莆田方言本字考

合集下载

闽语莆仙方言的情态词“卜”

闽语莆仙方言的情态词“卜”

第39卷第3期2021年5月龙㊀岩㊀学㊀院㊀学㊀报JOURNALOFLONGYANUNIVERSITYVol.39No.3May2021标准语㊃方言㊃文字闽语莆仙方言的情态词 卜蔡国妹(闽江学院㊀福建福州㊀350108)摘要:莆仙方言中 卜 表义丰富,用法多样,有 想要 义㊁ 将要 义㊁ 可能 义㊁ 接近 义,还可以表示假设与估算,充当顺承㊁目的㊁假设㊁将然标记等,有十余种用法㊂沿海闽语的 卜 的语义发展并不平衡:与早期闽南话相比,莆仙话与当下闽南泉州话明显缺少期望补语和期望补语标记用法,福州话 卜 的表义功能更弱㊂从语义的共时和历时差异,可以发现,闽语 卜 以 想要 义为中心,向四周辐射式延伸出不同的语义演化路径㊂关键词:莆仙方言;想要义;古剧本;沿海闽语;语义演变中图分类号:H177文献标识码:A文章编号:1673-4629(2021)03-0028-08闽语的 卜 ,是口语中的常用词,也是未见于外方言的闽语特征词㊂ 卜 通行于沿海闽语,广泛分布于福州㊁莆田㊁闽南㊁雷州㊁海南闽语等地㊂李如龙明确指出,沿海闽语的 卜 大多用作动词和副词,置于动词之前,一般不单说,表示的意义是 想要 或 将要 ,大概相当于古汉语的 欲 和 将 [1]㊂陈曼君结合闽南话历史文献‘荔镜记“追溯情态动词补语 卜 的产生㊁演变和消亡过程[2]174-193,又结合历史文献和现实方言研究闽南方言 卜 的助动词用法及其语义演变[3]㊂至此,关于闽南话 卜 的用法已研究得较为充分㊂我们发现 卜 在同属于沿海闽语的莆仙话中的表义也很丰富,如有 想要 义㊁ 将要 义㊁ 可能 义㊁ 接近 义,还可以表示假设与估算,可以充当顺承㊁目的㊁假设㊁将然等标记㊂但目前学界,除了零星的记叙外,未见有人对之做详细的研究㊂所以,论文拟在时人研究的基础上,先结合现实方言和莆仙戏古剧本细致描写莆仙话中 卜 的意义与用法,再对比其与闽南话和福州话的异同,最后勾勒沿海闽语 卜 的语义演化历程㊂本文语料除特别标明出处外,均为作者自拟㊂一㊁当下莆仙方言 卜 的语义功能卜 莆仙话音poʔ8或pɔʔ8,无对立,本字未明,用法大致相当于共同语的 要 ,但也有些不同㊂ 卜 有助动词㊁副词㊁助词和连词四种词性㊂下面参照‘现代汉语八百词“[4]591-593,按词性不同分别介绍莆仙话 卜 的意义和用法㊂(一)助动词1.表意愿,有 想要 义,多出现于自主动词之前㊂如:(1)我有话卜对伊讲㊂(我有话要对他说)(2)汝暝昏卜去厝伓然?(你晚上想回家吗?)卜 一般不用于单独回答问题,但有些乡镇(如东海镇)可独用 卜 (音变为po42,阴去),表意愿㊂如:82㊀收稿日期:2021-03-04㊀㊀㊀㊀㊀Doi:10.16813/j.cnki.cn35-1286/g4.2021.03.005作者简介:蔡国妹,女,福建莆田人,闽江学院人文学院㊁方言研究所教授,主要研究方向:汉语方言学㊂基本项目:2018年福建省社科规划项目 莆仙方言明清以来的词汇与语法演变研究 (FJ2018B155)㊂(3)汝逢早卜去上班无?卜㊂(你明天想去上班吗?去的)2.有 应该 义,多出现于疑问代词之前㊂如:(4)者下奇缺兮药,我卜底落去买㊂(这么奇缺的东西,我应该到哪里去买呢?)(5)我丁卜安甚生?(我现在应该怎么办呢?)3.有 可能㊁可以㊁能够 义㊂如:(6)者套房蜀年卜收三万租金㊂(这套房子一年能收到三万元租金)(7)底侬卜惊汝?(谁可能怕你?)4.插入连谓结构的动词与目的之间,兼当目的补语标记㊂如:(8)大学卜毕业了,伊眏卜趁钱乞父母使㊂(大学快毕业了,他盼着要赚钱给父母花)(9)汝走卜行底落?(你想跑去哪里?)(10)许个呆子哭卜齐去行亲情㊂(那个孩子哭着要一起去走亲戚)此时 卜 尚有明显的意愿义,可以前移而意义无别,如例(8㊁9)中的 卜 可以前移至 眏 走 之前;有时由于事件发生的时间不同, 卜 只能居于后项,如例(10)中 哭 是已经进行的动作, 行亲情 是待实现的意愿,所以 卜 就只能居于后项之前;有些连谓句中, 卜 居于前项或后项,表义有别,如:(11)我卜买狗看门㊂(我要买狗看门) 我买狗卜看门㊂(我买狗是为了看门)前句 卜 只表示施行某种动作行为的意愿,多聚焦于动作行为本身,所以目的性较弱;后句 卜 不仅锁定一定的行为,更锁定行为的结果,所以目的性较强㊂5.居于两个前后相继的动作或状态之间,兼任顺承标记㊂此时尚有明显的意愿义㊂如:(12)作业做了卜来了㊂(作业完成了就来)(13)暝食饱了卜去厝了㊂(晚饭吃饱了要回家了)(二)副词1.