四年级上册纪昌学射原文
古诗纪昌学射翻译赏析

古诗纪昌学射翻译赏析文言文《纪昌学射》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。
以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如着,而后告我。
”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间,浸大也。
三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”【注释】1善:擅长,善于2彀弓:张弓、拉开弓。
彀:满3伏:倒下,倒伏。
4学射于飞卫。
于:向5而巧(过)其师。
而:但是。
过:超过。
巧:本领。
句译:而且技艺超过了他的师傅。
6尔:你7不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8而后可言射也。
而:表承接。
后:然后。
言:谈及。
9偃卧:仰面躺下。
10以目承牵挺。
以:用。
承:这里是由下向上注视的意思。
牵挺,织布机的梭子。
11虽锥末倒眦。
虽:即使。
倒:尖向下落下。
眦:眼眶。
句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。
12以告飞卫:把这件事告诉飞卫13未也:还不行啊14亚:次;再15视微如着:微:细小;微小。
着:明显。
即言看细微的东西像大物一样。
16牖:窗户17南面:面向南。
18旬日:十日。
19浸:逐渐;渐渐。
20以睹余物:用这种眼光看其他的事物。
21乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。
乃:于是,就。
燕角之弧:燕国(燕地)牛角做的弓。
弧,弓。
簳:北地蓬梗做的箭。
朔:北方。
簳:箭杆。
22贯:穿透。
23而悬不绝绝:断句译:指悬虱的毛不断。
24高蹈:跳高。
25拊:拍。
膺:胸。
26汝:你27得:掌握28绝:断29承:提【翻译】甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。
甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。
纪昌又向飞卫学习射箭。
纪昌学射小古文注释

纪昌学射小古文注释原文:纪昌学射作者或出处:《列子》甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”翻译:甘蝇是古代善于射箭的人,他一拉弓便有野兽倒地,飞鸟落下。
甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向他学习射箭,后来本领超过了他的师傅。
有个叫纪昌的人,又向飞卫学习射箭。
飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后再谈射箭的事。
”纪昌回到家中,仰面躺在他妻子的织布机下,用眼睛紧盯着踏板练习不眨眼睛。
二年以后,即使用锥子尖刺到他的眼皮上,他也不会眨一下眼睛。
纪昌把这事告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够,还必须要学会看东西才行。
要练到看小物体好像看大物体一样清晰,看微小的物体好像看明显的物体一样清楚,然后再来告诉我。
”纪昌用牦牛的毛系住虱子悬挂在窗户上,面向南方望着它。
十天之后,虱子在他眼中渐渐变大了。
三年之后,虱子看起来像车轮那么大。
再用眼睛看其他物体,都像山丘一样大了。
于是用燕国牛角做的弓,北方蓬竹做的箭杆,射那只悬挂着的虱子,箭穿透了虱子的心,而悬挂它的牛毛却没有断。
纪昌把这事告诉了飞卫,飞卫高兴地跳起来拍着胸脯说:“你已经掌握了射箭的诀窍啊!”注释:1、弓:把弓拉满。
2、兽伏鸟下:野兽倒下,飞鸟落下。
3、过:超过,超越。
4、尔:你。
5、不瞬:不眨眼睛。
6、偃卧:仰面躺下。
7、机:织布机。
8、承:承接,这里指眼睛盯着。
9、牵挺:织布机的踏板。
10、虽:即使。
11、锥末,指锥子的尖端。
12、眦:眼眶。
13、微:微小。
这里指微小的物体。
四年级上册第27课故事二则

四年级上册第27课故事二则课文《故事二则》中的两则故事分别是《扁鹊治病》和《纪昌学射》。
以下是两篇故事的原文内容:1. 《扁鹊治病》:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。
”桓侯曰:“寡人无疾。
”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。
”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。
”桓侯不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。
”桓侯又不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。
桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。
今在骨髓,臣是以无请也。
”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
桓侯遂死。
2. 《纪昌学射》:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰:“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以氂悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”以上是四年级上册《故事二则》的全部内容,如果需要了解更多信息,建议查阅教辅材料或咨询教师。
《纪昌学射》注音文言文、译文、启示

