英语教学中文化背景知识论文

合集下载

「高中英语教学论文掌握英语文化背景知识提高阅读理解能力」

「高中英语教学论文掌握英语文化背景知识提高阅读理解能力」

「高中英语教学论文掌握英语文化背景知识提高阅读理解能力」Introduction:I. The Significance of English Cultural Background Knowledge1. Language as a reflection of culture2. Understanding English cultural background knowledge as a key to effective language learning1. The impact of culture on understanding idioms and metaphorsII. Strategies to Facilitate the Mastery of English Cultural Background KnowledgeA. Incorporating cultural activities into English lessons1. Organizing cultural exchange events2. Encouraging students to research and present their findings on English cultureB. Implementing authentic materials in teaching1. Using authentic texts, such as magazines, newspapers, and books2. Watching movies and TV shows with cultural elementsC. Providing opportunities for real-life experiences1. Organizing field trips related to English culture2. Inviting native English speakers to share their cultural experiencesA. Developing cultural literacy1. Familiarizing students with famous English literature and authors2. Discussing and analyzing cultural differences in literary textsB. Practicing contextual guessing1. Encouraging students to infer meanings of unfamiliar words based on cultural context2. Analyzing cultural idioms and their meanings within the textC. Engaging in cross-cultural discussions2. Promoting critical thinking skills by examining cultural differences in literature, media, and other textsConclusion:。

外语教学中文化背景知识导入论文

外语教学中文化背景知识导入论文

外语教学中文化背景知识的导入(四川外语学院国际关系学院重庆 404100)摘要:任何一种语言都是某种文化的反映,仅仅学习某种语言而不注意学习这种语言所赖以存在的文化,就很难完全理解和正确得体地使用所学语言。

因此,文化背景知识的教学是外语教学中一个不可缺少的方面。

英语文化教学应将课堂教学和课外积累有机结合,以提高学生的综合文化素质及提高大学英语教学效果。

关键词:语言;文化背景知识;文化差异;交际能力【中图分类号】g623.3学习某种语言离不开对该语言的文化背景知识的学习。

离开了对异族文化背景知识的理解和掌握,会妨碍交际的顺利进行,甚至在交际中因为文化上的差异而伤害文化人士的感情。

事实上,目前我国大部分外语学习者在进行跨文化交际时遇到的重大障碍,这并不是语言能力上的问题,而往往是由于文化背景知识和跨文化交际能力素质方面的欠缺。

学英语不仅要做到准确,更重要也更难的是做到得体[1]。

在特定的时间、特定的地点、对特定的人说出特定的话,这就是得体,这就要求我们对语言的文化有充分的了解。

在外语教学中不应该是单纯的语言教学,而应该把文化背景知识的导入纳入其中,使交际得以顺利进行。

1. 文化差异性导致交际障碍跨文化交际,首先碰到的是差异性,而不是相同性。

汉英文化的差异表现在很多方面,包括风俗习惯、宗教、历史文化、艺术、政治、价值观念、思维方式等,也可以分为语言行为与非语言行为[2]。

下面将举例探讨语言行为中汉英文化差异的表现。

1.1 称谓与招呼在称呼方面,汉英存在共同点,都可以用“称谓+姓”表示尊敬,如李主任,马教授,王医生和dear rafer, professor steward,doctor smith等。

或者直呼名字表示亲切友好,如汉语的玲玲、小兰和英语的susan,tom等。

但英美人更喜欢别人直呼其名,且不论长幼,就是年纪比自己小得多或相差无几的兄弟姐妹、同事和亲戚朋友亦如此,范围要比汉语广得多。

如在《走遍美国》智能光,理查德的妻子marilyn直呼其公公、婆婆philip steward和ellen steward的名字,这样做是表明他们之间亲密无间,关系融洽[3]。

多元文化背景知识在高职英语教学中应用论文

多元文化背景知识在高职英语教学中应用论文

试析多元文化背景知识在高职英语教学中的应用摘要针对高职英语教学的特点,建议对学生的学习内容融入相关的多元文化背景知识介绍,以达到激发学生学习积极性和参与性的目的,从而获得良好的学习效果。

关键词高等职业学院英语教学多元文化背景应用积极性1引言每种文化都有其渊源并有着自身的传承性,所以每个国家、每个民族或者种族都在努力保护和发展自己的文化。

文化传统并非孤立发展的,它总是不断地与其他外来文化进行交融互补,得到丰富补充,从而形成多元文化现象。

在注重培养学生应用能力的高职院校英语教学过程中,适当加入与专业教学相关的英语文化背景知识内容,将有助于提升学生学习英语的积极性和能动性,对发挥学生自身潜力有很大帮助。