表示即将发生的事情或即将进入的状态,有 将要 义,相当于北京话的 快(要)㊁将(要) ㊂谓语中心多为形容词或非自主动词㊂如:(14)天卜光了㊂(天快亮了)(15)看情况卜落雨了㊂(看情况要下雨了)2.处于动补结构之中,充当将然补语标记,有 接近 义㊂其前可插入 都 ㊁ 笃 (就义)等副词㊂如:(16)伊躺许厝哭卜死去㊂(他在家里快哭死了)(17)水缸兮水担笃卜滇了㊂(水缸里的水即将挑满)3.用于是非疑问句中,表示推测,有 莫非 义㊂如:(18)伊即久讲兮侬,卜是汝?(他刚才讲的人,莫非是你?)(19)汝就头讲兮,卜是者牵事体?(你刚才说的,莫非是这件事?)4.用于反问句中,表示反诘语气,有 难道 义㊂如:(20)我安生做卜有丹生?(我这样做难道有什么问题?)(21)躺侬面头前讲者话卜解使的?(当着人家的面说这种话,难道可以吗?)(三)助词1.用于已然事件中,语用上带有认可义㊂如:(22)汝腹肚卜疼我有甚物法度?(你肚子疼我有什么办法?)(23)汝卜者用工,我实在是伓好意思㊂(你这么认真,我实在是不好意思)2.与 亦 组成副词 亦卜 ,相当于 也挺㊁也够 ,表示积极评议㊂(24)伊者个侬亦卜好㊂(这个人挺好的)(25)婶娘囝乞生亦卜标致㊂(姑娘长得挺漂亮的)92亦 有 也 义, 卜 有 想要 义,所以 亦卜 最初表示 也想 义㊂如 阿兄去,阿弟亦卜去㊂ (哥哥去,弟弟也想去)㊂ 亦卜 可进一步虚化为程度副词,此时 亦卜 后接积极义形容词,不接消极义形容词,这点与共同语的 挺㊁够 不同㊂如不能说:∗(24) 伊者个侬亦卜歹㊂(这个人挺坏的)①∗(25) 婶娘囝乞生亦卜伓好看㊂(姑娘长得挺难看的)(四)连词表示假设,有 如果 义,有时与 那 (假设连词,本字疑为 若 )连用,也可以独用㊂如:(26)临时那卜有事体,我解合汝讲㊂(临时若有事情,我会跟你说)(27)汝那卜看见伊,勘伊批收到了未?(你如果看见他,问他信收到了没有?)(28)汝复解记得,卜是我早记得㊂(你还记得,若是我早就忘记了)(29)许卜生,我亦伓肯㊂(如果这样,我也不肯)连词用法是由于短语 那卜 (如果想要/如果将要)压缩为 卜 而产生的,所以 卜 的假设义是由于 那 的消蚀而附上的㊂这种语义消蚀应该有个过程,当下,我们依然可以看到有些句子中的 卜 尚处于将要义与如果义之间,是两解的㊂如:(30)逢早卜落雨,我笃伓命来㊂(明天将要/如果下雨,我就不来了)二㊁莆仙戏古剧本中 卜 的语义功能莆仙戏旧称兴化戏,源于唐,成于宋,盛于明清,辉煌于当代㊂‘莆仙戏传统剧目丛书“[5](以下简称 丛书 )共23卷,其中剧本卷有17个卷本㊂剧本卷选择了具有史料依据㊁剧目价值和社会影响的剧目236个,包括在莆仙地区盛行的目连戏,以及与宋元南戏㊁明清传奇有关的剧目㊂所以,剧本卷保存了一大批莆仙戏经典传统剧目,是研究莆仙戏传统剧目和莆仙地域文化的重要文献㊂莆仙戏古剧本都是用莆仙方言抄写的㊂丛书的编者本着 尊重历史原貌,坚持原典性 的原则,对剧本使用的莆仙方言只作校注,原则上不做更改,所以 丛书 最大程度地保持着旧时艺人舞台演出的 戏薄 和20世纪五六十年代的过录本的原貌㊂语言是文化的载体,以莆仙方言写成的古剧本,是研究莆仙方言㊁地方人文的 活标本 ㊂卜 在莆仙戏古剧本中的表义功能与当下基本相同㊂以下是戏文用例㊁释义及其在丛书中的页码㊂1. 想要 义(31)(生)娘卜哄就哄,刍学生各人卜去舍妹㊂[哄:讲;学生:小生自称;刍:同 无 ,否则;:寻找㊂全译:姑娘你想说就说,否则我自个儿要去找我妹妹了㊂](丛书第一卷,23页)(32)(生)呷,内兄汝卜叫瓦今盲去看瓜?[内兄:哥哥;汝:你;瓦:我;今盲:今晚㊂全译:哦,哥你想叫我今晚去看瓜吗?](丛书第一卷,213页)2. 将要 义(33)(生)今等汝哄故事,天伊伏都卜光㊂[哄:讲;伊:他,虚指;伏:还㊂全译:现在等你讲故事,估计天都快亮了(极言事情不可能发生)㊂](丛书第一卷,45页)(34)(二白) 一身燕生痛,大抵是卜病,瓦去睏吓㊂[燕生:这样;瓦:我;睏:睡觉;吓:啊㊂全译:全身这么疼,大概是快要生病了,我去睡了㊂](丛书第一卷,425页)3.将然补语标记(35)(生白)姐吓,鱼买有,煮就卜熟了㊂[姐:娘㊁母亲;就:将要㊂全译:娘啊,鱼买到了,快煮熟了㊂](丛书第一卷,429页)(36)(金唱)[鱼儿]万两家资,乞瓦破将近卜尽㊂[乞:被;:到㊂全译:万两家产,快被我败光了㊂](丛书第一卷,77页)03例(36)中的 将近 与 卜 义同,为叠床架屋的强调用法㊂4. 应该 义(37)(兰)奴刍,秀才有物都送乞伊㊂(生)学生也是刍,今卜如何?