纪j ì 昌ch ān ɡ 学xu é 射sh è【注音启示原文、译文、】原yu án 文w én :甘ɡān蝇y ín ɡ ,古ɡǔ 之zh ī 善sh àn 射sh è 者zh ě ,彀ɡòu 弓ɡōn ɡ 而ér 兽sh òu 伏f ú 鸟ni ǎo 下xi à 。
弟d ì子z ǐ 名m ín ɡ 飞f ēi 卫w èi ,学xu é 射sh è 于y ú 甘ɡān 蝇y ín ɡ ,而ér 巧qi ǎo 过ɡu ò 其q í 师sh ī 。
纪j ì 昌ch ān ɡ 者zh ě ,又y òu 学xu é 射sh è 于y ú 飞f ēi 卫w èi 。
飞f ēi 卫w èi 曰yu ē :“尔ěr 先xi ān 学xu é 不b ú 瞬sh ùn ,而ér 后h òu 可k ě 言y án 射sh è 矣y ǐ 。
”纪j ì 昌ch ān ɡ 归ɡu ī ,偃y ǎn 卧w ò 其q í 妻q ī 之zh ī 机j ī 下xi à ,以y ǐ 目m ù 承ch én ɡ 牵qi ān 挺t ǐn ɡ 。
二èr 年ni án 后h òu ,虽su ī 锥zhu ī 末m ò 倒d ǎo 眦z ì ,而ér 不b ú 瞬sh ùn 也y ě 。
以y ǐ 告ɡào 飞f ēi 卫w èi。
纪昌学射课文复述

纪昌学射课文复述《纪昌学射》是一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。
通过这则寓言表达在良师的'引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。
被选为语文课本四年级第二学期29课。
下面是纪昌学射课文原文,请参考!甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归属于,偃卧其妻之机下,以目承拖挺。
二年后,虽尖锥末好像眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰。
“未也,必学视而后可以。
视大例如小,视微如著,而后宣告我。
”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,实乃暗杀飞卫。
碰面于野,二人交射;中路矢锋深发,而飞经地,而尘不扬。
飞卫之矢先愁。
纪昌遗一矢,既播发,飞卫以棘刺之端的扞之,而无差焉。
于是二子泣而投弓,相拜于涂,莫忘父子。
尅臂以誓,严禁告术于人。
注释1.仁义:擅于,擅于2.彀弓:张弓、拉开弓。
彀:满3.伏:折断,枯死。
4.学射于飞卫。
于:向5.而巧(过)其师。
而:但是。
过:少于。
赖草:本领。
句译作:而且技艺少于他的师傅。
6.尔:你7.不瞬:不闭眼,瞬:闭眼8.而后可言射也。
而:表承接。
后:然后。
言:谈及。
9.偃卧:仰面躺下。
10.以目承牵挺。
以:用。
承:这里是由下向上注视的意思。
牵挺,织布机的梭子。
11.虽尖锥末好像眦。
虽:即使。
好像:细长向上落。
眦:眼眶。
句译作:即为采用锥棘刺至(纪昌的)眼眶。
12.以告飞卫:把这件事告诉飞卫13.未也:还没用啊14.亚:次;再15.视微如著:微:微小16.南面:面向南17.旬日:十日18.浸:渐渐19.顺:这里就是由下向上凝视的意思20.以睹余物:用这种眼光看其他的事物。
纪昌学射文言文及翻译

纪昌学射文言文及翻译纪昌学射文言文及翻译:甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。
(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。
名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。
飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。
”纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。
两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。
(他)把这事告知飞卫。
飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。
”纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。
(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。
于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。
于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。
飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”纪昌学射文言文原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”注释:[1]彀(gòu)弓:把弓拉满。
[2]眥(zì):同“眦”眼眶。
[3]县:通“悬”。
[4]牖(yǒu):窗子。
[5]簳(gǎn):箭杆。
纪昌学射文言文及翻译.

