子居:安大简《邦风·魏风·山有枢(枸)》解析中国先秦史

合集下载

子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史安大简《邦风·召南·行露》解析子居《安徽大学藏战国竹简(一)》所收《行露》篇,整理者在说明部分言:“简本《行露》首章完整,第二章残缺最后一句,第三章缺失。

《毛诗》三章,第一章三句,第二、三章章六句。

”[1]由今存安大简内容来看,与传世本差异不是很大。

对于《行露》一诗,毛传言:“召伯听讼也。

衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男不能侵陵贞女也。

”对比《韩诗外传》卷一:“传曰:夫行露之人许嫁矣,然而未往也。

见一物不具,一礼不备,守节贞理,守死不往,君子以为得妇道之宜,故举而传之,扬而歌之,以绝无道之求,防污道之行乎。

诗曰:虽速我讼,亦不尔从。

”和《列女传·召南申女》:“召南申女者,申人之女也。

既许嫁于酆,夫家礼不备而欲迎之,女与其人言:“以为夫妇者,人伦之始也,不可不正。

《传》曰:‘正其本,则万物理。

失之豪厘,差之千里。

’是以本立而道生,源治而流清。

故嫁娶者,所以传重承业,继续先祖,为宗庙主也。

夫家轻礼违制,不可以行。

”遂不肯往。

夫家讼之于理,致之于狱。

女终以一物不具,一礼不备,守节持义,必死不往,而作诗曰:“虽速我狱,室家不足。

”言夫家之礼不备足也。

君子以为得妇道之仪,故举而扬之,传而法之,以绝无礼之求,防淫欲之行焉。

又曰:“虽速我讼,亦不女从。

”此之谓也。

”比较《毛序》,显然《韩诗外传》和《列女传》皆无“召伯听讼也”的内容,《行露》诗中也没有任何“听讼”的体现,故不难判断《毛诗序》是在前一首《甘棠》的基础上编造出的这个内容,所以现代解诗多不从《毛传》此说,不为无故。

《韩诗外传》所记,无明显时间、空间背景,《列女传》所述,则明确为“召南申女”,比较于《列女传·周南之妻》的“周南之妻者,周南大夫之妻也。

”可知“周南”、“召南”皆当为地域名,因此“召南申”当说明“申”属“召南”。

先秦时期的“申”地主要有四,第一个在郑,《左传·文公八年》:“春,晋侯使解扬归匡、戚之田于卫,且复致公壻池之封,自申至于虎牢之竟。

子居:安大简《邦风·秦风·小戎》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·秦风·小戎》解析中国先秦史

⼦居:安⼤简《邦风·秦风·⼩戎》解析中国先秦史安⼤简《邦风·秦风·⼩戎》解析⼦居 《安徽⼤学藏战国⽵简(⼀)》所收《⼩戎》篇,整理者在说明部分⾔:“简本《⼩戎》三章,章⼗句,与《⽑诗》同。

简本第⼆章为《⽑诗》第三章,第三章为《⽑诗》第⼆章。

”[1]对于此诗,⽑传⾔:“美襄公也。

备其兵甲,以讨西戎。

西戎⽅强,⽽征伐不休,国⼈则矜其车甲,妇⼈能闵其君⼦焉。

”⽽明代黄道周《黄⽯斋先⽣⽂集》卷七:“虽在前贤时史所录或⼩差者,如秦⼗⼆世春秋以前,盟会亦少,⾄后⽽备,可以今世详其谱牒。

故秦仲始命,⽽有《车邻》;庄公厉兵,志在雪愤,⽽有《⽆⾐》;襄公始有西服祠帝西畤,⽽有《终南》;⽂公游猎观于汧渭,⽽有《驷驖》;武公始伐邽、冀,兼有岐东,⽽有《⼩戎》;德公徙居于雍下,临⼆⽔,丰、镐藐矣,⽽有《蒹葭》;穆公造晋,康公送之,⽽有《渭阳》。