(奴:戏台上女子自称;送乞伊:送给他㊂全译:(兰)我没有东西,秀才你有东西就送给他㊂(生)学生我也是没有,现在该怎么办呢?](丛书第一卷,26页)(38)(生唱) 贤弟,寨前三条大度,卜从治一度可行吓?[大度:大路;治:即 底 ,哪㊂全译:贤弟,寨前有三条大路,我们要从哪一条路走呢?](第一卷,30页)5.目的补语标记(39)(安白)等等,鸡且乜抬,粿且乜佐㊂伕马随后打轿卜扛汝㊂[且乜:请慢点儿;抬:杀;佐:做;汝:你㊂全译:等一下,鸡请慢点儿杀,年糕请慢儿做㊂轿夫随后要抬轿来抬你㊂](丛书第一卷,91页)(40)(生白) 我就立志攻书,望卜以求上进,定卜报此恩义吓㊂[望:希望㊂全译:我立志读书,希望能求得上进,一定要报答这种恩义㊂](丛书第一卷,492页)6.顺承标记(41)(英白)伕马随后卜来?公吓,汝官待汝都好吗?[官:官人,这里指桂英称自己的丈夫㊂全译:伕马随后就要来?公啊,官人待你好吗?](丛书第一卷,91页)(42)[宫花](先唱)走遍天涯,啐开就卜猴白,土粉比佐药丸,骗人一二祖叫今㊂[啐开:张嘴;猴白:撒谎;土涂:灰尘;一二祖:一二家;叫今:叫惊㊂全译:走遍天涯,张嘴就撒谎,把灰尘说成药丸,骗得叫人害怕㊂](丛书第一卷,271页)7. 可能 义(43)(娘)娘吓真正别人,状元红食了,卜乞汝伓别人㊂(别:认识;食:喝;伓:不㊂全译:姑娘你真是聪明啊,状元红喝了,会让你连人都认不出来的(极言酒好)㊂](丛书第一卷,33页)(44)(儿)你伓去,阿爹受气,连秀才卜乞伓好看㊂[:咱们;:同 姊 ,姐姐;伓:不;受气:生气;乞:让㊂全译:姐你(如果)不回去,爹爹生气了,不会给秀才好脸色的㊂](丛书第一卷,49页)8. 莫非 义(45)(旦)公汝卜是张千公吗?(千)哑哑,道姑,汝佐乜会伯我名字?[汝:你;做乜:干什么㊁为什么;伯:认识,也写作 别 ㊂全译:(旦)公你莫非是张千?(千)啊,道姑,你怎么会认识我的名字?](丛书第一卷,150页)(46)(生唱)见伊应,身欢喜,卜是细妹伊?[伊:他;欢喜:高兴;细妹:小妹㊂全译:听见她答话,我很高兴,莫非是小妹她?](丛书第一卷,13页)9. 难道 义主要用于 卜止 一词中㊂如:(47)(夫)哄乞话,菩萨卜止项盘都食吓?[讲乞话:讲奇怪的话;卜止:难道;项:同 含 ,连同㊂全译:说来奇怪,菩萨难道连盘子都吃了?](丛书第一卷,206页)10. 如果 义(48)(福)是夫妻,一仝杀死㊂卜是兄妹,将汉子杀死,妇人留在寨上佐阿寨夫人㊂[一仝:一同;佐:做;阿寨:押寨㊂全译:(如果)是夫妻,一起杀死㊂如果是兄妹,将男的杀死,女的留在寨上做压寨夫人㊂](丛书第一卷,27页)(49)(妈)吙!瓦卜是猪母,许汝伏是猪哥㊂[猪母:母猪;猪哥:种猪㊂全译:哎,我如果是母猪,那你还是种猪?](丛书第一卷,138页)11.评议义出现于 也卜 (即 亦卜 )一词㊂如:13(50)(将白) 瓦看只一个也卜斯文,柳罗,草索提一条共伊圭去见大王㊂[瓦:我;只:这;圭:通 羁 ,绑㊂全译:我看这一位也挺斯文,柳罗,草绳拿一条把他绑了去见大王㊂](丛书第一卷,408页)(51)(李)阿嫂体乞汝张也卜像㊂[体:形体;汝:你;张:摆架子㊂全译:嫂子你架子也摆得挺像样的㊂](丛书第一卷,227页)三㊁沿海闽语 卜 的语义比较莆仙方言处于闽南话与闽东话之间,学界素来认为莆仙话是由于受邻近的闽东福州话的影响而从闽南泉州话中分化而来的,所以往往从莆仙话与闽南话和闽东话的对应关系探求莆仙话的过渡型特征㊂所以下面我们先了解一下早期闽南泉州话古剧本‘荔镜记“(嘉靖本,1566)的用法,再比较沿海闽语的共时和历时差异,最后勾勒 卜 可能的语义演化路径㊂(一)‘荔镜记“中 卜 的表义功能陈曼君结合闽南泉州话早期剧本‘荔镜记“细致探讨了闽南方言情态动词补语 卜 的产生㊁演变和消亡[2]㊂这对本文研究有重要参考价值㊂我们发现,四百多年前闽南泉州话 卜 比当前的闽南话与莆仙话(甚至福州话),表义更丰富㊂以下用例若非特别注明,均选自台湾学者吴守理校注的‘明嘉靖刊荔镜记戏文校理“[6](以下简称‘荔镜记“),并随文释义㊂1. 想要 义(52)益春,你是病仔,卜食苦桃共涩李㊂[益春,你是害喜吗?想吃苦涩的桃子和李子㊂](‘荔镜记“53页)2. 将要 义(53)哑妈未醒,天卜光了,返来去㊂[奶奶未醒,天快亮了,要回去了㊂](‘荔镜记“138页)3.将然补语标记(54)只礼聘收卜落当㊂[这聘礼快收拾妥当了㊂](‘荔镜记“58页)4. 应该 义(55)自古嫁娶着媒人,男婚女嫁卜一同㊂[自古嫁娶都要有媒人,男婚女嫁应该是一样的㊂](‘荔镜记“49页)5.