日语短语道感谢
三 感谢

三感谢(非正式场合)-《走遍日本》Ⅰ功能口语篇1ありがとう。
谢谢。
2ありがとうございます。
谢谢。
3どうもありがとうございます。
非常感谢。
4ありがとうございました。
(对过去的事)表示感谢5どういたしまして。
不好意思。
6恐れ入ります。
不敢当。
7お出迎えありがとう。
谢谢您来迎接我。
8それはどうも。
那谢谢了。
9今日はお招きいただきましてありがとうございました。
谢谢您今天的邀请。
10どうもご馳走さまでした。
承蒙您的款待。
11遠いところをどうも。
远道而来,谢谢您。
12お忙しいところ本当にありがとうございました。
百忙之中打搅您,实在感谢。
13どうも、お手数をかけました。
实在是给您添麻烦了。
14この五日間は本当にお世話になりました。
どのように感謝したらよいかわかりません。
这五天承蒙照顾,实在不知怎么感谢才好。
15どうもいろいろお世話になりました。
谢谢你们的多方照顾。
16あらためて厚くお礼申します。
让我再次向您表示深深的谢意。
17お手数をかけます。
给您添麻烦了。
18どうもお世話様でした、大変助かりました。
多谢您的帮助,太感谢了。
19いろいろお世話になり、ありがとうございました。
谢谢您的多方关照。
20ご親切にどうもありがとうございました。
多谢您的好意。
21毎度ありがとうございました。
承蒙光顾,非常感谢。
単語ありがとう「有難う」/(感)谢谢どうも/(副)实在,真,非常どういたす/(连语)哪里哪里,不客气,不用谢おそれいる「恐れ入る」/(自五)不好意思でむかえる「出迎える」/(他下一)迎接まねく「招く」/(他五)邀请ごちそう「御馳走」/(名,他サ)请客,款待とおい「遠い」/(形)远的ところ「所」/(名)地点,正当**的时候いそがしい「忙しい」/(形)忙碌的てすう「手数」/(名)麻烦いつかかん「五日間」/(名)五天ほんとう「本当」/(形动)实在,真的せわ「世話」/(名,他サ)照顾かんしゃ「感謝」/(名,他サ)感谢。
日语感谢用语

日语感谢用语A:手伝ってくれてありがとう。
谢谢你帮忙。
B:いいえ。
不客气。
典型例句1)----请听写此句----谢谢您的帮助。
2)----请听写此句----这几天让您多费心了。
3)ご親切にどうもありがとうございます。
谢谢您的好意。
4)----请听写此句----哪里,不客气。
5)こちらこそありがとうございました。
我才应该谢谢您呢。
6)ご案内するのは私の仕事です。
带您参观是我的工作。
答案ご協力ありがとうございました。
ここ数日はいろいろご面倒をおかけしました。
いいえ、どういたしまして。
真的要谢谢您了。
/本当にどうもありがとうございました。
谢谢您的好意。
/ご親切にありがとうございました。
托您的福,真是帮了我大忙。
/おかげさまで、助かりました。
非常感谢。
/どうもすみません。
小提示:日语中的「すみません」有很多种意思。
在道歉的时候,感谢的时候,招呼人的时候,拜托别人的时候,给别人添麻烦以及好像要给人添麻烦的时候,都可以使用「すみません」(对不起)。
社外の方に対して对客户谢谢您的照顾. /お世話になりました。
总是得到您的关照。
/いつもお世話になっております。
没有,哪里哪里。
/いいえ、こちらこそ。
多谢您的款待。
/ごちそうさまでした。
上次多谢您的款待。
/先日はごちそうになりました。
不用谢。
/どういたしまして。
那我就不客气了。
/遠慮なくいただきます。
没什么。
/大したことではありませんよ。
谢谢您特意前来迎接。
/お出迎えいただき、ありがとうございます。
小提示:用「いただき」或「~いただきまして」,会给人留下更礼貌的印象。
谢谢您的招待。
/ご招待いただきまして、ありがとうございました。
谢谢您从大老远特意赶来。
/遠いところをわざわざお越しくださいまして…小提示:「~まして」后面的「ありがとうございました」(谢谢了)被省略了。