于是《晨风》、《权舆》,共为康公;终以《黄鸟》,断于秦穆。

是亦⾄义,⾮臆说也。

”认为《⼩戎》是秦武公时诗。

清代范家相《诗沈》卷九:“史称秦襄伐戎,⾄岐⽽卒。

⼦⽂公⽴⼗六年,始伐戎,收周余民有之,地⾄岐。

如所⾔则⾃《⼩戎》以下,皆⽂公之诗也。

孔⽒以史不⾜据,襄公救周即得之当如《序》说,欧阳⽒及纲⽬前编,皆宗《史记》,不知《史记》本《鲁诗》⽿。

”认为《⼩戎》是秦⽂公时诗。

清代胡⽂英《诗疑义释》卷上:“《⼩戎》⾮岀兵诗。

《⼩戎》三章,乃公⼦针以好车奔晋,其妻念之⽽作。

篇中所叙车制乃贵介公⼦饰车⾃娱,⾮攻战之具。

温其如⽟、温其在⾢、愔愔良⼈、秩秩德⾳,乃翩翩佳公⼦,⾮岀兵之⼈。

温其在⾢,盖公⼦⾷⾢于晋,《左传》‘⾂与覊齿’是也,‘⽅何为期’,《左传》司马侯称秦公⼦必归其妻,亦知之但不知何时⽿。

‘秩秩德⾳’,如《左传》对司马侯、赵孟、叔向之⾔,皆有条⽽不紊也。

”认为是秦公⼦针之妻诗。

清代吴懋清《⽑诗复古录》卷四:“《驷驖》三章章四句,秦穆承襄公之业,习⽥猎,教车战,数军实,秦⼈因作是歌,为警猎之乐章。

子居:安大简《邦风·周南·汉广》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·周南·汉广》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·周南·汉广》解析中国先秦史安大简《邦风·周南·汉广》解析子居《汉广》篇毛传言:“德广所及也。

文王之道被于南国,美化行乎江汉之域,无思犯礼,求而不可得也。

”而陈乔枞《鲁诗遗说考》卷一则引《列女传》江妃二女与郑交甫事并言:“《列仙传》所载与《文选》注(张平子《南都赋》、左太冲《蜀都赋》、江文通《江赋》、张景阳《七命》注并引)《初学记》卷七及《太平御览》(六十二又八百二)所引《韩诗》内外传略同。

《说文》魃字下亦引《韩诗内传》曰:‘郑交甫逢二女魃服’,盖鲁韩两家于汉有游女之诗并举此事为证也。

杨雄《羽猎赋》:‘汉女水潜’,应劭云:‘汉女,郑交甫所逢二女也。

’子云说《关雎》用鲁诗,可见此亦鲁说。

又吴淑《事类赋》引《列仙传》云:‘郑交甫至汉皋台下,见二女佩两珠,大如荆鸡卵,二女解与之,即行反顾,二女不见,佩珠亦失。

’而此传无佩珠语,当是传写阙逸。

张平子用鲁诗,《南都赋》:‘言游女弄珠于汉皋之曲’,是其证也。

又案《文选·琴赋》注引《列女传》:‘游女,汉水神。

郑大夫交甫于汉皋见之,聘之橘柚。

’《列女传》疑是《列仙传》之误。

”又其《齐诗遗说考》卷一:“《易林·萃之渐》:‘乔木无息,汉女难得。

橘柚请佩,反手离汝。

’案:本亦作‘祷神得佩。

’……又《颐之既济》:‘汉有游女,人不可得。

’又《噬嗑之困》:‘二女宝珠,误郑大夫。

君父无礼,自为作笑。

’乔枞谨案:郑交甫逢二女于江汉之湄,请其佩珠,事见刘向《列仙传》,此言‘二女宝珠,误郑大夫’,又言‘橘柚请佩,反手离汝’,与鲁诗说合,是三家义并同。

”是三家诗皆以江女与郑交甫事说《汉广》诗。

郑交甫,疑即郑大夫子蟜,《左传·襄公二十二年》记子产言:“我四年三月,先大夫子蟜又从寡君以观衅于楚,晋于是乎有萧鱼之役。

”属春秋后期末段。

毛诗与三家诗的这个差别,也正是现在对《汉广》解读的两大分类,一种就是只着重“游女”二字的泛浪漫主义类解读,另一种就是认定《汉广》中有什么“礼教”的经学洗脑类。

子居:安大简《邦风·侯风·汾沮洳》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·侯风·汾沮洳》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·侯风·汾沮洳》解析中国先秦史安大简《邦风·侯风·汾沮洳》解析子居安大简所收《侯风》诸诗,整理者在说明部分言:“《矦》简编号从第七十一号至第八十三号。