期望补语㊂用于祈使句中,表示期望获得或实现某一特定目的㊂(56)我今劝你莫骂卜平宜㊂[我现在劝你不要以骂来讨便宜㊂](‘荔镜记“56页)6.期望补语标记㊂用于祈使句中,直接与说话人发生语义联系,期望施事施行某一动作行为务必出现某种结果㊂(57)想伊未是磨镜客,工钱共伊断卜定㊂[想来他未必是磨镜人,工钱要跟他约定好㊂](‘荔镜记“77页)7.目的标记㊂ 卜 居于动作与目的之间,凸显动作之目的㊂(58)只水,捧卜乞阮哑娘洗面㊂[这水,是要端给我家阿娘洗脸的㊂](‘荔镜记“89页)8.顺承补语标记(59)益春收拾卜来了㊂[益春收拾了就来㊂][2]1849. 可能 义(60)过去事志,谁人卜记?[过去的事情,谁能记得住啊?](‘荔镜记“123页)10. 莫非 义(61)忽然听見小七叫声,卜是我君有书信返,连忙赶去看㊂[忽然听见小七叫声,莫非是我夫君有书信寄回来,赶紧去看一下㊂](‘荔镜记“190页)11. 如果 义(62)我是泉州磨镜客,娘仔那卜磨镜请出來㊂[我是泉州磨镜客,娘仔如果要磨镜请出來㊂](‘荔镜记“75页)23对比四百年前的‘荔镜记“和当下闽南泉州话,我们发现,第5㊁6的用法已不见于当前闽南泉州话㊂即, 卜 可居于祈使句中表示期望,于补语位置补充说明动作的目的,这两种用法在当下闽南话中已近乎消失㊂(二)沿海闽语 卜 的语义比较下面以‘荔镜记“为起点,对比莆仙话㊁闽南话和福州话的异同,并简要勾勒 卜 在沿海闽语的语义演变过程㊂表1㊀沿海闽语情态词 卜 的语义比较表义闽南泉州话(‘荔镜记“)闽南泉州话(当下)莆仙话(古剧本)莆仙话(当下)福州话想要 义+++++将要 义+++++将然补语标记++++-应该 义++++-期望补语+----期望补语标记+----目的标记+++--顺承补语标记+++++可能 义++++-莫非 义++++-难道 义??+++如果 义++++-认可义???++评议义?-++-㊀注: + 表示具有该义; 表示缺少该义; ? 表示证据不足,是否有该意义,待定㊂由表1可以归纳出 卜 在沿海闽语的异同:1. 卜 的 想要 义(基本义),以及由此引申出来的 将要 义,在沿海闽语普遍存在㊂2.就 卜 的表义范围而言,大致可以说 闽南话(‘荔镜记“)>闽南话(当下)㊁莆仙话(古剧本㊁当下)>闽东话(当下) ,即闽南话最广,闽东话最窄㊂3.闽南语早期的期望补语及期望补语标记用法,在当前闽南话消失了,似亦未在其他闽语中流传下来㊂4.为了强化语义而形成的 也卜 (或 亦卜 ),在早期闽南话中表示期望,在当下闽南泉州话已基本不用㊂ 亦卜 (即 也卜 )在莆仙话中表积极评议(例24㊁25㊁50㊁51)㊂(63)好仔壻,打扮也卜风流㊂[好女婿,也要打扮得风流倜傥一些㊂](‘荔镜记“140页)5.福州话 卜 有 超出预期程度 之意,还带有一定的反问色彩㊂如例(6)(7)用福州话对译,义同 这套房子一年居然要收三万元租金 有人会怕他吗? ,表达了说话者对这种不可思议事情的惊讶,并带有一定的反问语气㊂6.福州话 卜 无 如果义 ㊂表假设须用 那卜 或 那 , 那 为假设义连词,此时的 卜 只表示 想要 义或 将要 义,其后只能带自主动词㊂若是非自主动词(如例27-28中的 看见,记得 等)前表假设,只能用 那 ㊂33(三)沿海闽语 卜 的语义演化过程沿海闽语 卜 的共时差异,很可能体现了语义的历史演化㊂我们可以据此简要勾勒出沿海闽语 卜 可能的语义演变链条,见图1㊂具体而言,沿海闽语 卜 以 想要 义为中心,向四周呈辐射式延伸,大概有如下四条语义发展链条:1. 想要 义ң 将要 义ң将然补语标记想要 义的基本义是表示做某事的强烈意愿,但其毕竟只是一种未实现的意愿,本身隐含着 将来 义,当 卜 欲施行的不是自主性动作,而是带有非自主性的动作行为或状态时,此时,说话者想凸显的不是意愿而是时态时, 卜 便由 想要 义发展出 将要 义㊂当这种 将要 义频繁地出现于中补结构之间,提示动词行为之后即将出现的状态, 卜 就由非功能词虚化为功能词,成为将然补语标记㊂2. 想要 义ң( 应该 义)②ң 可能 义ң 莫非 义ң 难道 义想要 义一般是对主语意愿的客观描述,不涉及说话者的主观视角㊂当这句子所指是说话人本身时,便可能表达说话人对主语能力或状况的一种可能推测㊂这就是 应该 义㊁ 可能 义和程度更深 莫非 义和 难道 义了㊂3. 想要 义ң(期望补语ң期望补语标记)ң目标补语标记ң顺承补语标记当 卜 居于表示动作与目的关系的连谓结构中, 卜 由表意愿的状语重新分析为句子的目的补语标记㊂目的只是一种有望将来实现的行为或结果,动作行为在先,结果在后,所以当 卜 联接的后项无明显目的性,其隐含着的顺序义就会凸显, 卜 就再次弱化为顺序补语标记了㊂4. 