这种没有说到最后的方式反而更能礼貌地表达感谢的心情。
日语敬语中的感激表达

日语敬语中的感激表达日语是一门富有魅力的语言,其中的敬语用法更是令人着迷。
在日本文化中,表示感激的场合非常频繁,因此掌握相关的表达方式对于学习日语的人来说至关重要。
本文将介绍日语敬语中常用的感激表达方式及其用法。
一、敬语基础知识回顾在学习日语敬语之前,我们先来回顾一下日语的敬语基础知识。
日语敬语主要分为两种:尊敬语和谦让语。
尊敬语用于表示对对方的尊重和敬意,常用于与上级、长辈、陌生人等交往中;谦让语则用于表示自己的谦逊和礼貌,常用于与下级、年轻人、熟人等交往中。
二、感谢的基本表达方式1. ありがとうございます(Arigatou gozaimasu)这是日语中最常见的感谢表达方式,用于表示一般的感激之情。
它是由“ありがとう”(arigatou,感谢)和“ございます”(gozaimasu,敬语助动词)两部分组成,其中“ございます”的敬语形式为“ございます”,表示更加婉转和正式。
例如:お手紙を送ってくれて、ありがとうございます。
(感谢您给我寄来的信。
)2. どうもありがとうございます(Doumo arigatou gozaimasu)这是一种稍微更加强调感谢之情的表达方式,用于对他人的帮助或关照表示更加深切的感激之情。
其中的“どうも”是一种用法灵活的副词,可以用来表示感谢或问候。
例如:お忙しい中、お手伝いいただき、どうもありがとうございます。
(非常感谢您在忙碌中给予的帮助。
)三、感激表达的进一步强调1. お世話になりました(Osewa ni narimashita)这是一种对对方的照顾和帮助表示更加深切感激之情的表达方式,常用于感谢他人在较长时间内给予的关照和照顾。
例如:お世話になりました。
大変お世話になりました。
(感谢您的关照。
真是麻烦您了。
)2. 心から感謝しています(Kokoro kara kansha shiteimasu)这是一种非常真挚和诚恳的感激表达方式,用于表示内心深处的感激之情。
其中的“心から”(kokoro kara)意为“从内心深处”。
日语生活口语:致谢应答

日语生活口语:致谢应答どうもありがとう。
谢谢。
ありがとうございます。
多谢。
ほんとうにありがとうございました。
太谢谢您了。
お礼を申し上げます。
多谢您。
感謝いたします。
谢谢。
お手数をおかけ致しました。
给您添麻烦了。
何とお礼を言っていいかわかりません。
不知该说什么好。
ありがたくいただきます。
那就拜赐了。
恐れ入ります。
真不好意思。
これはご親切に。
多谢你的好意。
お世話になりました。
承蒙您关照。
いやどうも。
谢谢(很随便)。
すみません。
多谢(随便)。
ご親切にどうも。
多谢你的好意(随便)。
お疲れ様でした。
有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
ご苦労様。
辛苦了(长辈对晚辈)。
先日はどうもありがとうございました。
那天真谢谢您。
この間はどうもごちそう様でした。
那天真谢谢您。
先日は大変お世話になりました。
那天承蒙您关照。
先日は結構なものをいただきありがとうございました。
那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
先日はどΔ狻?那天谢谢你(很随便的用法)。
この間はどうも。
那天谢谢你啦(很随便的用法)。
大変助かりました。
您帮了我大忙了。
いいえ、どういたしまして。
不,不用客气。
私もいろいろ勉強させてもらいました。
我也学到了很多东西。
いいえ、こちらこそ、どうも。
不,我该谢谢你。
とんでもない。
哪里的话。
ご遠慮なさらないで。
请您不要客气。
いや、ほんの気持ちだけで。
不,只是点小意思而已。
どうもご心配なさらないで。
请您不必客气。
こちらがお礼を言わなくては。
应该是我谢谢你。
