休みになって 3 お休みいたして 4 休ませて
正解:4
【真題 1994 年 2 級】
私はあなたからこの書類にサインを____までは、ここを動きません。
1 もらう
2 もらって
3 もらった 4 もらおう
正解:1
【真題 1994 年 2 級】 「今度の旅行では、珍しい本を手に入れたんですよ。ちょっとお見せ____か。 「それはぜひを願いします。」 1 しましょう 2 にしましょう 3 なりましょう 4 になりましょう 正解:4
六、注意敬语的完整性 ×とっても申し訳ありませんが… ○誠に申し訳ありませんが… ×おっしゃることはよくわかるが、どうぞこちらの事情をも考えていただきたい。 ○おっしゃることはよくわかりますが、どうぞこちらの事情をも考えていただきたい。 ×先生の家にお伺いしてもよろしいですいか。 ○先生のお宅にお伺いしてもよろしいですか。
なる」「ご注文になる」「ご就職になる」「ご出席になる」等动词。 【正确说法】 ○先生はいつ中国へおいでになるおつもりですか。 ○先生はいつ中国へご旅行なさるつもりですか。 ○先生はいつ中国へいらっしゃるつもりですか。

日语的敬体与敬语详解

日语的敬体与敬语详解

敬体与敬语敬体与敬语的使用场合1.对上级,长辈使用敬语。

2.由于社会因素和心理因素,对自己小圈子外的陌生人、外来人使用。

3.在正式场合使用敬语,如广播、演讲、上课、公司等。

敬体1.敬体是直接向受话者或读者表达敬意的一种文体,严格的说来他是表达的是一种郑重的语气。

2.です、ます体(敬体) 主要用于书信,日常会话,公开演讲和广播等。

だ、である体(简体)常用于小说,日记,书面报告,论述文章,或关系亲密的人日常会话。

2.通常一片文章中,要求文体一致,不能混用。

敬语尊敬语尊敬语是对话语中出现的人物表示尊敬的一种表达方式。

它通过某种形式对该人物的动作,状态以及所拥有的事物表示尊敬,以此来表达对该人物的敬意。

(1)表示尊敬的名词包括对话语中出现的人物本身表示尊敬和通过对属于该人物的事物表达尊敬从而间接的尊重该人物两种表达形式。

(不同于美化语)直接表达:こちら、そちら、あちら、どちら、どなた~さん、~様、~氏、~方(がた)、~殿(どの)间接表达: お+和語お電話、お時間、お名前、お宅、お仕事、お部屋、お食事などご+漢語ご住所、ご両親、ご家族、ご主人など(2)表示尊敬的形容词当话题中出现表示所尊敬人物状态的形容词时,通过(お+和語,ご+漢語)的形式表达对该人物的敬意。

お忙しい、お寂しい、お早いなどご心配、ご不満、ご満足、ご立派など(3)敬语动词①特殊的敬语动词普通动词敬语动词行くいらっしゃる、おいでになる来るいらっしゃる、おいでになる、見えるいるいらっしゃる、おいでになる食べる、飲む召し上がる寝るお休みになる死ぬお亡くなりになる言うおっしゃる見るご覧になる着るお召しになるするなさる知っているご存知だくれるくださる②普通动词变敬语动词的公式お+動詞の連用形+になるご+サ変動詞の語幹+になる③此种方式不如前两种正式。

一段动词未然形+られる五段动词未然形+れる自谦语当话语中并未出现所尊敬人物的动作,状态或物品,但我们仍须对该人物表示尊敬时,只能通过贬低发话者自己的动作,状态或物品,相对提高对方的方式来间接地向该人物表示尊敬,此时应使用自谦语。

敬语在使用中的常见偏误分析

敬语在使用中的常见偏误分析

了错 误 的 自谦 语 后 即使 加 上 尊 敬 语 也 仍然 是 错 误 的 。 ( ) 误 瞵 意 口 老 利 用 L < 芑 。 、
人 们在 交往 中要 本 着 相 互 尊 重 的精 神 ,依 据 不 同场 合 选择 使 用 恰 当 的语 言 表 达 形 式 。 巧妙 使 用 敬语 ,能 够 给 对 方 带 来 好
鼋 试 周 21 第 期 刊 o 年 3 0
敬 语 在 使 用 中 的 常 见 偏 误 分 析
Hale Waihona Puke 孥 ( 东 科学 技 术 职 业 学 院 外 国语 学 院 , 东 珠 海 59 0 ) 广 广 10 1
摘 要 :敬 语 可 谓 是 处 理 好 人 际 关 系 所 需 的 “ 滑 剂 ” 润 ,