想要 义ң( 将要 义)ң 如果 义卜 的 如果 义是假设连词的 那 与表 想要 义或 将要 义的 卜 组成短语 那卜 后,因 那 的消蚀而被附上的㊂此外, 卜 的评议义应试是由认可义发展而来的,认可义应该是由 想要 义历经若干中间阶段虚化而来的,具体过程待查㊂四、结论以上详细描写了莆仙话情态词 卜 的表义功能,并简要对比其与早期闽南话和当下闽南话和福州话之异同,从共时和历史差异,简要勾勒 卜 在沿海闽语的语义发展历程,得到如下结论:1.莆仙话与当下闽南泉州话中的 卜 表义丰富,用法相似,均有 想要 义㊁ 将要 义㊁ 可能 义㊁ 接近 义,还可以表示假设与估算,可以充当顺承㊁目的㊁假设㊁将然标记等,有十多种用法㊂2.沿海闽语之内,语义发展并不平衡:早期闽南泉州话的期望补语㊁期望补语标记用法在当下莆仙话和闽南泉州话中几近消失㊂闽东福州话 卜 的表义功能更少,习见于当下闽南话和莆仙话的 可能 义㊁ 如果 义㊁ 莫非 义等尚未见于闽东福州话㊂大致而言,从闽南到闽东, 卜 表义的丰富性逐渐递减㊂3. 卜 以 想要 义为中心,向四周辐射式延伸出至少四条不同的语义演化路径:(1) 想要 义ң 将要 义ң将然补语标记;(2) 想要 义ң( 应该 义)ң 可能 义ң 莫非 义ң 难道 义;(3) 想要 义ң(期望补语ң期望补语标记)ң目标标记ң顺承补语标记;(4) 想要 义ң( 将要 义)ң 如果 义㊂本文仅结合闽南话与莆仙话古剧本中的用法,就闽南泉州话㊁莆仙话和闽东福州话三个方言点中 卜 的用法异同做些比较,并努力做到共时与历时相参照㊂相信若采点更细密一些,历时的材料更丰富一些, 卜 的语义演化路径将更清晰一些㊂43注释:①符号 ∗ 表示本句为错误用例㊂②符号(㊀)表示该阶段可有可无,下同㊂参考文献:[1]李如龙.闽语的 卜 和 挃 [J].泉州师范学院学报,2012(3):14-18.[2]陈曼君.闽南方言情态动词补语 卜 的产生㊁演变和消亡[M]//刘丹青,李蓝,郑剑平.方言语法论丛(第六辑).北京:中国社会科学出版社,2015:174-193.[3]陈曼君.闽南方言助动词 卜 的语义演变[J].集美大学学报,2017(4):87-97.[4]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999.[5]中国人民政治协商会议莆田市委员会,福建省艺术研究院.莆仙戏传统剧目丛书[M].北京:中国戏剧出版社,2015.[6]吴守礼,校注.明嘉靖刊荔镜记戏文校理[M].台北:从宜工作室,2001.责任编辑:林清书ModalWord Bu inPuxianDialectofFujianCAIGuomei(MinjiangUniversity,Fuzhou,Fujian350108,China)Abstract:InPuxiandialect, bu hasrichmeaningsandvarioususages,including want , will , may and close .Itcanalsorepresenthypothesisandestimate,andserveasasignofsuccession,purpose,hypothesis,andwill.Thesemanticdevelopmentof bu incoastalFujiandialectisnotbalanced:comparedwithearlySouthFujiandialect,PutiandialectandcurrentQuanzhoudialectareobviouslylackofexpectedcomplementandexpectedcomplementmarkerusage,andthesemanticrepresentationfunctionof bu inFuzhoudialectisweaker.Fromthesynchronicanddiachronicdifferencesofsemantics,wecanfindthat bu centersonthemeaningof wanting andextendsdifferentsemanticevolutionpathsradiallyaroundit.Keywords:Puxiandialect;meaningofwanting;ancientscripts;coastaldialectinFujian;semanticevolution53。