コーヒーをどうぞ。
请用咖啡。
ありがとうございます。
谢谢。
いいえ。
不客气。
日语三四级考试常用短句

日语三四级考试常用短句带﹡者为4级无﹡者为3级1.﹡(どうも)ありがとうございます/谢谢,非常感谢。
2.﹡(どうも〕ありカくとうございました/谢谢了,非常感谢。
3.﹡いただきます/①(吃饭前的客套话)那我就吃了。
②(“もらう”的自谦语,从他人那里领取某物时的客套话)那我就不客气了。
4.いっていらっしゃい/(送家人出门时的寒暄语)你(您)走好。
5.いってまいります(いって参(まい)ります)/(出门时对家人说的寒暄语)我走了。
6.﹡いらつしゃい(ませ)/(表示欢迎)欢迎(你)您来,请进。
7.お帰〔かえ)りなさい/(对回来的人说的寒暄语)你(您)回来了。
8.おかげさまで/(对他人的好意、问候、照顾等表示略带感谢意思的客套话)托您的福,多谢。
△~、元気(げんき)です/托您的福,我很好。
9.﹡(では)お元気(げんき)で/(与人离别或写信时的结束语)祝你身体健康!祝你一路平安!10.おだいじに(お大事に)/请多保重。
11.﹡おねがいしますくお願いします)/(表示请求、恳求等时)拜托了。
△(どうぞ)よろしく~/请多关照。
12.﹡おはよう(ございます)/(早晨见面时的寒暄语)你(您)早!你(您)好!13.お特(ま)たせしました/让你久等了。
14.おめでとうございます/恭喜,恭贺。
△お誕生日(たんじようび)~/恭贺您的生日,祝您生日快乐!15.﹡おやすみなさい〔お休みなさい)/(晚上分别时的寒喧语)晚安!你(您)休息吧!16.かしこまりました/(表示谦恭地接受吩咐或命令,比“わかりました"更客气)知道了。
△はい、~/是,知道了。
17.﹡ごちそうさまくでした)/(吃完饭时或受到他人招待吃喝完毕时表示感谢的客套话)找吃好了,谢谢了,蒙你(您)款待了。
△どうも~/蒙您款待了,谢谢。
18.﹡こちらこそ/彼此彼此。
△どうぞ、よろしくお願いします。
~/请多关照—彼此彼此,我也请你(您)多关照。
19.﹡ごめんください(ご免ください)/(“ごめんなさい”、“ごめん”“的郑重语)①(表示稍微的道歉)对不起,请原谅。
日文的谢谢

日文的[谢谢]基本上是分5种程度的
第一种是[どうも(do mo u)]普通的谢谢是普通到不能再普通的
第二种是[有难(ありがと)う(a ri ga to u)]比第一种客气
第三种是[有难うございます(a ri ga to u go za i ma su)]比第二种更客气基本上是标准场合或者对你很尊敬的人才用的
第四种是[本当に有难うございます(ho n to u ni a ri ga to go za i ma su)]这个已经是要帮了你很大的忙才会用的了
最后一种是[本当にどうも有难うございます(ho n to u ni do mo a ri ga to go za i ma s u)]这个是连日本人一辈子都没什么机会用的了,程度要到自己死那天都不会忘记帮过你这个人才会用得上的了
现在日本还流行叫[サンキュー]就是英文的THANK YOU了
WA TA SHI WA E DO KA WA KO NAN ,TAN TE DE SU.、我叫江户川柯南。
是个侦探
O RE WA KO KO SE TAN TE KU TO SHIN I CHI.我是高中生侦探工藤新一
よっかた yao ka da 太好了
すごい su gao yi 厉害也有很棒的意思。
职场中最常用的商务日语短句—感谢

给您添麻烦了。
8.今後ともよろしくお願いいたします。
今后也请多多关照。
9.お世話になりました。谢谢您 Nhomakorabea照顾。10.いつもお世話になっております。
总是得到您的关照。
11.いいえ、こちらこそ。
没有,哪里哪里。
12.ご馳走様でした。
谢谢您的款待。
13.先日はご馳走なりました。
上次多谢您的款待。
14.どういたしまして。