完简两支,第七十一号简缺,余十支稍有残断。

内容为《毛诗·魏风》中的《汾沮洳》《陟岵》《园有桃》《伐檀》《硕鼠》《十亩之间》六篇。

但与《毛诗·魏风》的篇序不太一致,其中《陟岵》置于《园有桃》之前,《伐檀》《硕鼠》置于《十亩之间》之前,无《葛屦》篇。

第八十三号简中部有「矦六」二字,应即指此六篇。

简本「矦」作为一国之风名未曾见文献记载,黄德宽疑即「王风」……《矦》所属《魏》风六篇,疑为抄手误置所致。

”[1]网友汗天山则提出:“矦[疑为“疾-晋”之讹?]风”[2],所说当颇值得考虑,不过王化平先生《安大简〈诗经〉“侯六”“魏九”浅析》[3]指出:“在《毛诗》十五国风中,'周南’'召南’'邶’'鄘’'卫’'齐’'秦’等,不是古国名、古地名,就是封侯较早的诸侯国名,只有'秦’似乎是例外(若相信季札对《秦风》的评价'此之谓夏声’,'秦’也就不算例外)。

从季札观乐的记载看,也没有'晋’。

在历代《诗经》研究中,有学者将《魏风》《唐风》视作'晋诗’,主要根据是地域相近和晋国灭古魏国的历史。

纵然如此,也没有人说在《魏风》《唐风》之外有'晋诗’。

安大简中有《魏》,自然不宜分出'晋诗’。

”所以这个情况恐怕仍有待更多先秦《诗》版本的发现来说明。

以《邶》、《鄘》实皆《卫》诗来看,《魏》、《唐》自然也当实皆晋诗,但何以传世《诗经》中未列《晋》诗类别,从先秦至明清“也没有人说在《魏风》《唐风》之外有'晋诗’”,都较难推知原因。

尤其是安大简在《侯》、《魏》之间列入《鄘》,而不是将《侯》、《魏》相邻排序。

子居:安大简《邦风·周南·葛覃》解析 - 中国先秦史

子居:安大简《邦风·周南·葛覃》解析 - 中国先秦史

子居:安大简《邦风·周南·葛覃》解析|中国先秦史展开全文子居关于安大简《邦风》,据《安徽大学藏战国竹简(一)》整理者在说明部分的介绍:“完简长四十八.五厘米、宽〇.六厘米,三道编绳,每简二十七至三十八字不等。

简背有划痕,简首尾留白,简面下端有编号,自「一」始,最后一个编号为「百十七」。

……某风(第六十一至七十号):简本第六十一号以下缺失十支简,包括第六十一至七十号等简。

……遗憾的是,由于这组简缺失,我们难以判定为哪一国风。

”[1]由“每简二十七至三十八字不等”且全部简编号到“百十七”可推知,全部简总字数当不会超过4446字,以此减去已知的各风字数,剩余字数只适合容下完整的桧风或曹风中的一种,相对而言,十二支简安排下曹风的可能性较大一些,因此安大简《邦风》的顺序很可能为周南、召南、秦风、曹风、矦风、鄘风、魏风。

而如果考虑安大简《邦风》所收内容并不一定是今本可见完整的某国之风,则字数就不再能作为判断依据,这样的情况下就会如整理者所言“难以判定为哪一国风”。

不过,如果不必按完整的某国之风考量,则秦、矦之间,笔者认为较可能为部分的豳风,这样周南、召南为南,秦风、豳风为西,矦风为北,鄘风为东,正可能是最初的编辑本按南、西、北、东成编,然后逐渐补入新收内容。

因此上,虽然较难判断,但笔者仍认为安大简《邦风》缺失的部分以曹风或豳风为较可能。

关于《诗经》各篇间往往有关,前人研究已多有论,如清代方玉润《诗经原始·葛覃》即认为《关雎》和《葛覃》间是“前咏初昏,此赋归宁耳”的关系,虽然说《关雎》是“初昏”并无所据,但其认为《关雎》、《葛覃》相关则可从,《葛覃》篇当即是在前篇《关雎》的背景之下成文的,笔者已在《安大简〈邦风·周南·关雎〉解析》中提到“故由前文的《关雎》成文时间分析其所处历史背景,《关雎》篇很可能是蛮君欲获得晋国的荫庇而主动求婚的作品。