纪昌学射文言文及翻译.《纪昌学射》是一则寓言故事,出自《列子·汤问》。
故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。
以下是纪昌学射文言文翻译,一起来学习吧!原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽条叶鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后凌驾箭矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰。
“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦悬虱于牖,南面而盼之。
旬日之间,香港浸会大学也;三年之后,例如车轮矣。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿箭之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”注释1.甘蝇:古代传说中擅于射箭的人。
2.善:擅长,善于。
3.彀(ɡòu)斧:张弓,打响斧。
彀:八十。
4.伏:倒下,倒伏。
5.飞卫:古代传说中的擅于射箭的人。
6.而巧(过)其师。
而:但是。
过:超过。
巧:本领。
句译:而且技艺超过了他的师傅。
7.纪昌:古代传说中的擅于射箭的人。
8.学射于飞卫:于:向。
9.不瞬:不闭眼;瞬:闭眼。
10.而后可言射也。
而:表承接。
后:然后。
言:谈及。
11.偃卧:站立。
12.机:这里专指织布机。
13.以目承拖挺:以:用。
顺:这里就是由下向上凝视的意思。
拖挺,织布机的踏板。
因其上下动作,故可练目不瞬。
14.虽锥末倒眦:虽:即使。
锥末:锥尖。
倒:尖向下落下。
眦(zì):眼角。
靠近鼻子的为内眦,两翼的为外眦。
句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。
15.以告飞卫:把这件事说飞卫。
16.未也:还不行啊。
17.氂(máo):牛尾巴上的毛。
18.牖:窗户。
19.南面:面朝南。
20.旬日:十日。
21.泡:渐渐。
22.以睹余物:用这种眼光看其他的事物。
23.视微如著:微:微小(的'东西)24.乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。
纪昌学射古文原文及注释