不用谢。
15.遠慮なくいただきます。
那我就不客气。
16.大したことではありませんよ。
没什么。
17.お出迎えいただき、ありがとうございます。
谢谢您特意前来迎接。
18.ご招待いただきまして、ありがとうございます。
谢谢您的款待。
19.遠いところをわざわざお越しくださいまして。
谢谢您大老远特意赶来。
20.誠に結構なものをいただきまして。。。。。。
职场中最常用的商务日语短句
1.本当にどうもありがとうございました。
真的要谢谢您了。
2.ご親切にありがとうございました。
谢谢您的好意。
3.おかげさまで、助かりました。
托您的福,真是帮了我大忙。
4.どうもすみません。
非常感谢。
5.申し訳ありません。
非常抱歉。
6.恐れ入ります。
真是不好意思。
7.お手数をおかけました。
表示感谢和道歉的日语说法

表示感谢时:先日は本当にありがとうございました。
前些日子真是谢谢您了。
表达谢意送去礼物时:これ、つまらないものですが、受けたっていただけませんか。
这是一点心意,请您收下。
收下对方的礼物时:じゃ、いただいとく。
でも、こんなに気を使ってくれなくてもよかったのに。
那好,我就收下了。
可是你真不必这么费心。
お手数をおかけいたしました。
给您添麻烦了。
お手をわずらわしてしまいました。
太麻烦您了。
ご面倒をおかけしました。
真是麻烦您了。
おもてなしにあずかりまして、ありがとうございました。
谢谢您的招待。
ご恩は生涯忘れません。
您的恩情永生不忘。
おかげさまで。
托您的福。
まことにけっこうなものをいただきまして……收到了这么好的礼品……ご親切に、ありがとうございました。
谢谢您的亲切。
お礼の申し上げようもございません。
不知怎么感谢您才好。
ごていねいに、恐れ入ります。
谢谢您的周到。
道歉的常用表现:ご迷惑をおかけして、申し訳ございません。
给您添麻烦了,对不起。
寄送物品破损之事道歉时:破損品を出しまして、ご迷惑をおかけいたしました。
申し訳ございません。
寄出破损品,给你们添了麻烦,太抱歉了。
会议缺席时的道歉:開催通知が届かなかったとはいえ、欠席いたしまして、申し訳ありません。
虽说开会通知没有收到,但缺席也实在抱歉。
道歉方式一口にお詫びと言っても、簡単なミスと会社に多大な損害を与える失敗とでは、そのおわびの内容は違ってきます。
大切なのは、誠意を持って相手にわび、相手の怒りに対して謙虚な姿勢を持ち続けることです。
虽说都叫做道歉,但简单的失误和给公司带来重大损失的失败,其道歉的内容是不同的。
最重要的是,向对方道歉的时候要有诚意,面对对方的怒火怨言也要保持谦虚的态度。
取引先との間で大きな問題が起こったときは、上司に相談して対応を決めます。
上司には「私の不注意で大変なご迷惑をおかけして申し訳ありません」とおわびしてから、何が問題となっているのかを具体的に明らかにしましょう。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.ありがとうございます。
谢谢你!
2.どうも。
谢了。
3.ありがとう。
谢谢,谢谢。
4.ほんとうに、ありがとうございます。
非常感谢。
5.お手伝いありがとうございました。
谢谢你的帮忙。
6.お礼の言葉もありません(=何といって御礼をすればいいか分かりません)。
不知怎样感谢才好。
7.まことに恐縮です(まことに恐れ入ります)。
真过意不去。
8.温かいご援助に心から感謝の意を表します。
对您的热情帮助,表示衷心的谢意。
9.皆さんのご配慮に感謝します。
谢谢你们的关心。
10.いいえ、いいえ。
これは当然の事です。
哪里哪里。
这是应该的。
11.本当にありがとうございました。
实在太谢谢你们了。
12.どう致しました。
您不要客气。
1.お世話になりました。
谢谢您的照顾。
2.どうも。
谢谢。
3.いろいろお世話になりました。
承蒙多方照顾,谢谢!