闽南方言古语词考证举隅

闽南方言古语词考证举隅

闽南方言古语词考证举隅李春晓【摘 要】闽南方言本字的考证原则除了“音准”和“义合”两大原则之外,还需要放在闽南地区范围内考证,起码要在厦泉漳地区针对词语的读音与意义展开比较,甚至跟整个闽语联系起来考察。

有一批本字在一些文献中广泛使用。

闽南方言保留着丰富的古代汉语词汇。

结合学界前辈所举字例,我们分别进一步考证“ ”“颔”“岫( /))”“羁”“*(+/艐)”“舂”“ (凊)”“宿”“ (,)”“-(滇)”等十个词语。

【关键词】闽南方言;古语词;方域文字【作者简介】李春晓,女,福建师范大学文学院副教授,复旦大学中文系博士后,研究方向为汉语言文字学、训诂学和方言学。

(福建 福州 350007)马重奇、晁继周、周长楫等①曾讨论过本字的考证原则有三:其一是“音准”的原则,就是所确定的本字其古音(古反切语)折合成闽南话后跟该本字的读音(尤其是说话音)相同;其二是“义合”的原则,即古义及其引申义,要跟该本字的本义与引申义吻合;其三,因闽南话存在内部差异,不能只拿自己一个地点方言的读音意义作为标准,而是要放在闽南地区范围内考证,起码要在厦泉漳地区针对词语的读音与意义展开全面的比较,甚至跟整个闽语联系起来考察。

有一批本字“喙(嘴)”“囝(儿子)”“晬(周岁)”“_(瘦)”“悬(高)”“下(低)”“凊(寒、冷)”“枵(饿)”“挽(摘)”“铰(剪)”“覕(躲藏)”在一些文献中广泛使用。