纪昌学射古文原文及注释
《纪昌学射》出自《列子·汤问》,原文如下:
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰:“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
注释:
- 彀(gòu)弓:张弓,拉开弓。
- 倒眦(zì):眼睛眯成一条缝。
- 牦(máo):牦牛的毛。
- 牖(yǒu):窗户。
- 燕角之弧:用燕国的牛角做的弓。
- 朔蓬之竿:用北方的蓬草做的箭杆。
这则古文讲述了纪昌向飞卫学习射箭的故事,强调了学习过程中坚持和刻苦训练的重要性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
四年级上册纪昌学射原文1. 《纪昌学射》原文纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀[gou]弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后,虽锥末倒眦[zi],而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰。
“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦[mao]悬虱于牖[you,窗户],南面而望之。
旬日之间,浸[jin]大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊[fu]膺[ying]曰:“汝得之矣!”2. 《纪昌学射》原文及翻译原文甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰。
“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。
相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。
飞卫之矢先穷。
纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。
于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。
尅臂以誓,不得告术于人。
译文甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。
甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。
纪昌又向飞卫学习射箭。
飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。
”纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。
两年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。
纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。
要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。
”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。
用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。
纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中间,但绳子却没有断。
纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。
说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。
终于有一天两个人在野外相遇。
纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。
最后飞卫的箭射完了,而纪昌还剩最后一支,他射了出去,飞卫赶忙举起身边的棘刺去戳飞来的箭头,把箭分毫不差的挡了下来。
于是两个人都扔了弓相拥而泣,互相认为父子,发誓不再将这种技术传给任何人。
扩展资料《纪昌学射》出自战国早期列御寇的作品《列子·汤问》。
属于一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。
通过这则寓言表达了在良师的引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。
《汤问》文中载有诸多超逸绝尘的神话传说,极言天地之广阔无垠,万物之繁冗驳杂,以期突破世人囿于视听的浅陋常识,消除种种流于表象的巨细、修短、同异分歧,列子先借由殷汤与夏革的对话,畅谈时空的无极无尽,并且难能可贵地表达了“天地亦物”的宇宙观。
3. 纪昌学射的古文原文甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。
三年之后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。
以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之。
旬日之间,浸[jìn]大也。
二年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心而悬不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺[fǔ yīng]曰:“汝得之矣!”译文甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。
甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅——甘蝇。
纪昌又向飞卫学习射箭。
飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。
”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛由下向上注视着织布机上提综的踏脚板练习不眨眼睛。
练两年之后,即使有人用针刺他的眼皮,他也不眨一下眼睛。
纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。
要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。
”纪昌用牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。
转过头来看其他东西,都像山丘一样大。
.纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛尾巴的毛没有断。
纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高高跳起,并拍着自己的胸脯,说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了。
”于是,飞卫开始教纪昌怎样开弓,怎样放箭。
后来,纪昌成了百发百中的射箭能手。
注释 1.而巧(过)其师。
过:超过。
巧:本领。
句译:技艺又超过他的师傅。
2.(虽)锥末倒眦。
虽:即使。
句译:即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮或即使是锥子尖刺到他的眼皮里。
3.视(微)如(著)微:细小;微小著:明显句译:看细微的东西像大物一样。
4.而悬不绝绝:断句译:指悬虱的毛不断。
5.视小如大,视微如著看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像看明显的一样。
6.旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;过了三年,感觉像车轮一样大了。
7.尔先学不瞬,而后可言射矣。
不瞬:不眨眼。
8.偃卧:仰面躺下。
9.彀:张开,拉开。
10.伏:倒下,倒伏。
11.南面:面向南。
12.旬日:十日。
13.浸:逐渐。
14.尔:你。
15.下:掉下。
16.眦:眼角。
17.牖:窗户。
18.簳:小竹。
19.拊膺:拍胸。
20.目承牵挺:眼睛注视这梭子。
承,承受;牵挺,织布机的梭子。
21.燕角之弧:燕国牛角做的弓。
弧,弓。
22.高蹈:跳高。
感悟学习一定要下苦功夫,扎扎实实地打好基础。
在学习过程中要不怕苦、不怕累、不怕枯燥无味。
还表现了纪昌虚心听取师傅的教诲,勇于吃苦,善于学习的精神。
当老师的,一定要教学有方,善于指导,方可收到良好的效果;做学生的,一定要谨尊师教,善于学习,勇于吃苦,不怕枯燥,练好基本功,才能获得真正的本领!本文阐述了无论学什么技术都没有捷径可走,都要从学习这门技术的基本功入手,扎扎实实、锲而不舍的进行训练的道理;同时说明只要有恒心,有毅力,踏踏实实、精益求精就能到达光辉的顶点. 文中飞卫要纪昌掌握的要领是:1.尔先学不瞬。
2.视小如大,视微如著。
喻义一是要能吃苦,持之以恒才会成功。
二是大本领往往要从小处练起。
选自《列子·汤问》《列子》又名《冲虚经》,是道家重要的典籍,相传为战国时代列御寇所著背景《纪昌学射》出自《列子.汤问》。
《列子》目前只剩八篇,相传是战国时列御寇所撰,东周威烈王时期郑国圃田人。
战国早期,著名的思想家和寓言文学家。
那时,由于人们习惯在有学问的男人姓氏后面加一个“子”字,表示尊敬,所以列御寇又称为“列子”。
4. 纪昌学射的原文纪昌学射出处:《列子》原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。
以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”译文:甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。
(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。
名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。
飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。
”纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。
两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。
(他)把这事告知飞卫。
飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)(]看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。
”纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。
(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。
于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。
于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。
飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”。
5. 谁有《纪昌学射》(文言文)的原文和译文文:甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,飞鸟就会落下。
甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅—甘蝇。
纪昌,又向飞卫学习射箭。
飞卫说:"你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。
"纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛注视着牵挺练习不眨眼睛。
练习两年之后,即使是锥子尖刺到他的眼眶里,他也不眨一下眼睛。
纪昌把自己练习(不瞬)的情况告诉了飞卫,飞卫说:"这还不够啊,接着要学会视物才行。
要练到看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易,然后再来告诉我。
"纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那麽大。
转过头来看其他东西,都像山丘一样大。
.纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牦牛尾巴的毛没有断。
纪昌把自己练习(视物)纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。