”故《葛覃》的成文很可能仍是与蛮氏服于晋相关。

子居:安大简《邦风·周南·芣苡》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·周南·芣苡》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·周南·芣苡》解析中国先秦史子居《芣苡》篇毛传称:“后妃之美也。

和平则妇人乐有子矣。

”而《列女传·贞顺》则言:“蔡人之妻者,宋人之女也。

既嫁于蔡,而夫有恶疾。

其母将改嫁之,女曰:‘夫不幸,乃妾之不幸也,奈何去之?适人之道,壹与之醮,终身不改。

不幸遇恶疾,不改其意。

且夫采采芣苡之草,虽其臭恶,犹始于捋采之,终于怀撷之,浸以益亲,况于夫妇之道乎!彼大故,又不遣妾,何以得去?’终不听其母,乃作芣苡之诗。

”《文选·刘峻〈辩命论〉》:“颜回败其丛兰,冉耕歌其芣苡。

”李善注:“《韩诗》曰:‘芣苡,伤夫有恶疾也。

诗曰:采采芣苡,薄言采之。

’薛君曰:‘芣苡,泽写也。

芣苡臭恶之菜,诗人伤其君子有恶疾,人道不通,求已不得,发愤而作,以事兴芣苡,虽臭恶乎,我犹采采而不已者,以兴君子虽有恶疾,我犹守而不离去也。

’”陈乔枞《鲁诗遗说考》据之认为“是韩说与鲁诗同,毛诗序云《芣苡》后妃之美也,别为一义,异于鲁、韩。

”但严格来说,目前可见韩诗内容并未言明国别,与《列女传》指实为“蔡人之妻者,宋人之女”仍有不同,所以韩诗是否同样是以《芣苡》诗为“蔡人之妻者,宋人之女”所作,仍需存疑。

不过毛诗序在这方面则往往没有任何缘由地舍弃旧说,凭空造作诗篇背景,较之三家诗为不及,这一点仍是相当明显的。

由宋女对其母的回答内容来看,其所言就是在引用《芣苡》诗篇,所以《列女传》所记“终不听其母,乃作芣苡之诗”很可能是汉代之说,在更早的原始版本故事中或只是记宋女赋《芣苡》之诗,而不是创作此诗,《芣苡》诗篇盖只是宋女嫁于蔡后接触到的诗篇,蛮氏与蔡人皆临汝,故《芣苡》诗篇流传于汝水流域完全可以想见。