4.家族が大変お世話になりました。
感谢您对我家人的照顾。
5.こんなに親切にして頂いて、お礼の言葉もありません。
受您这样亲切地照顾,我不知怎么感谢才好。
6.今日は楽しく過ごすことができまして、どうも、ありがとうございます。
谢谢,今天我过得非常愉快。
7.毎度お世話になっております、なとお礼をもうしていいか分かりません。
每每承蒙关照,不知该如何道谢!
8.私は明日帰ります。
我明天就要回去了。
9.そうですか。
もう行っちゃうんですか。
是吗,这么快啊。
10.ええ、ここ数日いろいろご面倒をおかけしました。
是的,这几天给您添了不少麻烦。
11.いいえ、いいえ。
どう致しまして。
哪里哪里,没有什么。
1.お手数をおかけしました。
给您添麻烦了。
2.ご苦労さま。
辛苦了。
3.ご苦労さまでした。
劳驾您了。
4.お疲れ様でした。
辛苦了。
5.ご協力ありがとう。
谢谢您的帮忙。
6.大変助かりました。
你帮了我大忙。
7.大変お手数をかけました、すみませんでした。
太劳烦你了,真对不起!
8.あなたから頼まれた品物を買ってきました。
(=ご依頼の品物)。
你要的东西我给你买来了。
9.どうもありがとうございました。
太谢谢你了。
10.じゃ、これで。
那,我走了。
11.お手数をおかけしました。
麻烦你了。
1.お招きいただいてありがとう。
谢谢你的邀请。
2.わぎわぎ、とうも。
谢谢邀请。
3.誘ってくださってありがとう。
谢谢你约我。
4.わざわざ呼びに来てくださってありがとう。
谢谢您特地来叫我。
5.お誘い頂いてうれしいです。
很高兴你约我。
6.よかった、ちょうど行きたいと思っていました。
太好了,我正想去呢。
7.忘れずに声をかけてくれて本当にありがとう。
你还记得来叫我,太感谢了。
8.お招きありがとうございます。
時間通りに参ります。
谢谢你邀请,我会准时到。
9.明日パーティをするからいらっしゃいよ。
我们明天要开派对,你来参加吧。
10.何時からですか。
几点开始?
11.七時ごろいらっしゃればいいです。
你七点左右来就可以了。
12.では、必ず行きます。
お招きありがとう。
好,我一定去。
谢谢你的邀请。
1.こちらこそ、どうも。
不,我应该谢谢你。
2.こちらこそ。
我才该谢谢你。
3.どう致しまして、こちらがお礼を言わなくては。
哪里哪里,应该是我谢谢你。
4.私こそ感謝しなければなりません。
我倒是应该感谢你。
5.ご遠慮なく、こちらこそありがとうございました。
您太客气了,我才应该谢谢您呢。
6.とんでもない。
私こそお礼を言わなくては。
怎么能谢我呢,我才应该谢你呢。
7.どうもありがとう。
谢谢你。
8.どう致しまして、こちらこそどうも。
哪里的话,是我应该谢谢你。
9.大変助かりました。
您帮了我大忙了。
10.いいえ、いいえ。
私もいろいろ勉強させてもらいました。
哪里哪里,我也学到了很多东西。
1.いいえ、いいえ、そんな事はありません。
哪里哪里,过奖了。
2.いいえ。
哪里,过奖了。
3.そんなにほめて頂くなんて恐縮です。
过奖,过奖了。
4.ほんとうですか。
それはどうも。
真的吗?谢谢!
5.ほめて頂いてうれしいです。
受到你的赞扬,真高兴。
6.おほめ頂き、大変光栄です。
受到你的夸奖我很荣幸。
7.そんなにほめられると、決まりが悪いです。
那样夸奖我,实在不好意思。
8.いいえ、褒められるほどではありません。
不!没有你夸奖的那么好。
9.あなたの日本語は素晴らしいですね。
你的日本话讲得太好了。
10.そんな事はありません。
まだまだです。
哪里哪里,还差得远呢。
11.本当ですよ。
日本人とほとんど変わりません。
真的,跟日本人差不多。
12.それはほめすぎです。
您太过奖了。