卞 力。 、 另 外 . 日语 的 尊 敬 语 中有 语 法 的 变 化 和 词 汇 的变 化 , 通 常 以词 汇 的变 化 为 先 。 例 如 , 应 『 <J 尊敬 语有 『 、 , 对 行 的 0岛 ) L 弓J 个 固定词 汇 ,挡行 孝忙台 为 这 r 就 很 少 使 用 , r 而 兄 为 j 尊 敬 语 也 仅 限 于 r 览 c 为 J 而 没 有 r 兄 的 : 二 , 拓 6j 的说 法 。
者 的动 作
可 变 为 r 壬扎 为j r 就 c 为 j但 是 两种 组 合起 来 r 蔬 或 招 二 , 挡
藐 丧札 l 为 J r 二 、 挡 6 岛札 为 j 就 会 给 人 用 过 头 的感 二
( ) 生 、 老挡 持 与 L 圭守 力 。 误 先 伞
( ) 、 正 先生 拿毒量鲎墨i 三
不 能 盲 目地 使 用 敬语 。 1双 重 敬语 的误 用 。所谓 双重 敬 语 , 以 理 解 为 同一 词 语 . 可 中重 复 出 现 同 类敬 语 化 现 象 的表 达 方 式 ① 。如 『 蔬 J 的尊 敬 语

关于日语敬语误用的调查分析(一)

关于日语敬语误用的调查分析(一)
考 试 周 0 年 4 刊 2 2 第6 1 期
关 于 日语 敬 语 误 用 的 调 查 分 析 ( ) 一
彭 艳
( 西安 工 业 大 学 , 陕西 西 安
摘 要 :日语 敬 语 的 学 习和 理 解 一 直 是 日语 教 学 的 难 点
703 ) 10 2

和 重 点 。 学 生 对敬 语 使 用 存 在 诸 多误 解和 误 用 。 者结 合 教 但 作 学 实 践 , 查 了敬 语 的 理 解 和 运 用 情 况 , 调 以期 为 日语 教 学提 供
和 技 巧 还 是 有很 大 的学 习兴 趣 的 。 2根 据 被 调 查 者 的 学 习 水 平 , 计 了调 查 问卷 . 测 试 的 . 设 以 方 式 对 被 调 查 者 做 了大 量 调 查 , 发 放 问卷 8 份 , 共 5 回收 有 效 问
固定 的体 系但 具 体 表 现 形 式 琐 碎 而 且 复 杂 , 法 也 相 对 灵 活 , 用 根 据 话 语 双 方 的年 龄 、 份 、 位 、 疏 关 系 及 场 合 等 区 别 使 身 地 亲 用 , 统意 义上分 为三种表 达方式 , 尊敬语 、 传 即 自谦 语 、 重 郑 语 。 0 7 2 ,l 文 化 厅 在 日本 文化 审 议 会 上 公 布 的 《 捂 2 0 年 月 E本 敬 指 针》 指 出 :敬 语 是 表 现 人 与人 之 间 的关 系 。 同 时 , 传 中 “ ” 将 统 的敬 语 分 类 进 行 了调 整 .确 立 了敬 语 的 五 分 类 说 , 即尊 敬 语、 自谦 语I 自谦 语 I、 重 语 、 化 语 。此 种 分 类 法 更 加 强 调 、 I郑 美 了敬 语 的交 际 功 用 , 加 突 出了 其所 完成 的社 会 功 能 。 更 由此 可 以看 出 。 敬语 的熟 练使 用 不 仅 仅 是 语 法 的 运用 . 加 关 键 的是 更 恰 当表 达 话 语 双 方 的社 会 关 系 。 日语 敬 语 表 达 方 式 复 杂 多 变 , E语 教 学 的重 点 和 难 点 , 是 l 也 是 E语 学 习 者 最 为 头 疼 的 难 题 之 一 。 敬 语 运 用 得 当 , 以 l 可 增 强 交 际 效 果 , 至 起 到 事 半 功倍 的 效 果 , 之 , 果 运 用 不 甚 反 如 当 , 可 能 会 弄 巧 成 拙 , 际 失败 , 至 破 坏 双 方 的 人 际 关 系 。 就 交 甚 所 以 , 掌 握各 种 敬 语 表达 手段 的基 础上 并 合 理运 用 , 于 日 在 对 语 学 习者 是 十 分 重 要 的 。 敬语 现在 已经 演 变 为 社 交 敬 语 , 社 是 交 活 动 中最 为 重 要 的交 际 手 段 , 仅 在 旅 游 、 店 、 店 等 服 不 商 酒 务性 行 业 中使 用 , 而且 是很 重要 的 商 务 交 际语 言 . 商 务 贸易 是 往 来 的重 要 手 段 。 着 国际 贸 易 的 日益 频 繁 , 场需 要 懂 得 中 随 市 日贸 易实 务 的高 级 商 务 日语 人 才 ,培 养 敬 语 运 用 能 力 成 为 日 语 教 学 的重 点 之 一 , 了解 学 习 者 学 习 的难 点 和 问题 所 在 能 够 为教 学 提 供 客 观 依 据 , 助 改 善 教 学 方法 和 内 容 。 过 多年 的 帮 通 E语 写作 教 学 , 者 发 现 学 生 在 商 务 书信 写 作 上 不 能 正 确 、 l 笔 恰 当地 使 用 敬 语 , 用 、 用 现象 时有 发 生 。 误 乱 因此 , 者 以西 安 工 笔 业 大 学 日语 系学 生 为 调 查 对 象 .就敬 语 的运 用 情 况 做 了实 证