比如据我们调查,表示“口、嘴”义的“喙”就屡见于歌仔戏剧本:《荔镜记(六)》(P91②)知州:“胡说八道,掌喙。

”《荔镜记(六)》(P93)知州唱:“贱婢果然花婆喙,无影的话讲规堆;吩咐班头叫掌喙,将你重刑无受亏。

来,左右,将伊掌喙!”《荔镜记(六)》(P103)益春唱:“恰苦食几喙。

”(P104)五娘唱:“双手捧饭哥喙口,五娘看君目屎流。

”(P106)益春唱:“头毛留长披尻脊,有的喙须留成掠。

”“喙须”下注:“喙须留甲真长。

”比喻胡子留得真长。

英山方言本字考

英山方言本字考

英山方言本字考英山方言是江苏省徐州市睢宁县和沛县一带的地方方言。

它是江淮官话的一个分支,与江淮官话相比较来说,有自己独特的一些特点。

英山方言的口音独特,词汇丰富,音韵变化多端,是中国方言中的一个非常有特色的方言。

在英山方言中,有一些词汇和发音是独特的。

这些词汇和发音虽然不是标准的汉语,但却是英山地区的居民们日常生活中不可或缺的一部分。

这些词汇和发音是非常有特色的,体现了当地人的文化底蕴和人文精神。

为了更好地了解英山方言,我们有必要了解一下英山方言的本字。

本字是指某一方言地区最基本、最原始的方言词汇,它们通常是方言发音的基本单位,是方言的语音基础。

通过研究方言的本字,可以更深入地了解方言的起源、发展和变化。

在这里,我们将探讨英山方言的本字,以便更好地了解这一方言的特点和魅力。

我们来看一下英山方言中的一些基本的本字。

英山方言的本字包括单音节词和多音节词两种。

单音节词是指只有一个音节的词,多音节词是指有两个或多个音节的词。

以下是一些英山方言的基本本字:1. 老(lao3):老字是英山方言中非常基本的一个词,它有着非常广泛的使用范围,可以用来表示“老人”、“老师”、“老婆”等意思。

2. 妈(ma1):妈字在英山方言中表示“妈妈”的意思,它是孩子们最熟悉的词汇之一。

以上这些词汇是英山方言的一些基本的本字,它们是英山方言的基础,也是了解英山方言的重要途径。

通过研究这些本字,我们可以更好地了解英山方言的特点和发展历程。

我们来对比一下英山方言的本字和普通话的发音。

在普通话中,有些常用的字的发音和英山方言中的发音是有区别的。

“鸡”这个字,在普通话中的发音是ji1,而在英山方言中的发音是ge1。

这种差异是因为方言在长期的发展中形成了自己独特的音韵体系,导致了方言和普通话中的发音存在一些差异。

除了音韵变化外,英山方言的本字还有一些特殊的词汇。

这些词汇有的是因为当地的特殊生活环境和历史文化背景所形成的,有的是因为方言的发展和演变而形成的。

福建莆仙方言漫谈

福建莆仙方言漫谈

莆仙地区通行的话早期是以闽南方言为基础的,在语音上如文白异读系统和闽南语基本上一致。

但后来它又从闽南地区分立出来,具有自己的特点,如有自己特殊的声母。

并且由于地理位置处在闽东、闽南交界地带,所以又吸收了许多福州话的特点,声母在连读中有许多类化的现象。

特有的政治、经济、文化生活也构成了莆仙地区特有的地域观念。

在莆仙人的心目中,莆仙话既不属于闽东方言,也不属于闽南方言,而是独立的一种。

一莆仙方言现在使用的口语与古汉语有大量相同之处“箸”在莆仙方言中指筷子。

吃饭前一般说:“快去拿箸准备食饭。

”说的就是快去拿筷子准备吃饭。

古文中如李白的《行路难》:“停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

”“箸”就意为筷子,心里茫然吃不下而放下酒杯和筷子。

“鼎”在莆仙方言中指的是锅,莆仙方言里让客人多吃不要客气时就说“煮了一鼎饭”,意思就是“煮了一大锅饭很多,不要客气”。

鼎为古代烹煮用的器物,一般三足两耳:铜鼎。

鼎食(列鼎而食,指豪侈生活)。

“畏”在莆仙方言中指的是怕,至今仍在莆仙口头语上使用。

如“谁都不怕”叫“不畏一人”。

倘若对某些权势不敢对抗,说:“畏你,还不行吗?”《战国策·齐策》中:“妾之美我者,畏我也。

”意思是“我的妾赞美我的原因是怕我。

”“厮”在莆仙方言中指的是相。

莆仙方言里“相打”叫“厮打”,“相熟”叫“厮熟”,“相骂”叫“厮骂”,用法与古代类同。

《拍案惊奇》二刻卷三十五:“姑嫂两人多是与他卖糖厮熟的。

”意思是“姑姑和嫂嫂多半是与他卖糖相熟悉。

”“凿”在莆仙方言中指的是用拳头打人的意思。

如威胁别人的时候说:“小心我凿给你死!”就是“小心我打死你!”的意思。

在古文中也有这样的用法,如《水浒传》第二十五回:“那婆子揪住郓哥,凿上两个粟暴。

”意思是“那个老太婆抓住郓哥,狠狠地在他头上打了两个脑壳子。

”“矢”在莆仙方言中指的是屎、粪,大人怕半大的小孩子夜里尿床常常会说:“你现在赶紧去屙矢。

”意思是“你现在赶紧去拉屎去,不然晚上又吵闹。

贵州方言本字考例释

贵州方言本字考例释

贵州方言一些词语由于历史与地域的因素而形成的义转音变 , 使其本字变得扑朔迷离 , 寻觅不易 , 以至在编 撰贵州方言志与词典时一时难以找到其本字来记录 。 其结果往往只能拿一个与其义毫无相关的同音字来替代使 用 , 而没有同音替代字时则仅能只记音标而空着记录的汉字 。 如此一来 , 其方言志或方言词典的学术价值与使用 价值均受到一定影响 。 为此 , 本人多年来一直关注并致力于贵州方言词语本字的研究与探讨工作 , 同时也积累了 一些材料 。 这里本人不揣鄙陋 , 举出十条贵州方言词 , 通过语义 、 语素的分析 , 语音演变中变例的推考 , 文字孳乳 衍生的稽察 , 加上历史文献资料的印证 , 考释了这些方言词的本字 。 鉴于考本字之难 , 文中不免有臆断 、欠妥之 处 , 还望方家明示 。 ( 说明 : 为了排版与印刷的方便 , 在不影响记音的前提下 , 声韵母的标示采用了汉语拼音字 母; 声调的标记分别用 1、2、3、 4表示阴平 、阳平 、 上声 、 去声四调 ) 褙( 偝 )be i4 搓拧绳索 , 如 : 把几股绳子 be i4 起来用 。 引申亦指数人拧结成一伙 , 如 : 他门几个是 be i4 起的 , 惹不得 。 《 贵阳方言词典 》 ( 以下简称 《 贵典 》 ) 记作 “[ 倍〗 ” 。 用 “倍 ”只是借音字 , 无缘表示搓拧的含义 。 《 贵州 省志 汉语方言志 》 ( 以下简称 《 贵志 》 ) 未收录该词 。 实际上这个词是有本字可寻的 , 这个字应当就是 “褙 ”字 。 所谓 bei4 ( 绳子 ) 即是将数股麻丝或线子等可搓拧成绳之物拧结起来的动作. 而 “褙 ”字虽 《 集韵 队韵 》 只收有 “襦也 ” ( 短衣 ) 一义 , 而 《 说文解字 衣部 》 则释曰 : “襦 , 短衣也 , 一曰难衣 ”段玉裁注 : “襦 , 若今袄之短者 。 难衣 犹温衣也 。 ”温衣乃穿上能让人暖和的衣服 。 清谭嗣同 《 湘痕词 》 : “绣襦岂不暖 益以云锦裘 。”能让人暖和之衣 自非单层之衣 , 至少是两层以上的单布或两布之间夹以棉花之类填充物而成 , 所以 “褙 ”字也就可以引申出 “把布 或纸一层一层地粘在一起 ”的含义和用法 。 元盛如梓 《 庶斋老学丛谈 》 卷下 : “乾道八年天申节 , 知光州滕瑞奏 , 臣 自书 ‘圣寿万岁 ’ 四字 , 约二丈余 , 用绢褙投进 。 ”“用绢褙 ”即用绢将写上字的纸粘贴起来 。 又明曹昭 《 格古要论 装褫书画定式 》 : “古画不脱 , 不需褙裱 ……一经褙多 , 或失之也 。 ”“褙多 ”言将古画裱贴多层 。 从粘贴 、粘结义引 申为拧结义是完全合乎词义衍生变化理据的 。 “褙 ”字 《 集韵 》 反切为 “补妹切 ”, 今音正读为 be i4 . 又《 集韵 》 言: “褙 ……或从糸 ” , 是 “褙 ”字又作 。 二字从其形声字的表义形符来看 , 于表示搓拧绳索之义 , “糸 背 ”字较 “褙 ”字 也许还要贴近一些 , 但现尚未找到 “纟 背 ”字古书中的用例 , 暂姑备一说 。 坌 ben4 贵州方言说拌和为 “拌 ”, 亦说 “ ben4” 。 《 贵典 》 释曰 : “[ 笨〗pen 拌 : ~ 点素菜 ‖ 也可说拌 , 但不如笨 地道 。”笨字下加有 “。”说明是同音借代字 。 《 贵志 》 亦收有该词 , 记作 “ □” , 说没有合适的同音替代字可作记录 。 用 “笨 ”字显然无由表示拌和之义 , 那末贵阳方言说拌为 ben4 是否其方言里的文白异读呢 若是拌字白读的音 变 , 贵阳方言就当有 an 韵变 en韵的变例 。 若无此变例的话 , 则当另寻其字 。 经考察 , 贵阳方言少有 an 韵字读 en 韵字的变读例 , 所以 ben4 这一词条不可能是拌字的异读音变 , 自然其本字得另寻其字 。 我们注意到 《 贵典 》 的解 释提示了一点 : “ [ 笨〗 也可说拌 , 但不如 ‘笨 ’ 地道 。 ”其实这当中不仅仅是是否地道的问题 。 通过仔细地分析和考