【宽式释文】采采莩苡,尃言采之。

采采莩苡,尃言右之。

采采莩苡,尃言掇之。

采采莩苡,尃言捋之。

采采莩苡,尃言袺之。

采采莩苡,尃言襭之。

【釋文解析[1]】菜〓(采采)(芣)【十厽(三)】㠯(苡)〔一〕,尃(薄)言采之〔二〕。

子居:清华简《系年》5~7章解析中国先秦史

子居:清华简《系年》5~7章解析中国先秦史

子居:清华简《系年》5~7章解析中国先秦史清华简《系年》5~7章解析子居孔子2000网站2012年3月14日第五章蔡哀侯取妻於陈,息侯亦取妻於陈,是息妫。

息妫将归于息,过蔡,蔡哀侯命止之,曰:“以同姓之故,必入。

”息妫乃入于蔡,蔡哀侯妻之。

息侯弗顺,乃使人于楚文王曰:“君来伐我,我将求救於蔡,君焉败之。

”文王起师伐息,息侯求救於蔡,蔡哀侯率师以救息,文王败之於新,获哀侯以归。

文王为客於息,蔡侯与从,息侯以文王饮酒,蔡侯知息侯之诱己也,亦告文王曰:“息侯之妻甚美,君必命见之。

”文王命见之,息侯辞,王固命见之。

既见之,还。

明岁,起师伐息,克之,杀息侯,取息妫以归,是生堵敖及成王。

文王以北启,出方城,扱遂于汝,治旅於陈,焉取顿以感陈侯。

本章记述了楚文王北启疆土伐蔡灭息的过程,其内容大似《左传》而更为详细。

在此前,据《左传·桓公二年》所记“蔡侯、郑伯会于邓,始惧楚也。

”可知,楚武王时期,蔡、郑等中原各国就已对楚的日渐强大有所忌惮。

至公元前695年,《春秋·桓公十七年》记:“六月丁丑,蔡侯封人卒。

秋八月,蔡季自陈归于蔡。

癸巳,葬蔡桓侯。

”《左传·桓公十七年》:“蔡桓侯卒。

蔡人召蔡季于陈。

秋,蔡季自陈归于蔡,蔡人嘉之也。

”杜预注:“桓侯无子,故召季而立之。

季内得国人之望,外有诸侯之助,故书字,以善得众。

称归,以明外纳。

”蔡季即蔡哀侯,由《左传》及杜预注可见,彼时的蔡哀侯“内得国人之望,外有诸侯之助”,可谓颇有人气,但其即位后的行事则甚是不符,其事即《系年》本章所记内容。

整理者引《左传·庄公十年》及《史记·管蔡世家》所记与本章对应,并指出:“蔡哀侯即蔡侯献舞……陈都宛丘,在今河南淮阳。

蔡都在今河南上蔡西南,故息妫由陈至息必过蔡。

”[①]除说“必过蔡”稍嫌绝对外,整体上所言无误。

息在今河南息县西南,此时息妫出嫁,自当是由淮阳至息县,而经过上蔡确实是较可取的路径。

诗经《国风·唐风·山有枢》原文翻译赏析

诗经《国风·唐风·山有枢》原文翻译赏析

诗经《国风·唐风·山有枢》原文翻译赏析《国风·唐风·山有枢》先秦:佚名山有枢,隰有榆。

子有衣裳,弗曳弗娄。

子有车马,弗驰弗驱。

宛其死矣,他人是愉。

山有栲,隰有杻。

子有廷内,弗洒弗扫。

子有钟鼓,弗鼓弗考。

宛其死矣,他人是保。

山有漆,隰有栗。

子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。

宛其死矣,他人入室。

【翻译】山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。

你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。

你有车子又有马,不驾不骑放一旁。

一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。

山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。

你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。

你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。

一朝不幸离人世,别人占有心舒服。

山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。

你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。

且用它来寻欢喜,且用它来度时日。

一朝不幸离人世,别人得意进你室。

【赏析】《山有枢》通篇口语,可以将这首诗理解为一位友人的热心劝勉,他看到自己的朋友拥有财富却不知享用,也许是斟为节俭,抑或是因为生性吝啬,又或者是因为忙于事务没有时间,无法过上悠游安闲的生活,无法真正地享受人生,因此,不禁怒从中来,言语激烈,严厉警醒,一片赤诚。

第一涨中“山有……,隰有……”是起兴之语,与后文中所咏对象没有多少联系,只是即兴式的起兴。

首章言友人有衣服车马,但没有用正确的方式使用,作者以为应该用“曳”、“娄”、“驱”、“驰”的方式,尽情享用它们,否则自己死去之后,只能留给别人。

这里的“曳”、“娄”,是一种非同一般的穿衣打扮方式,不同于日常,“驱”、“驰”所指的也并不是寻常意义上的赶路,而是郊游等娱乐活动,代表一种安闲的生活方式。

第二章与第一章相似.只是把笔触转向房屋钟鼓,说它们需要“洒扫”、“鼓考”。

可见主人并不是吝啬,而足节俭或太忙,因为越是吝啬的人,越会对自己的财物爱惜得无以复加,一定会把它们收拾得整齐干净,不会“弗洒弗扫”再结合主人空有编钟大鼓,却从来都不敲不击,可以推测出主人真的灶忙。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

子居:安大简《邦风·魏风·山有枢(枸)》解析中国先秦史安大简《邦风·魏风·山有枢(枸)》解析子居关于《安徽大学藏战国竹简(一)》所收《山有枢》篇,整理者在说明部分言:“简本《山有枢》三章,章八句,与《毛诗》同。