了解日语敬语的常见误区

了解日语敬语的常见误区

了解日语敬语的常见误区在学习日语过程中,敬语是一个非常重要的部分。

日本社会非常注重尊重他人和礼节,因此正确使用敬语是非常关键的。

然而,由于日语敬语的复杂性,很多学习者往往会犯一些常见的误区。

本文将介绍几个常见的误区,并解释应该如何正确使用日语敬语。

一、将敬语当作规矩很多学习者错误地认为敬语只是一种形式上的规矩,只需要按照固定的语法结构和词汇使用即可。

然而,敬语并不仅仅是语法和词汇的问题,更重要的是敬语涵盖了社会地位、关系、场合等因素。

只有深入了解这些因素,才能正确使用敬语。

二、过分使用敬语一些学习者在与日本人交流时,过分使用敬语,导致语言表达不自然。

例如,在日常对话中,过度使用敬语会让人感到距离感过大,不容易建立亲密的关系。

因此,在合适的场合和关系中,适度地使用敬语是比较明智的选择。

三、混淆敬语的级别日语中的敬语有多个级别,包括尊敬语(尊敬对方)、謙譲語(表示自己谦虚)、丁寧語(礼貌地表达)等。

在实际使用中,学习者往往混淆这些敬语的级别,导致表达不准确。

因此,在学习敬语时,要清楚地理解每个级别的用法,并加以区分。

四、机械地套用敬语用法一些学习者在学习敬语时,会机械地套用敬语用法,而不考虑具体的语境和对方的社会地位。

这样做会导致表达不自然,甚至产生误解。

因此,在使用敬语时,要根据具体情况和对方的地位来选择合适的敬语用法。

五、不注重语气和非语言表达敬语使用不仅仅局限于语言表达,还包括语气和非语言表达。

正确的敬语使用应该包含适当的语调、表情和姿势等。

学习者应该注意综合运用这些因素,以便完整地表达出对他人的尊重和礼节。

总结起来,正确使用日语敬语并不是一件容易的事情。

学习者需要深入了解敬语的背景和使用规范,同时还要不断练习和多与日语母语者交流。

只有在实践中不断纠正错误,才能逐渐掌握正确的敬语用法。

至此,我们已经介绍了常见的日语敬语误区,并提供了如何正确使用敬语的建议。

希望这些内容对学习者能够有所帮助,并能够在日语交流中更加准确地运用敬语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于日语敬语的使用及误用
作者:权明辉
来源:《双语学习》2014年第07期
【摘要】从敬语的文化背景开始阐述,探讨敬语使用的原因,详细介绍了日语敬语的分类使用,最后列举了几个关于日语敬语的误用例子。

【关键词】敬语分类误用
敬语的使用在日语中占有十分重要的地位,已然融入日本人生活的点点滴滴。

老人小孩、男性女性、各行各业,从日常的基本对话到电话用语、庄严的场合用语基本上都涉及到敬语的使用。

因此,学好敬语十分重要。

那么,日本人为什么要使用敬语呢?主要因为日本是一个等级森严的社会,从古至今流传着一种从上到下的等级观念,为了维护这种等级,为了突出对听者或者对话题中的对象的尊敬,通常都会使用敬语。