2多元文化背景知识在高职英语教学中的应用2.1高职英语教学特点高职教育是我国高等教育的重要组成部分,它既不同于中学教育,也不同于大学本科教育。

高职学生在校学习时间相对较短,三年的学习时间内还包含了实习实践的环节。

因此,高职学生的学科开设主要体现其系统性和实用性。

英语作为一门被各国接受的国际性语言,学院将其定位为高职学生的基础课程,其重要性不言而喻。

高职英语教学的难点是学生基础普遍较差,对英语课程没有太大的学习兴趣,高职生源主要来自欠发达地区,英语基础知识掌握不够牢固。

因此,在教学过程中,针对上述难点和学生特点,再结合学生学习专业,在设计好教学内容结构和方式方法后,就所学内容和所涉及的主题适当加入相应的文化背景知识介绍,对于激发学生积极参与课堂互动的环节有极大的促进作用。

在高职英语教学中,以往的传统方式是教师讲授学生接受。

实际上,对于高职高专的学生来说,英语教学的目的是让他们能在听说读写译方面掌握基本的技能。

在贯彻国家“以应用为目的,实用为主,够用为度”的教育方针的前提下,既要培养学生具备必要的英语语言基本知识,也要强调培养学生运用英语进行有关涉外业务工作的能力。

这种能力培养方向的确定要求学生除了掌握基本的英语语言知识外,还应对英语语言文化有相应的了解,这对于今后英语语言能力的运用有积极的意义。

最新-初中英语教学论文 浅谈文化背景知识传授在英语教

最新-初中英语教学论文 浅谈文化背景知识传授在英语教

浅谈文化背景知识传授在英语教学中的重要性摘要:语言与文化是密不可分的,不了解英语的文化背景,就无法正确理解和运用英语。

因此,在英语教学中,不仅要让学生掌握基础知识,而且还应加强文化背景知识的传授,这样不仅能使学生克服“母语的干扰”,养成良好的思维习惯,把英语学“活”,而且有助于学生集东西方文化为一身,提高文化修养..语言与文化是两个重合的圈,要学语言就要学文化。

我们常常把语言比作文化的镜子,通过语言可以认识文化。

另一个比喻是将语言与文化比作冰山,可见部分主要是语言,它只是冰山的一角,隐蔽在水下的巨大主体是文化,如价值观、社会规范、传统、习俗和生活方式等从哲学的视觉来看,语言与文化构成了一个活生生的人文社会。

从交际的观点来认识,没有语言,交际范围极为有限,但若没有文化,那就不可能有交际。

从语用的视角来理解,语言是思维信息的载体,文化则是思维信息流通的规则,它可以促进思维信息交流,也可以阻碍交流。

1加强对文化背景知识的理解由于文化背景的差异,同一个词在一种语言中可能是褒义的,而在另外的语言中却可能是贬义的。

例如:龙(dragon),在中国文化中是高贵、神圣、伟大生命力的化身,我们称自己为“龙的传人”,称皇帝为“真龙天子”,也有人给自己的孩子取名“某某龙”,称有出息的人为“人中之龙”。

而在英国,人们则会闻dragon(龙)色变,它常被用来指“凶暴的人”,因为在英语历史上从贝尔沃夫时代起,龙就是凶险邪恶的象征,是吐火伤人的怪物。

由于受基督教文化的影响,Dragon(龙)还含有“海怪或海魔”之意。

如theOld Dragon就意为魔王。

又如,汉语中有:“贼眉鼠眼”、“鼠目寸光”、“老鼠过街人人喊打”之说,而老鼠在英语俚语中的形象大放异彩,成为千家万户所喜爱的动物,尤其在儿童心目中,更是机智、智慧的象征,如“MickeyMouse”。

再如,汉语中人们用猫头鹰象征不详之物,如“猫头鹰进宅,无事不来”,而英语中的猫头鹰则是智慧之鸟。

英语教学中的文化意识(中学英语教学论文)

英语教学中的文化意识(中学英语教学论文)

英语教学中的文化意识 (中学英语教学论文)蒲江中学李然【提要】:“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。