首章内诗句次序稍有变化。

”[1]对于此篇,《毛传》言:“刺晋昭公也。

不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒埽,政荒民散,将以危亡。

四邻谋取其国家而不知,国人作诗以刺之也。

”清代王先谦《诗三家义集疏》卷八:“《史记·晋世家》:'当周公召公共和之时,成侯曾孙僖侯甚啬爱物,俭不中礼,国人闵之,唐之变风始作。

’以此推之,三家与毛异义,下引张赋、薛注,是鲁说明作僖公。

”而由宋代辅广《诗童子问》:“谓之为'子’,而且言将坐见其死焉,此岂臣子之所得施于君父哉?”即可见《毛传》“刺晋昭公也”与《鲁诗》说“明作僖公”皆明显是不确的。

《韩诗外传》卷二:“子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。

巫马期以星出,以星入,日夜不处,以身亲之而单父亦治。

巫马期问于子贱,子贱曰:'我任人,子任力。

任人者佚,任力者劳。

’人谓子贱则君子矣,佚四肢,全耳目,平心气,而百官理,任其数而已。

巫马期则不然乎,然事惟劳力教诏,虽治犹未至也。

诗曰:'子有衣裳,弗曳弗娄;子有车马,弗驰弗驱。

’”可证《韩诗》说以此诗与“任人者佚,任力者劳”相关,也即任人则自己得有佚乐之治,事事亲力亲为则非为善治。

由此来看,则《山有枢》很可能仍是魏献子夫人所作,盖是劝说魏舒不要过分劳碌政务,要多享受与自身阶层所相应的享乐。

魏舒升至执政卿后骄奢日甚,《左传·定公元年》:“春,王正月辛巳,晋魏舒合诸侯之大夫于狄泉,将以城成周。

魏子莅政。

卫彪傒曰:'将建天子,而易位以令,非义也。

大事奸义,必有大咎。

晋不失诸侯,魏子其不免乎!’是行也,魏献子属役于韩简子及原寿过,而田于大陆,焚焉,还,卒于宁。

范献子去其柏椁,以其未复命而田也。

”魏舒不自己监督城周要务,而是把事务交给韩不信和原寿过,自己却去打猎享乐,甚至死于归涂,被范鞅以“去其柏椁”贬抑,魏舒的这种极于享乐的行为,很可能相当大程度上就是受《山有枢》这样的劝说影响所至。

若此推测不误,则《山有枢》篇盖是作于魏舒尚勤于政事而未追求享乐之时,也即作于其成为执政卿之前,大致为春秋末期初段、前段的作品。

【宽式释文】山又枸,溼又俞。

子又车马,弗驼弗驱。

子又衣常,弗曳弗 。

亓死,佗人㠯愈。

◎山又楢,溼又杻。

子又廷内,弗洒扫。

……,弗鼓弗丂。

亓死也,佗人是保。

◎山又厀,溼又栗。

子又酉飤,盍日鼓瑟? 㠯诃乐, ……。

亓死也,佗人内室。

【释文解析】山又(有)枸(樞)〔一〕,溼(隰)又(有)俞(榆)〔二〕。

【百五】整理者注〔一〕:“山又枸:《毛诗》作「山有枢」。

毛传:「枢,荎。

」《隶释》载《石经》残碑作「蓲」。

《尔雅·释木》:「藲,荎。

」「枢」「藲」「蓲」皆是刺榆之名。

上古音「枸」属见纽侯部,「枢」属影纽侯部,音近可通(参《古字通假会典》第三三五至三三六页)。

据下章「榆」「桼」「栗」倶乔木属,则简文「枸」为借字。

”[2]《毛诗·小雅·南山有台》:“南山有栲,北山有杻。

……南山有枸,北山有楰。

”若对比《山有枢》篇,则因为“榆”、“楰”同音,因此安大简的“俞”既可能通“榆”也可能通“楰”,虽然通“榆”更直接一些,但由《南山有台》可见安大简的“俞”通假为“楰”也不是没有可能的,这方面《毛诗·唐风·山有枢》的“隰有榆”并不足以为证。

另一方面,则据《南山有台》诗句,安大简的“枸”更可能是原字,因为据《中国植物志》:“刺榆……小乔木,高可达l0米,或呈灌木状……产吉林、辽宁、内蒙古、河北、山西、陕西、甘肃、山东、江苏、安徽、浙江、江西、河南、湖北、湖南和广西北部。