但在二战后因为日本社会民主化,日本敬语开始根据说话者间的亲密程度划分。

日趋完整的日语敬语体系十分复杂,对于不同的场合,不同的对象,敬语的使用不尽相同。

要正确使用敬语,首先要清楚日语敬语的分类。

传统中的敬语根据语法理论分为尊敬语、自谦语和郑重语。

后来日本政府推出新分类法,把日语敬语分为尊敬语、谦让语I、谦让语II、丁宁语和美化语五大类,以方便学生正确掌握敬语的用法:
1 尊敬语是对对方或者第三者方面的行为、事物、状态等的叙述。

包括以下五种形式
1.1 敬语助动词----れる、られる
动词未然形(五段动词)+れる
动词未然形(其他动词)+られる
另外要注意サ变动词的敬语态是:サ变动词词干+される
1.2 敬语句形,敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。

①お+五段动词或一段动词连用形+になる
ご(御)+さ变动词词干+になる
②お+五段动词或一段动词连用形+です
ご(御)+さ变动词词干+です
③お+五段动词或一段动词连用形+くださる
ご(御)+さ变动词词干+くださる
④お+五段动词或一段动词连用形+ください
ご(御)+さ变动词词干+ください
1.3 用补助动词なさる构成敬他语。

(お)+五段动词或一段动词连用形+なさる
(ご)+さ变动词词干+なさる
而其否定形是「なさいません」
1.4 敬语动词,除了上述的一般动词经过变化表示敬语外,有一些动词有专门的敬语动词。

如いらっしゃる、召し上がる、おっしゃる等。

1.5 表示尊敬的接头词和结尾词
a 用接头词お和ご(御)接在与对方有关的名词前面,以此表示尊敬。

b 用结尾词さま、さん、どの,接在与对方有关的名词后面,以此表示尊敬。

2 谦让语I是从自己方面向关于对方方面或者第三者方面的行为事物等的人物叙述
如:伺う、申し上げる、お目にかかる、差し上げる、お届けする、ご案内する。

3 谦让语II也可说成郑重语,是对话或文章中的对方,郑重的叙述自己方面的行为、事物等。

如:参る、申す、いたす、おる
4 郑重语是对讲话中或文章中的对方谨慎认真地叙述
4.1 郑重语助动词です、ます、であります、でございます。

4.2 郑重语动词ございます、おります。

4.3 郑重语补助动词~てまいります、~ております。

4.4 接头词お、ご。

4.5 其他表示郑重的词语。

如よろしい
5 美化语是美化事物的叙述。

如:お酒、お料理
敬语的使用有一定的原则。

总的来说,作为个人,遇到比自己年长的人、比自己职位高的人要使用敬语,这是日语中的上下关系;对生人、外人使用敬语,对亲近的人、自己人不使用敬语如自己的家人(爸爸妈妈等),这时日语中的亲属关系;还有一种内外关系,如作为公司内部的人,在公司里也一样要对职位较自己高的人,或者理应尊敬的人使用敬语。

但对于公司外的人称呼公司内部成员时不适用敬语。

另外,还要特别注意容易误用的几类典型例子:
5.1 敬语过剩。

敬语滥用,双重或多重敬语的重复使用,这不仅导致句子累赘,语气啰嗦,而且这种用法是不成立的。

也有对物品过分使用敬语的现象,不是所有的物品都要用お、ご作接头词表示尊敬的。

5.2 尊敬语与谦让语混淆使用。

在使用尊敬语和谦让语时特别要注意说话者和对方的身份,自谦语可以用于说话人自己的动作,但不能用于听话人的动作。

特别是在服务行业,这类错误经常发生。

5.3 使用敬语的不平衡。

使用敬语的时候要注意句子先后平衡,不能在句子开头使用了,后句却没有加上敬语成分。

关于敬语使用的高频错误大致是以上几点,在使用日语敬语时,不妨特别留意。

结束语:日语敬语的学习是学习日语,学习日语语言学的一门重要学科。

学好日语敬语的使用对我们日后的工作、留学以及日常生活都有很大好处。

因此虽然其体系庞大,用法错综复杂,但只要有系统地学习,也是可以正确地把握的。

【参考文献】
日语郑重语的使用方法总结燕园日语
浅谈日语敬语的分类与使用朱莎
日语中常见的敬语误用分析铁曼。

相关文档
最新文档