”由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。

外语教学不仅要介绍语言知识并进行“四会”技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。

而文化是指目的语所在国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。

1 本文通过文化干扰对学生学习英语的影响进行归类分析,并结合外语教学,阐述重视文化教学,提高学生文化修养的重要性并如何进行文化意识的渗透。

【关键词】:文化意识文学修养文化渗透素质教育布卢姆说:人在学习上的潜力是极大的,只要教育得法,几乎每个人都能掌握中小学课程。

对此我们毋庸质疑。

作为一名中学的英语教员,在新的课程改革标准下,如何教育得法,卓有成效地进行现代化英语课堂教学值得我们深思和探讨。

不少所谓的“专家和学者”仍旧摆脱不了“穿新鞋走老路”的窠臼。

填鸭式的教学外加“应试教育向素质教育的转变”,我们的学生在劫难逃。

学习的被动成就了老师的主动,学生的兴趣成就了老师的泛泛而谈。

如何进行有效的管理,操纵课堂,不仅是一个老师驾驭能力的体现,更是一个老师综合素质的挑战。

我们都在谈提高学生的素质,如果作为一门外国语言教学的老师都“空”素质而又何谈学生的“实”素质呢?这两者的对立和统一需要我们英语老师在专业素质的基础上大力发掘学生的非智力因素,这种非智力因素对一个学生的人格修养和健全人格来说起着“唇亡齿寒”的功效。

学生不是机器,而是一个鲜明的活体。

这个活体“多动”、“多思”、“多问”,如何有效地解决这些问题,首当其冲的就是我们的老师如何提高学生学习的兴趣,并在了解外国文化背景的前提下,深知内外两种文化的迥然各异,在这种“外来文化意识”挑战“本国文化意识”的过程中,进行文化意识的渗透和教育,达到一种兴趣带动主动学习的景象。

英语教学中文化背景教育论文

英语教学中文化背景教育论文

论英语教学中的文化背景教育近十几年来,我国开始流行交际法教学。

这就要求我们在中学英语教学中必须优先考虑外语教学的实践性和交际性原则,做到精讲多练,形象生动。

使学生能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。

一、充分挖掘和利用现行教材,通过日常教学渗透文化背景知识目前我国的中学英语教育还没有开设文化背景知识方面的专门课程,因而通过专门的语言文化课程教授语言文化知识是不现实的。

在当前的教学实践中,教师重点要讲解那些文化差异给学生带来的干扰比较明显,并且“具有背景意义的词汇和交际用语”,这些词汇和用语主要是:1. 打招呼。

英语国家人打招呼通常以天气、健康、兴趣爱好等作为话题。

中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(have you had your dinner?)如果跟英语国家的人这样说,则被认为是想请他们吃饭。

2. 称呼语。

首先是亲属称谓用语。

在英语中,亲属称谓的使用比较严格,只有关系十分密切的情况下才使用亲属称谓。

而汉语中的亲属称谓则有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间。

年轻人对长辈称“叔叔”、“阿姨”,对平辈称“大哥”、“大姐”是比较普遍的现象。

其次是对从事某种职业的一般人的称谓用语。

英语中对这些人的称呼一般用mr.、miss、mrs.等,但在中国,习惯以职业作为对这些人的称呼。

由于这种文化上的差异,许多学生把“张老师”称为teacher zhang,把“张护士”称为nurse zhang,英语国家的人听起来都会感觉不可思议。

此外,还有对不知名的人的称谓。

在英语国家称呼不知其名的陌生人常用sir和madam。

而中国人则称同志(comrade)或师傅(master worker),如果我们和英语国家的人以comrade相称,他们将会感到莫明其妙。

3.感谢和答谢。

在英语国家,习惯上表示接受别人帮助、服务、礼物或赞美的方式比较直接,如果愿意接受,通常是说声“thank you.”就行了。

但在中国则往往比较含蓄,习惯于客气或推辞一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”或“哪里,哪里”等。

英语论文-文化背景知识和翻译

英语论文-文化背景知识和翻译

文化背景知识和翻译[Abstract] It is agreed that language is a component of culture and reflects it; translation is not only the linguistic but also the communication of cultures. Culture background knowledge is concerned with geographic chatacteristics,historical ,tradition, social customs ,religion arts and other aspects of a society. Also it conditions the psychological make-up of individuals. Therefore, target language readers may experience culture shock from translations do not properly deal with the factors of cultures as a result of their lack of cultural background knowledge, This paper discusses the influence of knowledge of cultures on translation, and concludes that translators should have a vast and precise understanding of the two cultures concerned.[Key Words] culture; translation; cultural background knowledge[摘要] 语言不仅是文化的组成部分,也是文化的反映形式。