常生于海拔2000米以下的坡地次生林中。

……也常见于村落路旁、土堤上、石栎河滩。

”[3]而作为“小乔木”或“灌木”的刺榆是很难对应于下文的“栲”、“漆”的。

相对于此,《毛诗·小雅·南山有台》:“南山有枸,北山有楰。

”的“枸”,《毛传》言:“枸,枳枸。

”陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“枸树,山木,其状如栌,一名枸骨,髙大如白杨,所在山中皆有。

理白,可为函板。

枝柯不直,子着枝端,大如指,长数寸,噉之甘美如饴。

八、九月熟,江南特美。

今官园种之,谓之木蜜。

古语云:'枳枸来巢’,言其味甘,故飞鸟慕而巢之。

本从南方来,能令酒味薄,若以为屋柱,则一屋之酒皆薄。

”《通志·昆虫草木略·木类》:“枳椇曰木蜜,蜀人谓之枸,《小雅》'南山有枸’是也。

”《广群芳谱》卷五十七“果谱”:“枳椇:……木髙三四丈,叶圆大如桑柘,夏月开花,枝头结实如鸡爪形,长寸许,纽曲开作两三岐,俨若鸡之足距,嫩时青色,经霜乃黄,嚼之味甘如蜜。

每开岐尽处结一二小子,状如蔓荆子,内有扁核,赤色如酸枣仁形。

按:今山西甚多,俗名拐枣。

”在《礼记》中又单名“椇”,《曲礼》:“妇人之挚,椇、榛、脯、脩、枣、栗。

”郑玄注:“椇,枳也,有实,今邳、郯之东食之。

”《内则》:“菱、椇、枣、栗、榛、柿、瓜、桃、李、梅、杏、柤、梨、姜、桂。

”郑玄注:“椇,枳椇也。

”据《山西植物志·鼠李科·枳椇属》:“北枳椇……乔木,高达10余米。

……产于垣曲县同善历山皇姑曼白崖梗、上古堆、小北缠、混沟,翼城县城关上高,阳城县桑林树皮沟、杨白、孔才南孔才,生于海拔800~1300米左右的阳光充足的沟边和山坡。

”[4]作为乔木的“北枳椇”非常明显比作为“小乔木”的刺榆更适合与“栲”、“漆”并举,因此有理由认为安大简所书“枸”很可能较《毛诗》、《鲁诗》的“枢”或“蓲”更接近《诗经》原字。

整理者注〔二〕:“溼又俞:《毛诗》作「隰有榆」。

《说文· 部》:「隰,阪下溼也。

」「溼」「隰」音近可通(参《古字通假会典》第一八〇页)。

「榆」「俞」谐声可通(参《古字通假会典》第三二八页)。

”[5]《说文· 部》:“隰,阪下溼也。

”徐灏《注笺》:“《尔雅》:'下湿曰隰。

’《诗·车邻》疏引李巡曰:'下隰谓土地窊下,常沮洳,名为隰也。

’又'可食者曰原。

陂者曰阪。

下者曰溼。

’此三句指耕种之地而言。

盖下溼处亦有可耕种者也。

燥溼字本作'溼’。

后人假济湿之'湿’为之。

此原隰字亦出后制。

故以'湿’为'溼’而用为声,盖古无原隰字,只通用'溼’耳。

土部'㙷’即此别体,二字皆当从'湿’省声。

从'㬎’之字止此二字,与'显’、'湿’凡四耳。

”因此安大简用“溼”正是本字,《毛诗》的“隰”是“亦出后制”者,而不是整理者注所言“「溼」「隰」音近可通”的缘故。

子又(有)車馬,弗駝(馳)弗驅〔三〕。

整理者注〔三〕:“弗驼弗驱:《毛诗》作「弗驰弗驱」。

《楚辞》「驰」或写作「驼」,洪兴祖《补注》云:「驼,即驰字。

」”[6]第二个“弗”字是补写的,说明安大简“弗驰弗驱”句所抄原本盖是与下文“弗洒扫”类似只是作“弗驰驱”。

明代何楷《诗经世本古义》卷十九:“子,大夫相谓也。

”故可知《山有枢》作者的进言对象是卿大夫而非《毛传》所言“晋昭公”。

由笔者之前《安大简〈邦风·魏风·扬之水〉解析》[7]文推测《魏风·扬之水》盖魏献子夫人所作来看,《山有枢》很可能同为魏献子夫人的作品,则诗中的“子”盖即魏献子,《山有枢》诗则最有可能作于魏献子执政前,也即约成文于春秋末期初段、前段。