莆田话翻译

莆田话翻译

莆田话翻译
莆田话是福建省莆田市地方方言,也被称作“莆仙话”。

莆田话的拼音不同于普通话的拼音,它发音非常特殊,听起来很独特,给人留下了深刻的印象。

莆田话有自己独特的语法规则,普通话中的“我去了学校”在莆田话中会变成“我去学校辣”。

莆田话的发音和普通话差别很大,但是它的语法结构和汉字用法却和普通话很相似。

一些常用的莆田话短语包括:
1. 喔斯哩哪 - 你在干什么?
2. 这儿十二点走才铺气 - 照片只有十二点以后才可以拍
3. 我燒拌麵辣 - 我吃拌面了
4. 三鹿巴嘎 - 總是愛鬧
5. 让路 - 让人家通過
6. 神准身手 - 知道得很准确
7. 你真沙發 - 你真的很瘦
8. 阿里路 - 好朋友。

姑咱方言本字考

姑咱方言本字考
>一脚 站 着 , 另一脚 从 别 人 头 上跨 过 去 。
( ) t ui ① <动 >绊倒 , 6 践[ §a ] 摔倒 。如 : 那个树 枝刚刚差 点把我弄 ~了。[ 瞌睡 ] 践 打瞌 睡 , 想睡 觉。② [ ̄a 动 >一 tui ”] 摇一摆的动作 。如 : 你看她走路 ~过起 ~过来的 , 好搞 笑。③ <
打 电话说今年 回来过年。《 广韵》:女娘切 , “ 平阳娘 。 《 ” 玉篇 ・
女部》:娘 , “ 母也。 《 ” 木兰诗》 “ 辞爷娘去 , :旦 暮至黄河边。 唐杜 ” 甫《 兵车行》:耶婊妻子走相送 , “ 尘埃不见咸 阳桥。 唐 寒山《 ” 诗》
形 > 骄傲 , 不屑一顾 。如 : 你看她 进了 几天城就 一起来 了, 不 都
() D5① < > 2瓤[ 3 ] 名 本义为水果的果肉( 现已不用)引 ,
申为人心 、 良心。如 : 你现在还有没得 ~子哦 , 你是学 生, 要好 好 读书哇 !② <形 >形容人疲 乏无力, 没有精神。如 : 今天做 了一
语 言 研 究
姑 咱 方言 本 字 考
杨晓燕
(四川大学 , 四川 成都 606 10 5)
摘要 : 在姑咱 方言 中, .] f 然的读 出来, 并不知道它的 字形。本 文从姑 咱方 言 中常用 的 1 7 个方 言 字入 手 , 析 这 些 字 的形 、 、 分 音 义。
踅也。明沈榜《 ” 宛署杂记 ・ 民风 二 ・ 方言》 “ 日掬。 《 :扶 ” 风俗通 义・ 声音 第六》 “ : 太宗 贞观 中始有手弹之法 , 今所谓掬 琵琶者是
也 。风俗通所谓 ‘ 以手琶琵之 ’乃非用拨之义 , , 岂上世 固有捣之
者耶 ? ”
这个桥 摇 的狠。《 蜀籁》 “ ” 蜀语 校 注》 “一” 说 作 雾 。《 作 。《 文》: 足所履 也。从足 , “~, 段声 。乎加 切。[ 尿骚 儿 ] <动 雾 :

东台方言[th(c)(η)44]本字考及其用法简述

东台方言[th(c)(η)44]本字考及其用法简述

东台方言[th(c)(η)44]本字考及其用法简述吴露露【摘要】结合语音、语义,根据语音对应规律,查询字典辞书,借助语料库,可以考证出,东台方言中表“好貌”义[th(c)(η)44]的本字为“蘣”.在东台方言中,“蘣”除了表示外貌较好,还可以用来称赞别人,以及表示“想得美”.【期刊名称】《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》【年(卷),期】2016(036)005【总页数】3页(P70-72)【关键词】东台方言;[th(c)(η)44];本字;“蘣”;“好貌”【作者】吴露露【作者单位】浙江师范大学人文学院,浙江金华321000【正文语种】中文【中图分类】H109.2[th44]为东台方言中的常用语,但是它的本字,在《东台市志》[1]方言篇同音字表中用“□”(可爱义)表示,王小龙的《基于语料库的东台方言特色词释义》[2]用同音字“痛”(漂亮义)代替。

所以[th44]的本字为何还有待我们进一步考证。

1.初步猜想根据顾黔《通泰方言音韵研究》[3],我们可以知道东台方言去声不分阴阳,古去声字还为去声字,调值为44,[th44]古声调为去声,[]韵属通摄合口一等,[th]来自古透母或定母。

[th44]与“痛”是同音字,表示“好貌”义。

在泰如片其余地区,如泰州、海安,关于表示好貌义的[th44],都是用同音字“痛”代替。

《广韵》去声、通摄合口一等中并未找到表“好貌”义的字,只有同音字“痛”,小韵“痛”只有一个字,并无其他同音字。

《集韵》卷七[4],“痛他贡切,说文病也,亦姓。

文三。

蘣,好也。

□,穴也。

”小韵“痛”下有两个同音字,“蘣”的释义为“好”,尽管“好”并不等于“漂亮、美丽”,但因为“好”一词包含了多种可能,用于描述人可以是“相貌好、性格好”等等,而且与“痛”同音的另一个字的字义为“穴也”,与“人外貌好看”相差甚远,所以我们怀疑“蘣”为东台方言中[th44]的本字。

2.进一步验证为进一步验证猜想,需借助其他字书、辞典,但在《现代汉语方言大词典》、《王力古汉语字典》、《汉语大词典》、《汉语大字典》(第一版)中都并未查询到“蘣”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档