高中英语教学中渗透文化背景知识重要性及策略论文

高中英语教学中渗透文化背景知识重要性及策略论文

高中英语教学中渗透文化背景知识的重要性及策略摘要:本文阐述了高中英语教学中渗透文化背景知识的重要性以及文化的类别,同时介绍了在高中英语教学中紧扣教材,融合相关文化背景知识和在课外拓宽文化导入渠道,培养学生文化意识的具体做法。

关键词:重要性;知识文化和交际文化;文化导入的方法中图分类号:g633.41 文献标识码:a 文章编号:1006-3315(2011)11-064-001要想真正掌握外语,就要求学生既深知本国文化又应了解语言国文化,对两种文化的差异有一定的了解。

一、渗透文化背景知识的重要性1.不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。

现代外语教学中,文化干扰是公认的教学“难题”之一。

语言和文化相互依存、相互影响的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现得较为明显,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会背景,否则就没有真正掌握这种语言。

因此教师在课堂上除了教授语言知识外,还应适时、适度地导入相关的文化知识。

2.下面试以日常谈话中的交际为例。

中国人在吃饭前后打招呼的常用语“吃了吗?”而美国人则用“hello”或“hi”。

如果不理解其涵义,美国人会认为,这种打招呼是说:“没有吃的话,我正要请你到我家去呢。

”再则由于观念的不同,中西方对隐私的认识差异很大。

英美人谈论家庭仅限于谈论家庭成员的健康情况,避免谈论婚姻以及他人的年龄、收入等。

而中国学生在跨文化交际中经常会违背英美人约定俗成的文化规约。

由此看来学生在交际中所犯的文化错误往往是因为缺乏文化意识。

总之,学习语言的过程就是认识文化的过程。

因此在高中英语教学中我们切不能仅满足于传授语言知识,还得时时渗透文化背景知识,拓宽文化导入渠道,培养学生的文化意识。

要想在教学中渗透文化背景知识,我们首先要了解什么是文化以及文化的种类。

二、文化背景知识的类别我国语言学家张占一(1983)把语言教学中的文化背景知识按功能划分为两种:知识文化和交际文化。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于英语教学中文化背景知识的探讨摘要:语言和文化的关系是密不可分的,任何语言都是在一定的文化背景下产生的。

语言是文化的载体,是人们表达观念和参与社会交际的主要工具。

学生通过对英语这门语言的学习,提高对中外文化背景知识异同的敏感度,进而提升对该民族文化的深刻领会。

关键词:英语教学文化背景文化信息
中图分类号:g64 文献标识码:a 文章编号:1673-9795(2012)12(a)-0088-01
语言有着丰富的文化内涵,英语教学涉及到英美国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等等。

传统的英语教学往往只重视语言的基本技能的培养和训练,而忽略了文化背景教育。

结果,学生仍不能真正理解和有效地掌握英语。

因此,在英语教学中,教师应逐步扩大文化知识的内容和范围,开阔学生的文化视野,加深对世界的了解。

为此让学生了解异国的文化背景知识是必然的。

1 学习文化背景知识的重要性
社会学家认为,语言是文化的基石,没有语言就没有文化;另外,语言又受文化的影响,反映文化。

因此,语言和文化之间是相辅相成的辩证统一关系。

不同的语言包含不同的文化,学习英语就是学习与汉语完全不同的文化,熟悉英语国家文化的思维方式、价值观念和风俗习惯。

所以在英语教学中必须重视对学生文化背景知
识的培养。

英语教学的最终目的是让学生熟练掌握基本的语言和文化知识,并在日常交际中正确使用英语。

日常交际都是在具体的文化氛围中进行的,不了解相关的文化知识,在实际交际中,轻则会造成彼此误解,互相留下不好的印象;重则会损害双方的关系,造成合作失败。

此种交际失败的例子举不胜举,这说明教师在传授语言知识的同时,必须把相关文化内容作为必不可少组成部分融入其中,使语言传授与文化导入有机结合,双管齐下。

这样一方面可以激发学生学习英语的兴趣;另一方面也能够提高学生的社会文化修养,将来成为合格的跨国交际者。

2 英语教学中文化背景知识导入的方法
2.1 从词汇意义教学入手
词汇是语言的基础,是一个民族文化概念的指代方式,具有丰富的文化内涵。

如今困扰学生的并不是如何准确发音和正确拼写,而是如何恰当运用。

对于这一类词语应着重介绍或补充与之有关的文化背景知识,使学生不但知道词汇的表层词义,更要了解其内涵。

例如water一词,本义“水”,可在翻译时变成了“土”。

因为英国是一个岛国,历史上航海业十分发达;而中国位于亚洲大陆,人们的生活离不开土地,因此汉语中人们常用“挥金如土”就翻译成了“spend money like water”。