“弗驰弗驱”句,《白孔六帖》卷十一、卷九十六引作“不驰不驱”,宋代李昉辑《文苑英华》卷七十六引唐代崔谭《对赐则出就判》:“子有车马,不驰不驱。

礼尚威仪,不轨不物。

”很显然是在引用《山有枢》,也是作“不驰不驱”,可证至唐代犹存作“不驰不驱”而非“弗驰弗驱”的《诗经》版本。

子又(有)衣常(裳),弗(曳)弗 (婁)〔四〕。

整理者注〔四〕:“弗弗 :《毛诗》作「弗曳弗娄」。

毛传:「娄亦曳也。

」「」即「」,亦见于《郭店·语四》简一〇(参徐在国《释楚简「」兼及相关字》,《古文字研究》第二十五辑,第三四七页,中华书局二〇〇四年)。

上古音「」属透纽月部,「曳」属喻纽月部,音近可通。

上博简《周易》「见车」,今本作「见车曳」。

阜阳汉简作「 」,亦与「」「曳」音近。

「 」,亦见于《上博五·鲍》简二,《玉篇》引作「搂」,阜阳汉简作「溜」。

上古音「 」属见纽侯部,「娄」属来纽侯部,音近可通(参白于蓝《战国秦汉简帛古书通假字汇纂》第一六九页。

”[8]清代阮元《三家诗补遗·韩诗》:“'弗曳弗屡’《外传》,《毛》作娄。

案:'屡’古只作'娄’,《白帖》十二引作'不曳不娄’,《玉篇·手部》引作'弗曳弗搂’。

”除《白孔六帖》引《山有枢》皆作“不曳不娄”外,唐代窦众《述书赋》卷下:“子衣裳而不曳不裾。

”也很容易看出即在化用《山有枢》此句,宋代李昉辑《文苑英华》卷七十六引唐代高郢《无声乐赋》第二:“乐师盈前,政行于靡击靡考;㳙衣在御,化成而不曳不娄。

”皆可证唐代必有另作“不曳不娄”的版本。

清代王先谦《诗三家义集疏》卷八:“《传》:「娄,亦曳也。

」《孔疏》:「走马谓之驰,策马谓之驱。

驰驱俱乘车之事,则曳、娄俱著衣之事。

」「《鲁》娄作搂」者,《释诂》:「搂,聚也。

」此据《鲁诗》。

《说文》:「搂,曳、聚也。

」正释此诗「搂」字。

陈乔枞云:「《左·僖二十四年传》郑子臧好聚鹬冠,「聚」字与此同义。

」「韩娄作搂「者,《玉篇·手部》:」《诗》曰:『弗曳弗搂。

』搂亦曳也。

」陈乔枞云:「此所引《诗》是据韩家之文。

《玉篇》又云:『本亦作娄。

』今《韩诗外传》宓子贱、巫马期治单父,引『子有衣裳』四句作『娄』,系推衍之词,即顾氏所云『亦作』本,盖后人依《毛诗》改之耳。

」”安大简“ ”字盖当读为“句(勾)”,“曳”、“句”、“搂”皆是拖曳、牵引义,《毛传》:“娄,亦曳也。

”其训盖本自《鲁诗》说。

《孟子·告子下》:“踰东家墙而搂其处子,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?”赵岐注:“搂,牵也。

”《楚辞·九叹·远逝》:“曳彗星之晧旰兮,抚朱爵与鵔鸃。

”王逸注:“曳,引也。

”《文选·嵇康〈琴赋〉》:“或搂 擽捋,缥缭潎冽。

”李善注:“《尔雅》曰:'搂,牵也。

’刘熙《孟子注》曰:'搂,牵也。

’”《文选·扬雄〈羽猎赋〉》:“钩赤豹,摼象犀。

相关文档
最新文档