英语中还有很多名词除本义外,通常还有丰富的喻义,可直接用来指人,形象生动,意味隽永。

如:bird鸟;喻义:人,姑娘(俚语)。

如:john used to be
a petty clerk,,but he is quite a big bird now.约翰本来是个小职员,可他现在已成了个大人物了。

又如:dragon龙,龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语“龙飞凤舞、龙腾虎跃”等含有褒义。

而dragon在英文里并不是个褒义词,它可以指“凶暴的人;严厉的人”,多含贬义。

如:the old dragon (魔鬼)。

类似例子很多:you chicken(你这个胆小鬼)、a poor fish(可怜虫)、a lucky dog(幸运儿)、a rose of loveliness(可爱的美人)等等。

英语中很多这样的词具有特定的比喻意义和象征意义,文化色彩最浓。

文化遗产不同,对此了解不多的人大多很费解。

因此,在平时教学过程中应注意积累,不断总结。

2.2 挖掘语篇的文化信息
在牛津教材中涉及一些节日,如“万圣节、圣诞节、复活节”等,教师可以利用教材进行充分扩展。

比如在圣诞节时,老师要介绍圣诞节是西方国家最重要、最隆重的节日,以及圣诞节的由来和圣诞老人之外,还要扩展介绍一下耶稣的由来、圣诞节图片、圣诞节祝福语、圣诞节歌曲、圣诞节礼物、以及英美人是如何过圣诞节的。

讲到万圣节时,教师可以利用课余时间设计一些活动,利用道具糖果、面具练习“trick or treat?”除了教材涉及到的典型文化背景知识,还可以在练习中拓展相关话题,在课余时间阅读一些英美文学作品及英文报刊。

那么在语篇教学中,除了要让学生把握文章的内容主旨,掌握语法知识,提高语言技能外,教师还要给
他们提供更多相关资料,帮助他们挖掘其中的文化背景信息,开拓学生的文化视野。

2.3 对比中西方文化背景知识差异
教学过程中一个重要组成部分是加强中西方文化比较,了解异国文化差异,了解英美人的生活习惯等。

比如打招呼时,中国人喜欢问“where are you going?”外国人不高兴会想“it’s none of your business”(你管得着吗?)“did you have supper?”(吃饭了吗?)外国人听了以为有意邀请他(她)去吃饭。

而他们见面时喜欢讨论大家都关心的问题:天气话题。

再比如打电话时西方人不用“who are you?”和“i am…”而是问别人用“is that…?”说自己用“this is…”还有在日常交谈中,英美国家女士不喜欢别人问自己的年龄,她们通常回答“it is a secret.”男士不喜欢别人问自己的工资待遇等,他们认为那是个人私事。

众所周知,中国人视谦虚为美德,对于拿手的事情习惯采用“抑”的态度,其实往往是希望得到他人的称赞或认同;而西方人则比较直接,不会刻意贬低自己认为值得称赞的东西。

即使你对一位老者说“you look so young”那么他会非常高兴”thank you”。

“time is money”说的是英美人对时间的观念,通常要“准时”或“及时”类似的表达很多,如:on time、on schedule、time、timely、well-timed等。

还有如手势、对空间的观念、饮食习惯方面等等。

民族文化的言语交际行为既有共性,又有独特性。

因此,只有了解一些中外文化背景知识的差异,才能表达得体、到
位。

总之,文化背景知识的增长是一个长期积累、潜移默化、不断总结的过程。

教师需要有意识地渗透,使学生不断地感悟。

文化教学存在于语言教学的每个阶段,每个方面。

我们应充分加以利用和拓展补充,学生才会感受异国的文化底蕴,切实提高文化素养,进而真正学会一门语言。

参考文献
[1] 胡文仲.胡文仲英语教育自选集[m].北京:外语教学与研究出版社,2006:227.
[2] 郑树棠.新视野大学英语读写教程(第二册)[m].北京:外语教学与研究出版社,2002:76.
[3] 霍尔.无声的语言[m].北京:中国对外翻译出版公司,1995:28.。

相关文档
最新文档